Текст книги "Эта покорная тварь – женщина"
Автор книги: Валерий Гитин
Жанры:
Психология
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 10 (всего у книги 43 страниц)
Эти женщины, абсолютно лишенные каких бы то ни было убеждений, ценностных ориентаций, да и вообще всех тех качеств, из которых складывается понятие «личность», имеют свойство полностью растворяться не только в делах своих мужей, но и в их характерах, привычках и привязанностях.
Они – как жидкость, которая принимает форму того сосуда, куда ее нальют.
Этот тип жен встречается довольно часто, и поэтому его можно считать характерным, особенно в изумительно точном и ярком отражении его Антоном Павловичем Чеховым – тонким знатоком психологии и непримиримым врагом пошлости и серости.
Вот что он писал в одной из своих записных книжек: «Была женой артиста – любила театр, писателей, казалось, вся ушла в дела мужа, и все удивлялись, что он так удачно женился: но вот он умер; она вышла за кондитера, и оказалось, что ничего она так не любит, как варить варенье, и уж театр презирала, так как была религиозна в подражание своему второму мужу».
А вскоре этот беглый набросок превратился в известный рассказ о типичной представительнице этой разновидности жен…
–
ИЛЛЮСТРАЦИЯ:
«…Он сделал предложение, и они повенчались. И когда он увидал как следует ее шею и полные здоровые плечи, то всплеснул руками и проговорил:
– Душечка!
Он был счастлив, но так как в день свадьбы и потом ночью шел дождь, то с его лица не сходило выражение отчаяния.
После свадьбы жили хорошо. Она сидела у него в кассе, смотрела за порядками в саду, записывала расходы, выдавала жалованье, и ее розовые щеки, милая, наивная, похожая на сияние улыбка мелькали то в окошечке кассы, то за кулисами, то в буфете. И она уже говорила своим знакомым, что самое замечательное, самое важное и нужное на свете – это театр и что получить истинное наслаждение и стать образованным и гуманным можно только в театре.
– Но разве публика понимает это? – говорила она. – Ей нужен балаган! Вчера у нас шел «Фауст наизнанку», и почти все ложи были пустые, а если бы мы с Ванечкой поставили какую-нибудь пошлость, то, поверьте, театр был бы битком набит. Завтра мы с Ванечкой ставим «Орфея в аду», приходите.
И что говорил о театре и об актерах Кукин, то повторяла и она. Публику она так же, как и он, презирала за равнодушие к искусству и за невежество, на репетициях вмешивалась, поправляла актеров, смотрела за поведением музыкантов, и когда в местной газете неодобрительно отзывались о театре, то она плакала и ходила в редакцию объясняться».
После смерти мужа-антрепренера Оленька через некоторое время находит свое новое счастье в лице управляющего лесным складом.
«Пустовалов и Оленька, поженившись, жили хорошо. Обыкновенно он сидел в лесном складе до обеда, потом уходил по делам, и его сменяла Оленька, которая сидела в конторе до вечера и писала там счета и отпускала товар.
– Теперь лес с каждым годом дорожает на двадцать процентов, – говорила она покупателям и знакомым, – Помилуйте, прежде мы торговали местным лесом, теперь же Васечка должен каждый год ездить за лесом в Могилевскую губернию. А какой тариф! – говорила она, в ужасе закрывая обе щёки руками, – Какой тариф!
Ей казалось, что она торгует лесом уже давно-давно, что в жизни самое важное и нужное это лес, и что-то родное, трогательное слышалось ей в словах: балка, кругляк, тес, шелевка, безымянка, решотник, лафет, горбыль…
Какие мысли были у мужа, такие же и у нее. Если он думал, что в комнате жарко или что дела теперь стали тихие, то так думала и она. Муж ее не любил никаких развлечений и в праздники сидел дома, и она тоже.
– И все вы дома или в конторе, – говорили знакомые. – Вы бы сходили в театр, душечка, или в цирк.
– Нам с Васечкой некогда по театрам ходить, – отвечала она степенно, – Мы люди труда, нам не до пустяков. В театрах этих что хорошего?»
А когда умер и второй муж, Оленька, погоревав положенный срок, сходится с ветеринаром, и, естественно…
«…встретясь на почте с одной знакомой дамой, она сказала:
– У нас в городе нет правильного ветеринарного надзора, и от этого много болезней. То и дело слышишь, люди заболевают от молока и заражаются от лошадей и коров. О здоровье домашних животных, в сущности, надо заботиться так же, как о здоровье людей».
АНТОН ЧЕХОВ. Душечка
–
Этот тип весьма распространен. Его представительницы, как правило, добры, податливы, покорны, но при этом они напоминают мифическую нимфу Эхо, которая была способна лишь повторять услышанные ею слова…
…Нарцисс огляделся кругом, не зная, куда ему идти, и громко крикнул:
– Эй, кто здесь?
– Здесь! – раздался громкий ответ Эхо.
– Иди сюда! – крикнул Нарцисс.
– Сюда! – ответила Эхо…
ПОПРЫГУНЬИИ этот тип был впервые классифицирован Чеховым.
Эти женщины – прямая противоположность душечкам. Они не только не растворяются в интересах и делах своих мужей, но и откровенно игнорируют их, считая мужей чем-то вроде сопутствующего приложения к их жизни, которое должно лишь субсидировать ее потребности и прихоти, при этом оставаясь серой тягловой лошадкой, не более.
Фольклорный юмор так определяет идеал мужа для женщин этого типа: «Слепо-глухо-немой капитан дальнего плавания».
Действительно: жизнь так разнообразна, в ней столько соблазнов и радостей, столько ярких, неповторимых личностей, а тут – муж, вечно занятый, вечно озабоченный нехваткой денег – тривиальная и ничем не выдающаяся личность, которая, кажется, только затем и создана, чтобы служить подпоркой для головокружительной карусели…
–
ИЛЛЮСТРАЦИЯ:
«Ее муж, Осип Степанович Дымов, был врачом и имел чин титулярного советника. Служил он в двух больницах: в одной сверхштатным ординатором, а в другой – прозектором. Ежедневно от девяти часов утра до полудня он принимал больных и занимался у себя в палате, а после полудня ехал на конке в другую больницу, где вскрывал умерших больных. Частная практика его была ничтожна, рублей на пятьсот в год. Вот и все. Что еще можно про него сказать? А между тем Ольга Ивановна и ее друзья и добрые знакомые были не совсем обыкновенные люди. Каждый из них был чем-нибудь замечателен и немножко известен, имел уже имя и считался знаменитостью или же хотя и не был еще знаменит, но зато подавал блестящие надежды. Артист из драматического театра, большой, давно признанный талант, изящный, умный и скромный человек и отличный чтец, учивший Ольгу Ивановну читать; певец из оперы, добродушный толстяк, со вздохом уверявший Ольгу Ивановну, что она губит себя: если бы она не ленилась и взяла себя в руки, то из нее вышла бы замечательная певица; затем несколько художников и во главе их жанрист, анималист и пейзажист Рябовский, очень красивый белокурый молодой человек, лет двадцати пяти, имевший успех на выставках и продавший свою последнюю картину за пятьсот рублей; он поправлял Ольге
Ивановне ее этюды и говорил, что из нее, быть может, выйдет толк; затем виолончелист, у которого инструмент плакал и который откровенно сознавался, что из всех знакомых ему женщин умеет аккомпанировать одна только Ольга Ивановна; затем литератор, молодой, но уже известный, писавший повести, пьесы и рассказы. Еще кто? Ну, еще Василий Васильевич, барин, помещик, дилетант-иллюстратор и виньетист, сильно чувствовавший старый русский стиль, былину и эпос; на бумаге, на фарфоре и на закопченных тарелках он производил буквально чудеса. Среди этой артистической, свободной и избалованной судьбой компании, правда, деликатной и скромной, но вспоминавшей о существовании докторов только во время болезни и для которой имя Дымов звучало так же безразлично, как Сидоров или Тарасов, – среди этой компании Дымов казался чужим, лишним и маленьким, хотя был высок ростом и широк в плечах. Казалось, на нем чужой фрак и что у него приказчицкая бородка. Впрочем, если бы он был писателем или художником, то сказали бы, что своей бородкой он напоминает Зола».
АНТОН ЧЕХОВ. Попрыгунья
–
Эти гости постоянно собирались в доме Дымова, пили, ели, и, глядя на него, «думали: «В самом деле, славный малый», но скоро забывали о нем и продолжали говорить о театре, музыке и живописи».
А «жанрист, анималист и пейзажист» Рябовский еще и спал с его женой.
А потом Дымов умер, надорвавшись работой и сознанием своей ненужности.
Но она, попрыгунья, зачем ему была нужна? Он любил свою работу, одержимо отдавался ей, защитил диссертацию (чего озабоченная своими удовольствиями жена почти не заметила), жил богатой и наполненной внутренней жизнью… А физическую сторону супружества вполне могла бы обеспечить пару раз в неделю какая-нибудь игривая и ласковая бабенка без претензий на исключительность..
Но, увы, традиции…
Идиотские, кстати, традиции, господа.
МЕГЕРЫВ отличие от попрыгуний, равнодушно-потребительски относящихся к своим мужьям, да и вообще к семейному быту и укладу, представительницы этого типа вникают во все детали, все контролируют и жестко пресекают все проявления самостоятельности действий и даже мыслей. Это домашние тираны, власть которых, впрочем, основывается не на каких-либо объективных факторах, а на безвольной податливости окружающих. Согласно законам Природы всякий вакуум заполняется, туг уж ничего не поделаешь.
Классический образ жены-мегеры создал Пушкин в своей «Сказке о рыбаке и рыбке».
Да и вся мировая литература пестрит подобными монстрами с телами женщин и душами… тоже женщин, увы…
–
ИЛЛЮСТРАЦИЯ:
«Monsieur ничего не значит у себя. Он менее значит, чем прислуга, как ни третируется здесь эта последняя, он менее значит, чем кошка, которой позволяется все. Мало-помалу ради спокойствия он отказался от всякой власти хозяина дома, от всякого достоинства мужчины в пользу своей жены…
Хозяйка управляет всем решительно… Она наблюдает за конюшней, птичьим двором, садом, погребом, дровами и везде находит возможность накричать. Никогда дело не делается так, как она хочет; она беспрестанно жалуется, что ее обкрадывают. И просто невообразимо, до чего зорок ее глаз! Ее и не пробуют обманывать, потому что ее не проведешь. Она сама платит по счетам, сама получает ренту и арендную плату, сама заключает договоры. У нее хитрость старого бухгалтера, грубость плохого судебного пристава, гениальная комбинация ростовщика… Просто невероятно… Конечно, она дрожит над каждым грошом и если развязывает мошну, то только для того, чтобы положить туда денег… Она оставляет хозяина без копейки: у него, бедняга, едва хватает на табак. Среди своего богатства он более нуждается, чем все, окружающие его здесь…
Даже почтовую бумагу madame запирает в шкаф, ключ от которого хранится у нее, и она выдает ему бумагу отдельными листами, причем ворчит:
Покорно благодарю!.. До чего ты изводишь бумагу! И кому это ты можешь писать, чтобы до такой степени тратить бумагу!
Единственно, в чем его упрекают, чего не могут ему простить, это его недостойная слабость, и то, что он дает над собою такую власть подобной мегере…»
ОКТАВ МИРБО. Дневник горничной
–
Но противоположности притягиваются, и всякий садизм легко переходит в мазохизм, поэтому подобные дамы со своими наглыми и грубыми любовниками ведут себя зачастую как безрассудно щедрые, ласковые и покорные твари.
Такова жизнь.
РАБЫНИПо своему статусу, характеру и внешним проявлениям представительницы этого типа жен резко контрастируют с мегерами, хотя никто не сможет поручиться за то, что освобожденная рабыня не станет вдруг своей противоположностью.
Идеей-фикс раба бывает, как правило, не свобода, а месть.
Жены-рабыни, в отличие от душечек, не живут интересами своих господ-мужей, не участвуют в их делах, они попросту покоряются им, и не в силу подчинения безусловному авторитету, а лишь вследствие своей духовной ограниченности, избирая объектами рабского служения мужчин примитивных, ничтожных, но сумевших теми или иными способами поставить себя на пьедестал господина.
Зачастую их поднимает на этот пьедестал лишь слепая любовь рабынь.
КСТАТИ:
«Любовь не ищет подлинных совершенств; более того, она их как бы побаивается: ей нужны те совершенства, которые творит и придумывает она сама. В этом она подобна королям: они признают великими только тех, кого сами и возвеличили».
НИКОЛА ШАМФОР
Да, эти женщины сами творят своих кумиров, создают иллюзорные образы и поклоняются им, испытывая мазохистский восторг унижения.
Но кроме подобных добровольных рабынь есть еще определенная часть представительниц этого типа жен, которые стали таковыми исключительно в силу обстоятельств.
Подобные женщины встречаются довольно часто во всех временах и странах, где жену можно было купить как бессловесную скотину, но особенно в мусульманском мире, с его узаконенным многоженством.
Обитательницы султанских гаремов назывались женами, но по сути своей были наложницами, рабынями, чьи жизни полностью зависели от настроений и прихотей их общего мужа-повелителя.
Гарем в переводе с арабского означает «неприкосновенный», «святой» терем или часть дома, где содержатся жены хозяина, нечто вроде закрытой для посторонних глаз фермы.
Обычно гаремы располагались в помещениях, окна которых выходили только во двор хозяина, тщательно охраняемый неусыпной стражей
Семь главных жен султана назывались калинами. Звание же султанши носили мать, сестры и дочери султана. За калинами по иерархической лестнице следовали прислужницы султана – гадиклик, ну а все остальное поле сексуальной деятельности повелителя составляли многочисленные одалиски.
Охраняли обитательниц гарема обычно черные евнухи.
В переводе с греческого «евнух» – это «блюститель ложа», мужчина, подлежащий обязательной кастрации во избежание половых контактов со священной собственностью ревнивого властителя сотен и сотен Дездемон.
У аббасидского халифа аль-Мамуне (813–833) гарем насчитывал 6300 жен.
С развитием цивилизации гаремы несколько сократили свою многолюдность, однако положение их обитательниц всегда оставалось стабильным, то есть рабским.
–
ИЛЛЮСТРАЦИЯ:
«Гарем затих – все женщины разошлись по своим комнатам. Днем можно было свободно ходить из одного внутреннего дворика в другой и навещать друг друга, но ночью они оставались в одиночестве под охраной евнуха и своих служанок. Никто никогда не посмел бы нарушить это правило. Женщина, которая дерзнула бы попробовать улизнуть от своих стражей, рисковала встретиться лицом к лицу с пантерой, обученной бросаться находящих по коридорам.
Несколько девочек-служанок, посланных своими хозяйками на кухню за каким-то лакомством, погибли именно таким образом. По утрам два евнуха, дрессировавших пантеру, разыскивали ее во дворце, и когда это им удавалось, раздавался крик: «Алчади привязана!» Только после этого все вздыхали с облегчением, и гарем оживал вновь».
***
«Англичанка смотрела Анжелике в лицо.
– Ты боишься его, не так ли? Но ты тверда, как сталь. Когда Лейла Айше смотрит на тебя, она говорит, что в твоих глазах спрятано по кинжалу. Черкешенка заняла место, которое Осман Фараджи берег для тебя, и все же ты переживаешь за нее.
– Ради Бога, что они делают с ней?
– О, наш повелитель очень изобретателен в пытках. Ты слышала, как он умертвит Нину Варадову? Это была прекрасная русская девушка. Она дерзко разговаривала с ним. Он отрезал ей груди, защемив их крышкой сундука, которую прижимали два палача… И это не единственная женщина, которую он так мучил. Посмотри на мои ноги, – Она приподняла подол юбки и показала ступни и лодыжки, сильно покрасневшие и покрытые странными ожогами. – Их опускали в кипящее масло, чтобы заставить меня отречься от моей религии. Тогда мне было всего пятнадцать лет. Я уступила. За мое упорство он полюбил меня вдвое сильнее. В его объятиях я познала неземное наслаждение.
– Ты говоришь об этом чудовище?
– Ему приходится заставлять других страдать. Это приносит ему удовольствие».
АНН и СЕРЖ ГОЛОН. Анжелика в Берберии
–
Что до наслаждений султанских жен, то существуют данные о том, что они считались нежелательным сопутствующим элементом соития. Наслаждение должен был получать только повелитель, а его партнерши должны были быть лишь предметами, доставляющими это наслаждение. Поэтому зачастую у султанских жен вырезали клитор.
А разве не наблюдается подобное же отношение к своим женам у современных мужей добровольных рабынь? Кого интересует ее наслаждение, ее экстаз? С этими женщинами обращаются так же, как с сосудами, куда отправляют естественные надобности, только и всего.
В этом, впрочем, нет ничего оригинального: раз есть вакуум, то он заполняется. С женщиной обращаются так, как она это позволяет, а, следовательно, и заслуживает.
Добровольное рабство – это, пожалуй, самая низшая ступень, на которую может опуститься человек, если он, конечно, по натуре своей действительно человек, а не покорная тварь.
Описывая разновидности человеческих пороков, маркиз де Сад обратил внимание и на это женское качество – стремление к добровольному рабству. В своих романах он демонстрировал картины омерзительнейших проявлений этого качества, видимо, рассчитывая на то, что читательницы содрогнутся от ужаса, устыдятся, обнаружив в тайниках своих душ предрасположенность к подобным проявлениям… Но не тут-то было. Большинство читательниц де Сада клеймит не изображенные им пороки и собственные влечения к ним, а писателя, который осмелился так откровенно их обнажить и показать в истинном свете.
КСТАТИ:
«Надо воспитать женщину так, чтобы она умела сознавать свои ошибки, а то, по ее мнению, она всегда права».
АНТОН ЧЕХОВ. Из записных книжек
И надо почаще показывать женщине зеркало – и в буквальном, и в фигуральном понятии.
–
ИЛЛЮСТРАЦИЯ:
«– Двенадцать наложниц, опустившись на корточки, становятся в круг спиной к его центру; посередине располагается султан с четырьмя кастратами.
По сигналу господина все женщины начинают одновременно испражняться в двенадцать фарфоровых чашечек; та, которая не сумеет сделать это, обречена на смерть. Не проходит и месяца, чтобы не погибли семь или восемь жен за такой проступок; убивает их сам султан, собственными руками, но это происходит втайне, и подробности казни никому не известны. После того, как женщины сделают свое дело, один кастрат собирает чашки и подносит их его величеству, который обнюхивает содержимое, вдыхает его аромат, погружает в него свой член и мажет экскрементами свое тело; после этого чашки убирают, один кастрат начинает содомировать господина, второй сосет ему член; третий и четвертый подставляют для поцелуев свои прелести. После нескольких минут таких утех четверо маленьких фаворитов по очереди испражняются ему в рот, и он проглатывает дерьмо. Затем кружок распадается: каждая женщина должна целовать господина в губы, а он в это время щиплет им груди и терзает ягодицы; исполнив этот ритуал, женщины по одной ложатся на длинную широкую кушетку, кастраты берут розги и порют их; когда все двенадцать задниц будут избиты в кровь, султан проверяет их, облизывая раны и измазанные испражнениями отверстия.
После этого он возвращается к своим педерастам и содомирует их одного за другим.
Но это только начало.
Дальше следует очередная экзекуция: покончив с задницами кастратов, султан принимается пороть их, а женщины снова окружают его и демонстрируют самые живописные и непристойные позы. После экзекуции женщины вновь подводят к нему мальчиков, и он еще раз сношает их, но, почувствовав приближающееся извержение, мгновенно выдергивает свой орган и набрасывается на одну из наложниц, которые неподвижно и безропотно стоят перед ним. Он набрасывается на нее и избивает до тех пор, пока она не падает на пол без сознания; потом продолжает совокупляться со следующим кастратом, которого также оставляет, чтобы избить вторую жену; так происходит до тех пор, пока не дойдет очередь до последней, которая часто погибает под его ударами, и тогда его сперма выбрасывается прямо в воздух. После такой процедуры оставшиеся в живых женщины не меньше двух-трех месяцев отлеживаются в постели».
МАРКИЗ ДЕ САД. Жюльетта
–
Есть множество типов жен, и специальное их исследование заняло бы, вероятно, не один пухлый том, но всех их роднит одно – они дочери Евы со всей ее двойственностью, эмоциональностью и неизбывным стремлением к благообразному хаосу.