Текст книги "Операция «Молот». Операция «Гадюка-3»"
Автор книги: Уолтер Уэйджер
Жанр:
Боевики
сообщить о нарушении
Текущая страница: 21 (всего у книги 38 страниц)
– Кинкейд, Роджер Ф., сержант… Уиткин, Гарри О., младший лейтенант. Так, Серж? – Смуглый молодой капрал осклабился из дальнего угла комнаты.
– Не умничай, Мендес, делай, что положено, и все! – машинально одернул его старший сержант-южанин. Названные фамилии и звания соответствовали указанным в списке, однако процедура, предусмотренная инструкциями по безопасности на ракетных установках «минитмен», не давала повода для зубоскальства.
Третий полицейский ВВС кряжистый и сметливый, каким и должен быть сын шахтера из Западной Вирджинии, наблюдал, как двое его коллег надели плащ-накидки, проверили предохранители на своих карабинах и нехотя вышли на моросящий дождь. Они молча преодолели сорок ярдов, отделявших караулку от ворот, и в сотый раз припомнили все, что каждому из них сейчас предстояло сделать. Из-за дурной погоды, когда видимость ни к черту, их задача немного осложнилась, ибо сержант обычно требовал от прибывших сменщиков сначала встать по ту сторону проволочного заграждения, чтобы он мог спокойно сравнить их внешность и приколотые к груди удостоверения с фотографиями, а потом уж отпереть ворота. Но в таком тумане старшему сержанту придется самому выйти за ограждение и проверить личность прибывших прямо в «универсале». Капрал Мендес будете стоять в нескольких ярдах поодаль, направив на них свой карабин, поставленный на «автоматический», и держа палец на спусковом крючке.
Все это оговаривалось в уставе.
Процедура была разработана и одобрена как штабом САК в Омахе, так и дотошными специалистами по безопасности в вашингтонском Агентстве ядерной поддержки обороны – мало кому известными пентагоновскими хранителями ядерных и термоядерных боеголовок.
Когда длиннолицый сержант подошел к воротам и отпер их, он услышал, как хлопнула дверца подъехавшего автомобиля. Он знал, что надо делать, и немедленно рявкнул в гущу тумана:
– Оставайтесь в «универсале»… сэр!
Он добавил слово «сэр», ибо знал, что оба сменщика имеют офицерский чин. Сержант Расселл не мог знать, куда именно упадут после запуска десять межконтинентальных ракет, спрятанных в шахте «Гадюки-3», но он точно знал, что в боевые ракетные расчеты САК попадают лишь тщательно проверенные, хорошо обученные и психически уравновешенные офицеры.
Сержант Брюс В. Расселл нажал на кнопку электронного замка, толкнул турникет и сквозь ватный туман зашагал по лужам, пока не наткнулся на открытое со стороны водителя окно «универсала». Он заглянул внутрь, увидел знакомые белые комбинезоны с золотыми шарфиками и машинально мигнул, сразу распознав прямоугольные зеленые планки, которую все ракетчики прикалывали ближе к сердцу. Потом он сунул голову и фонарик в салон, чтобы рассмотреть фотографии на пластиковых планках, и на мгновение задержался, решив произвести последнюю проверку сменщикам на сегодняшний пароль.
– Дэниел?.. – спросил он.
– …Уэбстер! – дал точный отзыв тучный капитан.
Все в порядке, как всегда. Долговязый полицейский ВВС протиснулся чуть глубже в салон, намереваясь еще раз сверить фотографии на пластиковых удостоверениях личности с лицами их владельцев, и чуть отстранил чернокожего водителя, чтобы получше рассмотреть офицеров, которым предстояло войти на территорию «Гадюки-3».
– Пора! – шепнул красавец-лейтенант.
Две здоровенные черные руки, сжимающие руль, в то же мгновение вспорхнули вверх и точно радиоуправляемые клешни, впились в горло полицейского ВВС, заглушив его крик прежде, чем он успел его издать. От неожиданности и ужаса Расселл разжал пальцы – карабин выскользнул из его рук, а толстый в форме капитана выхватил из его другой ладони фонарик. Все произошло моментально и точно во сне – ничего подобного ни в одном уставе САК не было описано. Шофер давил все сильнее и сильнее, не обращая внимания на полный страдальческого ужаса взгляд перепуганного сержанта. Спустя несколько секунд стало ясно, что охранник потерял сознание, и здоровенный негр ослабил захват.
– Убей его! Прикончи! – настаивал толстый капитан.
– Зачем? – скорбно поинтересовался шофер. – Что мы, ей-богу, какие-нибудь апачи, собирающие скальпы?
«У Виллибоя прекрасное чувство языка», – подумал лейтенант, но ничего не сказал. Никто из пассажиров «универсала» не потрудился ответить на ехидный вопрос шофера, ибо им предстояло еще очень много сделать, а времени оставалось в обрез.
3
А в шестнадцати ярдах от места этих событий капрал Рафаэль Мендес пристально и с беспокойством вглядывался в сплошную пелену тумана и гадал, отчего это так задерживается сержант. Мендес терпеть не мог эти холодные туманы Монтаны, столь не свойственные приятному теплому климату родной Аризоны. Ежась от холода и вполголоса произнося проклятия на родном чуть присвистывающем испанском, он не слышал, как два босоногих человека выскользнули из грузового отсека синего «универсала». Он понятия не имел, что оба незнакомца под покровом ватного тумана побежали его окружать. Мендес услышал из тумана металлический лязг – это щелкнул затвор карабина – и удивленно хмыкнул. Наконец молодой капрал опасливо двинулся к «универсалу», медленно переступая по лужам, пока не разобрал сквозь дымку силуэт сержанта, по пояс влезшего в открытое окно передней левой дверцы и о чем-то разговаривавшего с шофером. Однако Мендес не услышал голосов, да и сержант не шевелился.
Похоже, в «универсале» ничего не происходило, и через несколько секунд капрал задумался, отчего так. Он шагнул вперед. И в этот момент ему сзади нанесли сокрушительный удар в затылок. Ослепнув, он рухнул на колени. Когда к нему на мгновение вернулось зрение, он увидел приближающиеся две пары босых ног. Потом его ударили автоматными прикладами – дважды с двух сторон. Рафаэль Мендес растянулся на бетонной площадке, точно раздавленный кролик – их тельца часто можно встретить на обочинах американских скоростных автострад.
Парни, размозжившие ему череп, не стали мешкать. Один из них быстро перекатил тело капрала в сточную канаву, а другой выхватил из рук умирающего карабин. Потом они осторожно двинулись в сторону «универсала» и позволили себе чуть расслабиться, только когда увидели, что тело сержанта бессильно свисает из раскрытого окна, как и должно было произойти по плану Делла. Тот, что из двух босоногих был повыше, постучал стволом своего автомата по крыше. Только тогда шофер разжал ладони – и бездыханный полицейский ВВС рухнул у машины, точно кто-то выпустил из него воздух.
– Мы с Дьяконом оприходовали второго, – сообщил смуглый парень с автоматом своим сообщникам в «универсале». «Жеребчик» Фэлко говорил быстро, но спокойно, как и подобало человеку его профессии, имевшему большой опыт в смысле «мокрых дел». В Соединенных Штатах было немного людей – не считая некоторых телевизионных продюсеров и сценаристов киновестернов, – кто бы имел аналогичный опыт профессионального наемного убийцы.
– Отлично! – похвалил красавчик в лейтенантской форме, точно он сверялся с графиком работ – так оно и было. – Свяжи его, и приступим ко «второй фазе», – продолжал Делл голосом, привыкшим отдавать приказы.
Да, это был Лоуренс Делл – тот самый, кого «Великий голос Великих равнин» столь лихо окрестил «убийцей собственной жены», – он-то и спланировал всю эту операцию с военной точностью. Именно Делл замыслил побег из тюрьмы, именно он тайно инструктировал их в течение месяца во время прогулок по тюремному двору, уговорил их дождаться подходящей погоды – как сегодня – и после успешной операции по захвату «универсала» посвятил их еще раз во все детали предстоящей вылазки. Делл командовал этим странным «ударным взводом», и все свои надежды бойцы возлагали на его опыт, отвагу и хитрость. Понимая это, Фэлко стал быстро действовать, и ему понадобилась лишь минута, чтобы связать лежащего без сознания сержанта его же собственным ремнем.
– Готов, Ларри! Веди нас, майор Делл! – доложил палач преступного мира.
– Да будет на то воля Господа! – набожно пропел тощий, бледный маньяк, возвышающийся у Фэлко за спиной.
В тумане Делл не смог как следует разглядеть его лицо, но явственно представил себе взгляд Марвина Хокси. Марвин «Дьякон» Хокси, который минутой раньше помог Фэлко убить молодого капрала, был форменным безумцем. То, что у него не все дома, было ясно всем и каждому, за исключением жюри присяжных, состоявшего из двенадцати разгневанных монтанских фермеров и владельцев ранчо. Лоуренс Делл прекрасно понимал, что Хокси – уродливый пример религиозного фанатизма, но он нуждался в любом человеке, способном держать в руках оружие, чтобы План – его план – мог успешно осуществиться. Этот набожный психопат был поразительно метким стрелком, что он доказал, прикончив трех помощников шерифа, пришедших арестовывать его по обвинению в поджогах церквей. Такой мог оказаться полезным. Разумеется, чтобы держать этого безумца в узде, надо было обладать немалой удачей и умением находить с ним общий язык, заставляя его повиноваться приказам и требованиям Плана.
– Ты прав, на то есть воля Господа, – мягко подтвердил Делл правоту психопата. – Ты прав, Дьякон. Мы идем, так что, пожалуйста, прикрой заднюю дверь!
Двигаясь тихо и осторожно, пятеро беглецов поспешили сквозь дождевую завесу, как учил их Делл. Спустя каких-то сорок секунд третий охранник базы «Гадюка-3» услышал, как кто-то подошел ко входу караулки. Здоровенный полицейский развернулся в вертящемся кресле и ласково опустил ладони на лежащий перед ним на столе карабин. Дверь распахнулась, и в помещение вместе с дыханием дождя ворвался один из сменщиков. Это был новенький – высокий лейтенант в знакомом белом комбинезоне. Он вошел боком, на ходу продолжая разговаривать с кем-то на улице.
– Надеюсь, сержант, у вас есть горячий кофе, – обратился он через плечо к кому-то невидимому в тумане.
Все это было настолько обычно и привычно, что полицейский сразу успокоился.
Тогда-то все и произошло.
Человек в белом комбинезоне повернулся, и в его руке блеснул полицейский «специальный» револьвер 38-го калибра. Ствол револьвера был направлен прямо на сидящего полицейского. В первое мгновение заморгавший от неожиданности охранник подумал, что это, наверное, очередная проверка или просто хохма. А потом он узнал вошедшего лейтенанта.
– Майор Делл! – определил пораженный охранник.
– Я пристрелю тебя на месте, если ты сдвинешь свою потную лапу хотя бы на полдюйма к кнопке тревоги, – предупредил его бывший заместитель начальника разведки 168-го ракетного крыла.
Полицейский замер.
– Я мозги твои размажу по стене! – пообещал Делл.
Часовой-патриот был готов, не раздумывая, отдать жизнь, лишь бы спасти «Гадюку-3» от вражеских захватчиков, но Делл и те другие, о чьем побеге сообщили по радио, были обычные зеки, а вовсе не красные захватчики. Они же не представляли никакой угрозы ни для «ямы», ни для Соединенных Штатов. Однако Делл был один, и полицейский начал уже взвешивать все «за» и «против» своего сопротивления, когда в помещение вошли еще двое вооруженных людей. Сначала на пороге появился жирный капитан с рюкзаком в одной руке и табельным револьвером офицера ВВС в другой, за ним ввалился здоровенный чернокожий сержант с автоматом в обнимку, выказывая давнее умение обращаться с этой стальной игрушкой.
– Возьмите его на прицел! Это же Делл! – крикнул полицейский истерически новому боевому ракетному расчету.
Негр описал стволом автомата дугу в воздухе и навел ствол на живот охранника.
Охранник, вытаращив глаза, сидел с окаменевшим лицом.
– Познакомьтесь: сержант Виллибой Пауэлл! – провозгласил Делл. – Виллибой – большой дока по части автоматического стрелкового оружия. Насколько я знаю, он был отличным морским пехотинцем и вернулся из Вьетнама с медалями!
– Классным морским пехотинцем! – задумчиво вспомнил Пауэлл.
По его тону трудно было понять, то ли человек с автоматом искренне гордился собой, то ли просто сообщал о себе сухую информацию. Говорил он спокойным, невыразительным голосом.
Одно стало во всяком случае ясно. Делл был у них за командира, и в его больших серых глазах не таилось ни тени нерешительности или сомнения. Бывший офицер разведки САК чуть качнул своим «специальным» 38-го калибра, но охранник сразу понял смысл приказания: «Пошел!» Беспомощный полицейский медленно встал, поднял руки над головой и мелкими шажками отошел от стола.
И вдруг он получил свой шанс!
Расположенная в углу дальней стены дверь отворилась, и из кухни показался повар с металлическим кофейником, полным горячего кофе. Все три беглых зека одновременно взглянули на вошедшего и направили на него свои стволы, и в этот момент совестливый охранник поспешно ухватился за лежащий перед ним на столе карабин. Ему это удалось – как бывает только в кино. Он вздернул карабин, щелкнул затвором и приготовился выстрелить. И тут в сценарий вкралась ошибка. Он умер.
Когда автомат Фэлко изрыгнул короткую свинцовую очередь, небольшое оконце позади охранника разлетелось вдребезги, а большие пули 45-го калибра отбросили его тело, покатившееся по полу, точно в него ударила струя пара под высоким давлением. Все происшедшее было настолько правдоподобным и непоправимым, что казалось почти нереальным и производило устрашающе-отвратительное впечатление. Повар с металлическим кофейником в руке стоял не шелохнувшись, его кадык беззвучно ходил под кожей, глаза расширились, и он ощутил на языке медный привкус ужаса. Тело его объял паралич. Такого не должно было случиться. На учениях им ясно давали понять, что нападение если и произойдет, то только в виде града межконтинентальных баллистических ракет, пущенных из-за Северного Ледовитого океана, а многомиллиардная система раннего предупреждения загодя обнаружит вражеские ракеты с помощью безошибочных радаров дальнего действия и пошлет сигнал тревоги на командный пункт в бункер вблизи Омахи. Затем командный пункт передаст сигнал боевой тревоги на «Гадюку-3» и на другие пусковые ракетные установки – за по меньшей мере двенадцать, ну, самое большее, четырнадцать минут до подлета вражеских ракет к наземным целям на территории Соединенных Штатов.
Но такого не должно было случиться!
Повар не шевелился. Кофейные пары овевали ему лицо, и он ума не мог приложить, что же все-таки происходит и что ему делать. Повару был-то всего двадцать один год от роду. Разыгравшаяся перед ним жестокая и леденящая кровь сцена выходила за рамки его профессиональных навыков и жизненного опыта, поэтому он сжимал в руке кофейник, точно крест или какой-либо иной магический талисман, и молил судьбу, чтобы только его не убили. Он все еще продолжал молить судьбу спустя несколько секунд после того, как в дежурную часть вбежал второй повар из кухни и, сразу же оценив ситуацию, поднял руки вверх.
Этому повару судьбой было даровано право выжить.
– Не стреляй! Не стреляй, майор! – завопил он.
Делл поразмыслил, улыбнулся и кивнул.
– Видали? Мои товарищи по оружию в 168-м крыле все еще считают меня своим офицером! – насмешливо произнес он вполголоса. – Для них я в по-прежнему майор Делл, невзирая на мои семейные проблемы и нелады с законом.
Негр в сержантской форме пожал плечами.
– У нас что, есть время для этих душещипательных бесед? – поинтересовался Пауэлл.
Практичный, умный, в равной мере отважный и несгибаемый, он в свое время и впрямь был отличным морским пехотинцем.
Делл снова улыбнулся и покачал своей красивой головой.
– Нет, в этом ты прав, Виллибой, – согласился он смиренно. – Хотелось бы надеяться, что полученный мной срок за убийство жены не пошатнул преданности мне сослуживцев по 168-му крылу, – продолжал он с сардонической усмешкой, – но нам лучше углубиться в эту проблему после завершения «третьей фазы».
«Первая фаза» заключалась в проникновении на охраняемую территорию базы.
«Вторая фаза» заключалась в захвате наземной караулки.
В ходе «третьей фазы» Плана им нужно было захватить подземную командную капсулу – «яму» и все ее содержимое, находившееся за бронированной дверью толщиной в четыре фута. Впереди их ждали сложнейшие приборы системы сигнализации тревоги и вооруженный боевой расчет, засевший в капсуле «Гадюки-3», а эти дисциплинированные и предусмотрительные ребята строга придерживались многочисленных инструкций по безопасности, разработанных и тщательно отшлифованных за несколько десятилетий «холодной войны».
Осуществить «третью фазу» Плана было, разумеется, просто невозможно.
4
Но сначала – самое главное.
Сначала Харви Шонбахер раскрыл свой рюкзак и достал оттуда три пары наручников, украденных в полицейском участке, поставил обоих поваров спинами друг к другу и приковал из вместе за запястья. Он приковал правую кисть одного из них к левой кисти другого, а затем проделал то же самое в обратном порядке. После этого он снял с них ремни и, согласно инструкциям Делла, связал обоих за лодыжки. Когда толстяк заканчивал свои манипуляции, в караулку вошли Фэлко и Хокси – босые, вымокшие до нитки, сияющие.
– Чудесно, просто чудесно! – проговорил наемный убийца, левой рукой отирая лицо от дождевой воды. В правой он все еще сжимал автомат.
Хокси не сказал ничего – во всяком случае, ничего членораздельного. Однако его губы беззвучно двигались, и Делл не без оснований решил, что тот читает заупокойную молитву по убиенному полицейскому ВВС. В какое-то мгновение бывший замначальника разведки 168-го крыла уже собрался было добавить свое торжественное «аминь» литании безумца, но потом решил, что Хокси слишком непредсказуем, чтобы в его присутствии отпускать подобные штуки.
– Отличный выстрел, Жеребчик! – сказал он Фэлко.
Палач преступного мира расплылся( в своей знаменитой средиземноморской улыбке, выказав два ряда великолепных зубов, мужскую гордость и крестьянское обаяние.
– Кабы не я, не сносить тебе башки! – сказал он, заметив на столе коробку с гигиеническими салфетками. – Этот паренек был не робкого десятка, а уж как он прытко метнулся за своим карабином – точно хотел взять трудный мяч. Чуть я замешкайся, и он утащил бы на тот свет одного из вас! – рассудительно закончил Фэлко. Он запустил руку в коробку с салфетками, выудил оттуда штук десять и вытер насухо лицо. – М-да, я точно спас тебе жизнь, парень, всем вам, ребята, жизнь спас! Это точно! – повторил он тоном, в котором угадывались нотки добродушного самодовольства.
– Готово! – объявил Шонбахер из другого конца комнаты.
Пауэлл заметил, что он тяжело отдувается после столь несложного физического упражнения – всего-то и надо было связать двух невооруженных и несопротивляющихся поваришек. Толстомясый насильник не в лучшей форме, решил Пауэлл, и когда он взглянул на Делла, увидел, что бывший зам. начальника разведки пришел к такому же выводу.
– Еще не совсем, Харви, – поправил Делл, – но почти. Им надо сунуть кляп и куда-нибудь убрать с глаз долой – вон в тот чулан хотя бы, на тот случай, если вдруг кто-нибудь сюда сунет нос. Конечно, вероятность очень мала, но не будем лишний раз рисковать. Давайте все сделаем чисто.
– Чистоплотность сродни набожности, как говаривал мой дядя Том, – заявил чернокожий громила.
Фэлко улыбнулся. Делл учтиво кивнул, а «Дьякон» Хокси бросил на него озадаченный взгляд. Хокси не особенно жаловал черномазых, и явно выказанное благочестие со стороны Виллибоя Пауэлла явилось полной и радостной неожиданностью для религиозного фанатика.
Харви Шонбахер был куда меньше тронут.
– Твой дядюшка был проповедником? – раздраженно спросил он.
– Нет, мусорщиком.
Делл и Фэлко захихикали, а лицо Хокси все еще выражало неподдельное удивление. Харви Шонбахер крепко связал обоих пленных куском ткани, оторванной от белых поварских передников, распахнула дверь чулана и взглянул на Пауэлла. Бывший морской пехотинец понял, что от него требуется, и помог тучному капитану затолкнуть обоих в темную.
– Молодцы, – похвалил обоих Делл. – А теперь, Виллибой, будь любезен, загони «универсал» за ограждение. Так он не будет в глаза бросаться.
– И ворота запереть?
Человек с лицом кинозвезды – человек, которого монтанские газеты и радиостанции называли «самым красивым убийцей, когда-либо посаженным в „дом смерти“ штата», – кивнул. Пауэлл всегда умел предвидеть события и использовал этот свой природный дар расчетливо, точно и хладнокровно. Пауэлл и Фэлко – лучшие в команде, считал Лоуренс Делл, и он на них целиком полагался.
– Выключатель в стойке ворот – в левой стойке, – запирает замок, замыкая электрическую цепь, – объяснил Делл.
Не было ничего удивительного в том, что он знал такие тонкости – все до мельчайших нюансов. Как заместитель начальника разведки, он ведал организацией безопасности пусковой установки в 168-м крыле, и в его обязанности как раз и входило знание подобных деталей. Ему было просто все это выучить, ибо он оказался даровитым учеником с блестящей памятью и страстью к знаниям – и это теперь пошло ему на пользу. У Делла были все данные: ум и хватка, а также хладнокровие, мужество и хитрость, – чтобы дослужиться до генеральских звезд, размышлял чернокожий сержант, выйдя в промозглый туман. Такой красивый, осторожный и умный янки, как майор Лоуренс Делл, мог бы всего в жизни добиться, думал Пауэлл с легкой завистью. Бывший морской пехотинец юркнул в угнанный синий «форд-универсал» и перегнал его за электрифицированное проволочное заграждение, закрыл ворота, нажал на кнопку блокировки замка и вернулся в караулку, держа в руках по паре башмаков.
– Это, ребята, вам еще может понадобиться, – сухо заметил он своим подельникам.
Фэлко и Хокси поблагодарили его за предусмотрительность, а Делл только улыбнулся. Делл единственный из всех понимал, что Пауэлл всегда говорит только истинную правду – и ничего больше. Он вовсе не хотел быть участливым или предусмотрительным – он был просто практичным парнем. Он не выполнял ничьих поручений, ибо никому не прислуживал. Пауэлл просто полагал – что было вполне логично, – что этим двум белым, ставшим на время его сообщниками, может понадобиться обувь, потому что, обутые, они лучше выполнят возложенные на них обязанности. А отлично справившись со своими обязанностями, они спасут его жизнь. О большем он и не беспокоился – уже с давних пор.
Делл мог бы рассказать обо всем, но это было бы не слишком мудро, ибо Пауэлл мог бы рассердиться. Вместо этого он сказал нечто менее рискованное для успеха операции.
– Давайте пошамаем! – предложил он.
Через несколько минут пятеро сбежавших из «дома смерти» узников уминали толстые сандвичи с ветчиной и пили кофе. Хокси жевал с отрешенным видом, глухо мыча про себя какой-то гимн почти без мелодии и качаясь в такт ритму, звучащему только в лабиринте его мыслей. Это был псалом, обращенный к Богу, который послал его в это странное место в компании странных попутчиков. Пауэлл поглощал свой сандвич медленно и вдумчиво и каждые двадцать секунд стрелял глазами по окнам караулки просто «по привычке». Внимание Делла было приковано к сообщникам, ибо он знал, сколь мала возможность появления кого-либо на «Гадюке-3» в такое унылое утро, и он поймал себя на том, что внимательно наблюдает за жрущим Харви Шонбахером. В том, что этот насильник и убийца жрал как боров, не было ничего удивительного, ибо аптекарь являлся мерзким лицемером и коварным садистом, воплощавшим собой все то, что ненавидел Делл. Еще в «доме смерти» Делл расписывал свой план побега как «величайшее преступление в истории человечества», и теперь он считал достойным сожаления, что такой жирный, малоприятный и неуравновешенный тип, как Шонбахер, участвует в осуществлении этого грандиозного плана.
Ну да ладно, все равно от этого слабака Харви Шонбахера мало что зависело.
Самое главное – это их миссия, напоминал себе Делл. Уж так он был обучен – думать в таких категориях, и вот теперь все долгие годы его упорного труда и учения должны были сторицей воздастся в ближайшие шестьдесят минут. Это будет почище, чем «большое ограбление почтового поезда» в Англии или еще что-то в том же духе. В течение ближайшего часа пять беглецов совершат нечто, что принесет им мировую славу.
Или смерть.
– А теперь все внимательно послушайте, – объявил Делл своим, ясным ровным голосом, который часто звучал на их совещаниях. – Больше я не буду к этому возвращаться. Мы уже сто раз обговаривали весь ход операции от начала до конца, но сейчас все происходит по-настоящему. Если вы будете делать все в точности так, как я вам говорил – повторяю: в точности, – то нам повезет. Теоретически это самоубийственная операция. А я вам говорю – нет, только не для нас. Я уверяю вас, что мы с этим справимся.
Фэлко кивнул. Он уже и раньше ходил на разные сложные дела – хотя бы на ту «мокруху» в Вегасе или тогда, когда он прихлопнул правительственного свидетеля прямо на ступеньках Верховного суда на Манхэттене. Глаза Виллибоя Пауэлла сузились, но он продолжал поедать свой сандвич.
– Может быть, никому в мире это было бы не под силу, – говорил Делл. – Может быть, это было бы не под силу лучшим из лучших китайских коммандос или отборным русским парашютистам, но нам это удастся – и мы уцелеем. Ну ладно, посмотрите на этот переговорник на столе у охранника. Сначала Дьякон побеседует по этому переговорнику с боевым расчетом в капсуле и скажет, что прибыла смена. Он назовет фамилии и звания, все, как положено. Потом я подойду к переговорнику и скажу пароль, который нам сообщили ребята из «универсала».
– А почему это с капсулой будет разговаривать Дьякон? – недовольно спросил Шонбахер.
– Потому что он единственный из нас, кто говорит с таким же южным акцентом, как тот сержант, которого я удавил, – объяснил холодно Пауэлл.
Фэлко кивнул. Теперь все ясно.
– Вилли прав, – продолжал бывший зам. начальника разведки. – А теперь давайте еще разок прорепетируем.
Они повторили все четыре раза, прежде чем Делл наконец удовлетворился выступлением Хокси. Тот факт, что этот религиозный фанатик был чокнутым, вовсе не влиял на его мужицкое хитроумие: он, похоже, вжился в образ и на удивление быстро осваивал театральное мастерство.
Уже вторую репетицию он провел блестяще и не смутился, когда его попросили дважды повторить свою роль. Даже Фэлко, считавший Хокси «деревенщиной», был немало поражен.
– Отлично. Ну, поехали! – скомандовал Делл.
Хокси сел за стол, где несколько минут назад восседал ныне покойный полицейский ВВС, взял планшет и проследил взглядом за рукой Делла, нажавшего кнопку переговорника.
– Внимания, Яма! Внимание, Яма! – заговорил Хокси, как его научил Делл. – Это дежурная часть. Докладываю смену боевого ракетного расчета 962-Б, заступающего на боевое дежурство. Фамилии и воинские звания: Кинкейд, Роджер Ф., капитан, командир расчета, и Уиткин, Гарри О., старший лейтенант.
Ответ последовал почти незамедлительно.
– Вас понял. Сообщение принято. Фамилии и воинские звания соответствуют списочным данным. Пожалуйста, позовите капитана Кинкейда для обмена паролями, – приказал металлический голос командира боевого расчета.
Склоняясь к переговорнику, Делл засомневался – только на одну секунду, – правильный ли пароль сообщили ему попавшие в их засаду офицеры сменного боевого расчета после столь тяжких побоев, какие им были нанесены. Кое-кто из шибко преданных присяге офицеров может, даже невзирая на боль, пуститься на хитрость, хотя прочие, даже самые отважные, ломаются после страшных истязаний и нервного потрясения. Деллу предстояло произнести несколько верных слов – не просто верных слов, но в правильной последовательности, – иначе массивная дверь, ведущая в подземную капсулу, не сдвинется с места, и командир боевого расчета поднимет тревогу: «Краснокожий!» «Краснокожий» было кодовым словом, используемым в САК для обозначения попытки захвата ядерной ракетной базы, и именно это слово командир прокричит в микрофон, нажав на кнопку тревоги.
Краснокожий!
Этого будет достаточно.
Одно это слово их погубит.
В этот самый момент – как и всегда – два «взвода тревоги» полиции ВВС сидят в «помещении боевой готовности» на военно-воздушной базе Мальмстром. В Мальмстроме находился штаб 168-го крыла, и он располагался в 19,7 милях от «Гадюки-3». Плюс еще какое-то расстояние между одним внешним ограждением и другим внешним ограждением. В действительности дверь в караулку «Гадюки-3» и на вертолетную площадку перед «помещением боевой готовности» отделяли чуть больше двадцати двух миль. Они прибудут сюда на вертолете – отчаянные молодые ребята, с вооруженные автоматами и движимые пламенным энтузиазмом. Энтузиазм – таков был принятый в вооруженных силах синоним жажды смерти, коль скоро эта смерть имеет высокую цель и происходит красиво. Три двухмоторных вертолета, неизменно стоящих на площадке, будут быстро загружены и долетят сюда за четыре минуты, и еще тринадцать минут уйдет на то, чтобы одержимые пламенным энтузиазмом летные полицейские, которые каждый месяц проходят тренировочные снайперские сборы, окружили территорию пусковой установки и открыли огонь.
Но Делл не думал об этом.
Ему не надо было думать.
Он все это и так знал.
Он знал также, что больше тянуть не может и отступать поздно. Его план и эта «яма» оставались их единственным шансом выжить.
– Здесь капитан Кинкейд, я прошу разрешения спуститься! – солгал он спокойно.
Он не стал многозначительно улыбаться. Многие мало воспитанные и малообразованные люди могли бы в подобной ситуации поступить именно так, но Делл, трезво мыслящий знаток фильмов с участием Марчелло Мастроянни и Стива Маккуина, не стал. Он для этого был слишком сосредоточен и слишком нервничал.
– Капитан Кинкейд, сообщите, пожалуйста, входной пароль, – проверещал переговорник.
– Банкер-хилл.
– А дальше?
– Йорктаун.
– Третий компонент, пожалуйста.
Испуг…
Ужас…
Харви Шонбахер настолько перепугался, что приготовился сблевать. Лоуренс Делл распознал это поползновение в его взгляде, и ему не надо было допытываться у сообщника причины. Офицеры сменного боевого расчета, которых они захватили и жестоко избили – нет, пытали, лучше истязали – так оно будет ближе к истине, – ничего не сказали о третьем компоненте сложного входного пароля. Они назвали им только два слова: «Банкер-хилл» и «Йорктаун», – и угадать третье слово не было никакой возможности, даже для столь хитрого и умного человека, как Лоуренс Делл.
Пауэлл и Фэлко обменялись взглядами, но не проронили ни слова, чтобы не отвлекать человека, замыслившего план побега из тюрьмы и приведшего их на эту ракетную базу. Теперь все зависело только и исключительно от него. Теперь ему не могли помочь ни их сила, ни их оружие. Они наблюдали за ним, а его взгляд упал на фирменный календарь авиакомпании «Юнайтед Эйр» на стене.