Текст книги "Книга скорбящей коровы"
Автор книги: Уолтер Уангерин
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 12 (всего у книги 16 страниц)
Глава двадцатая. Ночь перед битвой – страхи
Шантеклер снова проснулся, была полночь и было черным-черно. Несколько раз Петух-Повелитель открывал и закрывал глаза, но не замечал никакой разницы: все одно, тьма царила кромешная. Этой ночью сквозь тучи не проник ни один заблудший лучик; и столь плотно, столь тяжело облепили они небеса, что Шантеклер спиной ощутил их тяжесть, и он застонал. Вся земля, а особенно этот круглый лагерь на лице ее, была заперта удушливой, неподвижной, абсолютной тьмой. И дверь была захлопнута.
Двигаться Шантеклеру не хотелось. Вокруг он ощущал невидимое присутствие животных; он не знал, как и куда ступить. Отовсюду доносились шорохи, вздохи, хрюканье, кашель, храп; то и дело слышались сонные крики, отдаваясь повсюду тревожным волнением; ноги и когти, рыла и пасти беспокойно ерзали по земле; спина к спине лежали животные – и для бдящего то был не проходимый и опасный лабиринт. Двигаться Шантеклеру не хотелось...
Но «не хотеть» – это одно, а «не ходить» – совсем другое слово.
– ...бежим! Сейчас или потом, нет никакой разницы. Лучше сейчас.
Шантеклер навострил уши. В ночи и всеобщем сонном беспокойстве он услышал произнесенные слова. Кто-то держал тайный совет хриплым отрывистым шепотом.
– ...видел его? Видел этого Кокатрисса или его?..
– Никогда не видел!.. Ни шкура, ни перья, ни клюв, ни клык, неизвестно, что это за...
– ...Берилл! О Шмяк, ее я видел!
Шмяк! Появилось имя. Итак, эти двое принадлежат к Безумному Дому Выдр. Шантеклер напрягал слух, но все же большая часть слов до него не доходила. Однако интонацию разговора он уловил прекрасно, и она ему совсем не понравилась.
– ...отвратителен! Совершенно неземной и неземным порожден... так сломать шею! Видано ли, Пек, такой удар...
– ...рана Крыса Эбенезера! Что это? Что это? Скрип, что же нам делать?
– Что до меня, я... местечко.
– Что ты! Но Шантеклер...
– Тихо, Шмяк! О чем ты думаешь? Здесь повсюду уши!
Затем Шмяк очень серьезно задал вопрос, который Шантеклер не расслышал вовсе, а Скрип долго отвечал ему. Было очевидно, что они вынашивают план, порожденный суеверным страхом двух выдр, и что Шмяк, хотя и не был уверен в правильности задуманного, несомненно заинтересован сохранить свою собственную шею.
Снова и снова Шантеклер слышал с ужасом произносимое имя Кокатрисса.
– ...не знаю, Шмяк! Что вы против него? Умирать, Шмяк? Зачем? Горстка мягкосердечных...
Один за другим до Шантеклера доносились новые голоса, присоединяющиеся к этому шепоту.
– ...прочь? Этой ночью? ...Ничего не видно, Скрип!
– ...защищать... нашу территорию.
– ...Но!..
– О, пусть Шантеклер себя охраняет!
– Кокатрисс! Кокатрисс! Кокатрисс!
Теперь зашевелились и те животные, что не участвовали в разговоре, – беспокойно задвигались, вскинули головы, наполнились непонятными предчувствиями, испугались. Бормотание выдр породило всеобщий стон, уши улавливали расходящуюся широкими кругами панику, сердца забились и ощетинились. Вот-вот животные вскочат – и что тогда? В этой чудовищной темени? В переполненном лагере? А завтра! Сейчас каждому существу необходим отдых. Более того, каждому здесь необходимо, чтобы завтра бок о бок с ним были другие...
Шантеклер сбросил с себя оцепенение и встал. Он боролся с желанием содрать по семь шкур с этих мерзких предателей, с этих вероломных выдр, а Скрипа разорвать на кусочки.
Но вместо этого он, не сходя с места, принялся кукарекать отбой, седьмой священный час дня. Невозмутимой, спокойной, сдержанной, мягкой нитью оплетал Петух-Повелитель своих животных. Он накрывал их привычным и удобным одеялом. Он возвещал свое присутствие. И он оттянул их от края пропасти. Он благословлял их так мягко, ничем не напоминая о завтрашней битве, но каждого называя по имени. Имена, одно за другим, с мольбой о мире для каждого – вот каким было его кукареканье этой особенной ночью.
Вскоре начала стихать тревога среди животных. Имена в устах Петуха-Повелителя преображали названных.
– Нимбус, – выкликал Шантеклер, – миром тебя благословляет Создатель.
И Олень Нимбус, уже трепещущий и трясущий головой, готовый вскочить и унестись куда глаза глядят, Нимбус услышал из уст Повелителя свое собственное имя и вновь пришел в чувство. Темнота уже не была такой темной. Он улегся воодушевленный – ведь кто же мог знать, что о нем знают и помнят?
– Пищуха,– прокукарекал Шантеклер следующему, и смотри! Нимбус еще более воодушевился, услышав новое имя; ибо Заяц Пищуха, увидеть которого он не мог, вдруг с ним объединился, стал частью его компании. Так и шло, имя за именем. Одиночество утонуло в приобщении: компания росла, будто зажигались огни. И Олень Нимбус погрузился в сон.
Так продолжалось. Все животные вновь доверились сну, и темный лагерь угомонился.
Но, продолжая этот замечательный призыв ко сну, Шантеклер медленно продвигался по лагерю прямо к Безумному Дому Выдр.
И когда он дошел до того места, то не перестал кукарекать, не сбился с ритма, но как бы случайно ступил на спину Выдры Скрипа и остался стоять на ней, кукарекая и погружая когти в мех Выдры.
Скрип захрюкал. Петух-Повелитель вцепился еще сильнее.
Скрип жалобно завыл. Петух тисками сжал зверька, распростер крылья, сделал три огромных взмаха и швырнул Выдру прямо в гущу хорьков. У Скрипа не было сомнений относительно причины наказания, хотя ни слова не было сказано ему. И когда Шантеклер наконец взлетел на окружавшую лагерь стену, он воскликнул:
– Скрип! Благословение Создателя на тебе – даже на тебе, Выдра!
И Выдра решил отказаться от своих намерений, и в конце концов он тоже заснул.
_______
Надлежало прокукарекать тысячи имен. Это хорошо. Ночь была очень длинная, и Шантеклер нуждался в этих именах, ибо сегодняшнему призыву ко сну следовало звучать всю ночь. Петух-Повелитель шагал по стене, кукарекая – мягко успокаивая сон животных. Но самого Шантеклера одолевала мрачная тревога о слабости его армии. Вот почему он не переставал кукарекать. Заговор выдр насторожил его. Моментальное смятение в лагере, их готовность все бросить и бежать стали для него откровением. Их страх перед врагом стал его страхом за них, и для него враг тоже стал еще ужаснее. А потому кукареканье его было необходимой ложью. Оно было миром, взывающим к устрашенным. Но устрашен был и сам возвещающий мир.
То была долгая, долгая ночь перед битвой. То был измученный призыв к покою.
За всю ночь лишь однажды прервался ритм его небывалого кукареканья. Ближе к утру.
Началом тому был смех.
Высоко в невидимом небе, прямо над собой, Шантеклер вдруг услышал злорадный, пронзительный смех – такой холодный, такой злобный, такой могучий ревущий хохот, что Петух задохнулся и забыл свое кукареканье. Перья его встали дыбом. Вся темнота вокруг него преисполнилась омерзительным звуком, и Петух застыл в совершенной неподвижности.
– Ха! Ха! Ха! – громыхал небесный хохот. Он был далеко. Он доносился из-под самых туч. Но он обрушивался с убийственной силой. Казалось, будто смех нацелен прямо на него. И сердце Шантеклера остановилось.
Тот знал его! Этот хохот знал Шантеклера, точно знал, где он стоит, знал страх, проникший в его душу, знал, что он слабый командир, знал его проигравшим, умершим и погребенным.
– А-ха-ха! Ха! Ха!
Там, в небесах, он вынашивал свою победу – самодовольный хохот; чуждый, вероломный, выжидающий хохот... И вдруг Шантеклер понял, что не имеет представления, где находится. На стене, разумеется, – но где на стене? Сторона, обращенная к лесу? Сторона – не дай ей Создатель! – у реки? Он часами обходил стену, кукарекая и не думая об этом, а круг это круг. Он заблудился! А именно сейчас ему стало жизненно важно знать свое местоположение. Проклятая тьма! Как может он мужественно противостоять демону над собой, если он не знает, где находится?
Тот знал, а он нет. Это делало Петуха беззащитным!
И Шантеклер развернулся и помчался по стене. Он не выбежал за стену, ибо что он найдет там? Ров, и что за ним? Лес? Реку? Он не спустился в лагерь. Животные помешают ему, собьют его с толку.
Он бежал по стене и вокруг стены, он рвался, головой вперед, прислушиваясь к собственному дыханию и разрывая легкие, чтобы дышать, слыша над собой тяжелый, торжествую' щий хохот. Он бежал сквозь черную ночь, и он завыл:
– Оно здесь! Я хочу видеть! Я хочу видеть! Я хочу видеть! О Создатель, где я?
Потом, безрассудно, он забежал на пологий откос. Он вскрикнул и покатился со стены в ров.
Скорбящая Корова спустилась вслед за ним и здесь еще раз дохнула на него. И бедный Шантеклер тотчас, будто дитя, прижался к ее шее, съежился и вверился ей целиком, без остатка. Насчет нее у Петуха не было ни малейшего сомнения. И, как ни странно, ее присутствие ничуть его не удивило. Не остановило его и собственное высокое положение. Он просто был благодарен за это убежище, и он спрятался там и ждал, когда прекратится дрожь.
Когда к Петуху-Повелителю вернулся здравый рассудок, он обнаружил, что хохот исчез и снова воцарилась ночная тишь, – он слышал лишь ветер, колышущий деревья в лесу. Деревья! Ах, Скорбящая Корова доставила его на северную сторону стены; лагерь находится между ним и рекою, и он спокоен. Теперь он знал, где находится.
Долго лежал Шантеклер, прижавшись к мягкой шерстке. Он отпустил свой рассудок в свободное плавание по течению ночи, и вскоре открылись и его уста. Он обнаружил, что произносит свои мысли вслух. Скорбящая Корова слушала. Тихо и долго он изливал свои потаенные страхи в ее безмолвие – все без остатка, вплоть до последней глупости, когда он, Шантеклер, Повелитель и вождь, понесся вскачь безумными кругами! Тихо и долго он делился каждой частичкой своего сознания с Коровой, что лежала рядом с ним во рву, и это тоже успокаивало его.
Но потом, даже в такой особенный час, крохотный червячок принялся точить Петуха: та Скорбящая Корова, что вчера вливала в ухо Мундо Кани целые потоки слов, сейчас ему вовсе ничего не говорит.
– Поговори со мной, – резко и громко прозвучали в ночи его слова. – Тебе нечего мне сказать? Кто ты? Зачем ты здесь? Откуда ты пришла? – А затем вопрос, про который Шантеклер подумал, что вовсе сам его не формулировал и даже задавать не собирался: – Почему я люблю тебя?
Его же собственный вопрос так поразил его, что он, будто во рву было светло и это можно было увидеть, пожал плечами, как бы говоря: забудь, я не то имел в виду. Но он намеренно закрыл рот и больше ничего не добавил.
Так прошел последний час ночи. Раз или два он ощущал – совсем чуть-чуть, – как рога ее покалывают ему спину. Они не давали ему уснуть. И в эти моменты Шантеклеру казалось, что Скорбящая Корова обращается к нему, хотя он не мог вспомнить ни языка, на котором говорила она, ни тембра ее голоса; и она не дала никакого ответа ни на один из его вопросов.
Но то, что он узнал от нее, заставило Петуха воспрянуть духом и телом. Три вещи она сообщила ему: три орудия против врага. И две он понял сразу. Но третья осталась загадкой.
Рута, сказала она, защитит.
Крик Петуха сметет и смутит.
А вот и то, что все завершит, —
Пес, который скулит.
Вскоре Скорбящая Корова исчезла, и Петух-Повелитель остался во рву один. А затем с неясным светом, давшим тень каждому твердому телу, ушла ночь, и страшный день настал.
Глава двадцать первая. Утро – рута и кукареканье Петуха-Повелителя
Небо было камнем – провисшее, твердое, совершенно белое, горячее, накрывшее всю землю. Никогда раньше небо не было таким белым. Никогда раньше не возвращало оно с такой яростью жар земли. Ни голубым, ни розовым, ни мягким, ни милосердным, но белым, твердым и горячим было то небо, и гневным.
Казалось, оно все исходит шипением, до самого горизонта, где каменная крышка тряслась и жар, словно пар, убегал наружу.
Не было солнца. Небо было солнцем. И этот день не занимался зарей. Он с яростью набросился на землю. Он вонзился в лица животных. Он будил каждого болью и шипением.
Дети пытались и не могли встать. Матери и отцы видели, что ноги у детей онемели. Они тянулись помочь своим детям, но то были скорбные и медленные движения. Мысли каждого обратились на себя, и каждый жаждал хоть одной прохладной капли воды, дабы оживить свой набухший, вязкий язык.
Животные принялись стонать, и стон этот продолжался бы вечно, словно у хворых, если бы не мысль, тревожащая сознание.
Они говорили:
– Где Шантеклер?
Невзирая на ослепительное белое сияние, они широко раскрывали глаза. Они смотрели вверх, на стену, что окружала их повсюду.
Они говорили:
– Где Шантеклер? Вы не видели Шантеклера? Он уже кукарекал зарю? Мы не слышали его кукареканья!
Они вставали на свои трясущиеся ноги и оглядывались по сторонам. Дети глаз не открывали и, почувствовав, что родители их шевелятся и уходят, начинали хныкать. А родители пристально смотрели на стену и не видели там Шантеклера.
Некоторым казалось, будто ночью Шантеклер кукарекал, но они не были уверены. И никто не слышал его кукареканья начиная с рассвета.
Близкие к панике, они вопрошали:
– Где Шантеклер?
А потом кто-то сказал:
– Он бросил нас!
Животные снова пугливо уставились на стену. Так и есть. Шантеклера на стене не было. Олень задрожал и забил копытами. Кролики от такой мысли сразу одеревенели.
Их всех одолевал жар небесный. Они трепетали.
Еще кто-то сказал:
– Он бросил нас! Он убежал ночью! Он спас свою шкуру и оставил нас умирать!
Животные, все в поту, беспомощно забродили по лагерю. Они отворачивали головы от угрюмого, всепроникающего шипения. О Создатель, что за злобное небо!
Наконец у одного иссякло всякое терпение.
– Предатель! – крикнул он.
– Нет! – тут же взвизгнул Джон Уэсли Хорек.
Он побежал, протискиваясь сквозь толпу, пытаясь проложить себе дорогу к стене. Он бы им сказал, если бы ему было откуда сказать.
– Он предал нас! Он запер нас здесь! Он назвал это крепостью! Но это тюрьма!
– Нет! Не так! – кричал Джон Уэсли, продираясь, карабкаясь, выискивая малейшие лазейки в толпе. Кто говорит такое о Петухе-Повелителе? Тот просто осел! Джон У. отыщет его, перекусит сухожилие на его пятке, собьет с ног и заткнет ему пасть. Просто осел! Только бы до него добраться!
Исходящие потом животные дружно стонали:
– Тюрьма!
Они стали карабкаться на стену. Джон Уэсли затерялся в толпе.
Почему первыми на стену полезли дикие индюки? Достигла ли их ушей общая паника?
Сами ли они побежали? Или были выброшены, будто пена морская, грохочущей стихией?
Дикие индюки неловко взбирались на стену, падая, кувыркаясь и вновь поднимаясь. Забравшись на самый верх, они вдруг завопили в смертельном ужасе. И повернули назад, пытаясь пробить себе дорогу сквозь напирающую толпу. Но это было бесполезно. Животные не обращали на них никакого внимания. Дикие индюки ужасно хотели вновь оказаться там, в лагере, но кто бы им позволил?
Тогда индюки обезумели. Они заметались, сотрясаемые ужасной дрожью, и завизжали.
Вот это животные заметили – ибо индюков облепили змеи. Блестящие, смертоносные гадины опутали ноги и вцепились в горла, обвили тела и выжидали, подразнивая, прежде чем ужалить.
Весь лагерь животных погрузился в мертвую тишину, внимая скорбному танцу на вершине земляной стены.
А потом индюки откинули головы назад и умерли, издав булькающий клекот, прежде чем замолкнуть навсегда.
Не было ни звука, только шипение. Шипели василиски.
Трупы упали за стену и пропали из вида. Но два индюка свалились внутрь. Они скатились в лагерь. Змеи с горящими, опаляющими глазами соскользнули с мертвецов, и животные, не отрывая от них безумных взоров, клонились и клонились назад.
Змеи эти подняли головы – так, что половина их лоснящихся тел возвышалась над землей, а вторая как бы продолжала двигаться, и они отползли от двух мертвых индюков. Они развернулись веером и медленно приближались к уставившимся на них животным; их влажные тела мерцали и переливались сетью морщин, их глаза горели разъедающим огнем, головы были гордо вскинуты, будто у маленьких королей, пасти ухмылялись и шипели.
А животные безмолвствовали, не в состоянии сдвинуться с места. И оторвать глаза от василисков они тоже не могли.
Вдруг с крыши Курятника донеслось кукареканье Шантеклера.
Змеи остановились и, вглядываясь, закрутили головами.
Шантеклер закричал снова – мощно, грозно, ясно.
Животные обрели способность двигаться, рванулись и побежали прочь, наконец завизжали.
И опять закричал Шантеклер. Его кукареканье стало плетью, и он хлестал ею змей.
Змеи съежились, осели. Они прятали головы в землю, будто хотели проползти сквозь нее; но сделанный пчелами настил оказался надежной преградой. И они стали разворачиваться к стене.
– Я заклинаю вас именем Создателя,– кричал Шантеклер.– Где бы вы ни были – прочь!
Так бичевал он их своим кукареканьем.
Извивающейся массой змеи устремились к стене. Животные прижались к Курятнику, к стопам своего Повелителя.
– Я заклинаю вас величайшим из имен, убирайтесь прочь! Если вы покоритесь – прочь! Если не покоритесь – умрите! Умрите! Умрите!
Они ползли вверх и через стену. И никто уже не видел их, кроме самого Шантеклера, взирающего с крыши Курятника. Крик Петуха сметет и смутит, – сказала Скорбящая Корова. Только что Шантеклер испробовал третий тип своих кукареканий. Кукареканья по случаю и канонические кукареканья сейчас были ни к чему. Эти же были Кличами Власти!
Но все же вверх и через стену уползли все, кроме одной. Одна змея глубоко зарылась в тело убитого ею Индюка и надежно укрылась там. Эта гадина спряталась в утробе величественного Пучеглаза. Эта змея осталась в лагере.
– Во имя Создателя,– бросил Шантеклер животным, что так тесно сгрудились вокруг Курятника,– что с вами? Разве вчера вы не слушали меня? Разве вы все забыли?
Животные опустили головы и безмолвно трепетали.
В дверях Курятника, отдельно от всех, возвышались три фигуры: Джон Уэсли Хорек и Пес Мундо Кани, оба запыхавшиеся, а также Лис Лорд Рассел с нелепым, болезненно раздувшимся рылом. За ними виднелась огромная груда руты.
Потерпев неудачу в своих стараниях защитить доброе имя Повелителя, Джон Уэсли перепрыгнул через стену и кинулся в лес, на поиски Шантеклера. Оттуда навстречу ему с невероятной скоростью несся Мундо Кани с Петухом на спине.
– Создатель вернет вам разум! – продолжал Шантеклер с крыши Курятника. – Или ни один из вас не останется в живых. Вы решили, что стена эта – просто дурачество? Вы думаете, я смеялся над вами, заставляя все это строить? Я знал, что снаружи змеи!
Шантеклер гневно смотрел на животных. Он продолжил, будто бы разговаривая сам с собой:
– Мы собираемся сражаться с врагом, но сначала вручим ему себя прямо в руки.
И он закричал во весь голос:
– Вы приманили их в этот лагерь! Вы понимаете это? Не только тем, что взобрались на стену. Не только отворив им двери своих утроб. Но вашим неверием. Воины! Воины? Толпа младенцев, вот вы кто! Если вы не верите сказанному мной, если не будете все заодно, вас ждет кровавая баня! Кто желает прямо сейчас отправиться домой? Убирайтесь! Прочь от меня!
Шантеклер замолчал – и тут же устыдился своей яростной вспышки. То был трудный момент для Петуха-Повелителя. Он взглянул на индюков, уже мертвых, на животных, уже сломленных, скребущих землю; и он почувствовал, что в гневе своем зашел слишком далеко.
Понадобилось мгновение, чтобы взять себя в руки, и он куда спокойнее приказал отправить каждого ребенка и каждую мать в особое место на северной стороне лагеря.
Затем, пока исполнялся приказ, Шантеклер спустился в Курятник и десять минут стоял, обратившись лицом к голой стене. Ни одна из кур не нарушила его покоя.
– Рута, – наконец обратился он к Пертелоте, еще прежде чем обернулся и взглянул на нее.
А когда он повернулся, лицо его было спокойно.
– Натрите рутой все вокруг места для матерей и детей. Сделайте замкнутый круг. Но сами держитесь подальше. Необходимо также обмазать каждого воина. Каждый должен вонять рутой.
И он вышел из Курятника.
Рута, сказала она, защитит.
Этим утром змеи смогли незаметно приблизиться к лагерю просто потому, что охрана – лисы – разбежалась и некому было поднять тревогу. Лишь только Скорбящая Корова покинула Шантеклера и лишь только наступило это белое утро, перед Петухом-Повелителем предстала ужасающая картина. Он увидел, как из воды на сразу почерневший берег выходят василиски – тысячи и тысячи василисков, извивающихся и ползущих на равнину.
Шантеклер подскочил к стене, собираясь разбудить лагерь и вернуть Рассела. Но прежде он увидел чудо: каждое дерево и каждый куст на равнине увял и поник перед василисками – каждый куст, кроме одного! Этот куст они обходили.
– Рассел! – закричал Шантеклер.
Тут же Лис выскочил из этого куста и побежал к стене. Куст мгновенно увял, но на Рассела змеи не нападали. А Рассел, вопреки всему своему благоразумию, открыл пасть и лязгнул зубами. Он ухватил трех змей за середины и продолжал бежать. Они корчились у его рыла, и он споткнулся и упал в ров к ногам Шантеклера, но он прокусил их, и они сдохли.
И когда Шантеклер стал помогать Лису, оглушенному от боли в ужасно распухшем носу, – вот тогда Петух-Повелитель почуял горький запах руты, обволакивающий его стражника.
Рута, сказала она, защитит.
– Чудо в том,– говорил теперь Шантеклер своим воинам, тесно сгрудившимся вокруг Курятника, в то время как Пертелоте и прочие куры энергично натирали их рутой,– чудо состоит в том, что все-таки они смертны! Знайте это. Повторяйте себе это снова и снова. Верьте этому. Ни за что, ни за что не позволяйте, чтобы их причудливый облик затуманил ваше сознание или убедил отказаться от борьбы. Они уязвимы. Они смертны.
Шантеклер держал свою последнюю, вдохновляющую речь, прежде чем послать своих воинов за стену.
Негромким, но уверенным голосом он принялся хлестать своих воинов. Он склонился с конька крыши Курятника и скреб их души, описывая зло, притаившееся за стеной. Не об одних василисках он говорил, но о зле. О зле как таковом и о том, на что способно оно.
Затем точно таким же тоном, без малейших утешительных ноток, он стал поименно перечислять своих детей. Контраст был мучителен. Он родил – хотя само слово так и не было произнесено – слово «смерть» в каждом сердце.
Воины большие и малые, с зубами и без зубов начали бросать взгляды на стену. Зубы оскалились. Копыта, лапы и когти скребли землю. Раздувались ноздри.
«Принц» – так назвал он каждого из Чиков. Он указал туда, где лежали они погребенные. «Мои»,– сказал он. «Ваши»,– добавил все тем же негромким, бичующим голосом. «Но теперь не мои и никогда более не ваши».
А потом он назвал имя врага.
– Кокатрисс,– произнес он едва слышно. – Кокатрисс. Кокатрисс-с-с-с-с-с-с.
Глухой ропот поднялся из гущи воинов, а Шантеклер, будто огнемет, все извергал и извергал шипящее имя врага, пока не закричал, изогнув шею над шумящей толпой:
– КОКАТРИСС-С-С-С-С-С-С-С!
Дыбом, будто иглы, поднялась шерсть на тысячах спин. Судорожно задергались мускулы. Ощетинились перья на каждой оперенной шее. Обнажились зубы. Скривились губы на тысячах рычащих лиц.
Тихая, монотонная речь Шантеклера вселила ярость в души его воинов. А еще она обуздывала их, держала их в напряжении, отдавалась дрожью в ногах. И теперь он отбросил ее.
– Восстаньте, – заревел он, и путы ослабли.
– Идите! – крикнул он, и путы упали совсем.
Животные были свободны. Они развернулись.
– Вас ведет Создатель! А вы! Вы! Убейте их всех!.
Не спеша, но с ужасающим упорством воины двинулись к стене.
С крыши Курятника Шантеклер посылал невероятные, блистающие кукареканья – Кличи Власти, – и он наблюдал.
Все змеи на той стороне подняли головы, выжидая. Казалось, что все поле между рекой и стеной вдруг заросло живыми головами. Головы, будто тянущиеся из-под земли пальцы, колыхались взад и вперед, мерцая. Воздух наполнился шипением, громким, еще громче, оглушительным.
Вдруг перед Шантеклером предстало ужасающее зрелище. Ему показалось, что на холме у реки он узрел самого себя – будто зеркальное свое отражение. Он видел Петуха страшного обличья, Петуха, всего покрытого чешуей, серой чешуей, от самой шеи. У этого Петуха был мощный, извивающийся змеиный хвост и красный глаз. И глаз этот, вровень с его собственным, холодно смотрел через долину прямо на Шантеклера. Кокатрисс тоже наблюдал.
Продлись это дольше мгновения, обдумай Шантеклер увиденное им, он понял бы все и оставил всякую надежду. Ибо там был не один враг, но трое, и каждый был другому отцом. И каждый жаждал крови и самой души Петуха-Повелителя. И каждый готов дождаться своего часа: Василиск, затем Кокатрисс и, наконец, сам великий Уирм. Это, мог бы узнать Шантеклер, было только начало.
Но Шантеклер предпочел не знать. Он отвернулся и закукарекал.






