355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Уильям Харрингтон » Господин посол » Текст книги (страница 14)
Господин посол
  • Текст добавлен: 15 октября 2016, 01:39

Текст книги "Господин посол"


Автор книги: Уильям Харрингтон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 15 страниц)

Джош вздохнул.

– Памела?

– Я голосую за Марка.

Джош снова вздохнул и качнул головой.

– Хорошо. Еще не голосовал я.

– И я, – буркнул Фрэнк.

– Ну?

– Я за Марка.

– Ладно. Тогда и я тоже. Значит, пока решено.

– Ты себе уже заказал? – спросил Фрэд Мурон Фрэнка, вытряхивая мокрый плащ и вешая его на старинную вешалку рядом со столиком.

Фрэнк кивнул. Он сидел, обняв ладонями бокал бурбона с содовой на красно-белой скатерти. Встретились они в ресторанчике Карло, в районе Литл Италия.

Мурон сел и напряженно огляделся, пытаясь охватить взглядом как можно больше, чтобы составить хоть какое-то впечатление. За большинством из дюжины столиков в зале мужчины ели в одиночестве или в компании подруг; когда вошел детектив, некоторые посмотрели на него так, будто прекрасно его знали, и провожали его взглядами до самого столика Фрэнка.

– Твои друзья? – тихо спросил он Фрэнка.

Фрэнк не ответил. На самом деле до того он только дважды был у Карло и не знал ни единой души за соседними столиками; но совсем неплохо, если Мурон вообразит себе обратное, так что он не собрался мешать ему думать так, как тому будет угодно.

– Может, и мне нужно было друзей захватить? – сказал Мурон с виду шутливо, но все также продолжая зондировать почву.

– И захватил? – поинтересовался Фрэнк.

Фальшивая улыбка Мурона растаяла.

– Нет. Я один. Я собираюсь в одиночку сделать то, о чем ты говорил по телефону.

Фрэнк кивнул.

– Наверно, я сошел с ума, – вздохнул Мурон, нервно поглаживая острый подбородок.

Фрэнк пожал плечами.

– Ты же очень хотел, чтобы я позвонил, когда подвернется по-настоящему стоящее дело.

– Да, но Боже мой!

Дело было Мурону не по зубам, Фрэнк это знал. Он всегда считал Мурона второразрядным клерком на подхвате, нерешительным и робким. Но Мурон был единственным полицейским, которого он знал достаточно, чтобы позвонить. Впрочем, это было было даже неплохо. Он получит неплохого мальчика на побегушках, и ему чертовски повезло, что у того нет ни характера, ни гонора, ни ещё чего-нибудь, что могло бы побудить его вообразить себя героем. Всегда можно рассчитывать на подручного, который остается только подручным.

– Мне даже не верится, – вздохнул Мурон, нервно сцепив руки на столе.

– Во что? Что я похитил посла?

Мурон кивнул.

– Неудивительно, что ты всегда носил хорошие костюмы.

Фрэнк ухмыльнулся. Завистливое восхищение Мурона ему льстило.

– Ты и эта молодежь... странное сочетание, – заметил Мурон.

– Более странное, чем ты можешь представить, – отозвался Фрэнк.

– Но миллиона вам не получить, – сказал Мурон. – Н-да... А может... Тебе лучше знать.

Фрэнк кивнул.

– И здесь появляешься ты.

Мурон нахмурился.

– И что я с этого имею? – спросил он. – В чем мой интерес?

– Ни в чем, – ответил Фрэнк. – Ты не получишь ни копейки. Зато получишь шанс стать самым знаменитым, самым ценным полицейским во всем Нью-Йорке.

К столику подошел официант, и Фрэнк прервал беседу. Мурон пытался на него давить, но Фрэнк не собирался говорить ни о чем существенном, пока не подали обед и официант окончательно не удалился.

– А телятина здесь хороша, – похвалил Фрэнк.

Мурон резко задрал подбородок и скосил глаза в тарелку Фрэнка.

– Вот что мне следовало заказать!

Фрэнк пожал плечами и налил вина.

– Что произойдет, – спросил он с расстановкой, – если ты освободишь посла Индии и спасешь ему жизнь?

– Ну, мне дадут награду...

– Нет, я спрашиваю – как тебя продвинут? Ты сразу станешь большим человеком, верно?

Мурон вздохнул.

– Ну, я так думаю... Это от многого зависит...

– Ладно, – буркнул Фрэнк. – Предположим, тебе достанется вся слава за отыскание укрытия, спасение посла и поимку похитителей. Это будет для тебя действительно хорошей сделкой, правда?

Мурон кивнул.

– Да, конечно.

Фрэнк нацепил на вилку ломоть телятины, и этим на минуту прервал разговор. У Мурона было время подумать, а Фрэнк просто за ним наблюдал.

– Когда ты говоришь "поимку похитителей", – спросил Мурон, – себя ты не имеешь в виду?

– Верно.

– А всех остальных?

Фрэнк качнул головой.

– Не всех. Только некоторых.

– Кого?

Фрэнк на некоторое время задумался, решая, что ответить.

– Ладно, позволь объяснить. Двое из этих ребят – впрочем, может и больше – вбили себе в голову, что после и его подругу нужно прикончить.

– Подругу?

Фрэнк усмехнулся.

– Вот именно. Это величайший секрет. Мы заодно с послом прихватили и его подругу. Случайно. Но это к делу не относится. О чем я? Да, некоторые ребята из этой группы... скажем так, фанатики. Просто ненормальные. Теперь, когда выкуп решили не платить, они готовы убить посла, без всякой причины, просто чтобы показать, какие они крутые. Я убил чертовски много времени, пока уговорил их пока этого не делать. Пару дней я так протяну, но не дольше. Они хотят пустить чертову коротышке пулю в лоб, и его подруге тоже, и сделают это, если их не остановить.

Мурон положил вилку на тарелку, опер локти на стол и скептически уставился на Фрэнка.

– Ну? – спросил он. – У тебя есть предложение?

– Верно, есть. Мне нужны деньги.

– Естественно. Кому не нужны?

– У меня было почти двадцать тысяч, но все они ушли на эту авантюру, продолжал Фрэнк. – Это меня чертовски раздражает. Мне нужны деньги на то время, пока придется держаться отсюда подальше. Вот для чего ты нужен, Фрэд.

– Я? Где я возьму такие деньги? И где вообще гарантия, что все это сработает и я получу повышение? Ты сошел с ума.

Фрэнк покачал головой.

– Я знаю, у тебя их нет. Но есть люди, у которых их полно, и ты можешь их взять.

– У кого?

– Власти, мэрия, ООН, ФБР, посольство Индии. У всех них есть тайные фонды, которые они могут тратить на вещи, о которых никто даже не догадывается. Ты пойдешь к человеку в департаменте полиции, который отвечает за это дело. Как его зовут?

– Маккаллоу.

Фрэнк кивнул.

– Маккаллоу. Ты идешь к Маккаллоу и говоришь ему, что тебя нашел человек, которому ты доверяешь, и этот человек знает, где посол. Говоришь, что ты и прежде получал от этого человека надежную информацию, поэтому знаешь, что он не врет. Но это будет стоить денег. Больших денег.

Мурон скривился и качнул головой.

– И откуда у меня такой осведомитель?

– Черт, – взорвался Фрэнк, – ты коп. Ты работаешь в этом городе долгие годы. И если у тебя нет нескольких ценных людей, способных раздобыть любую информацию, тогда ты ни черта ни стоишь. Маккаллоу даже не усомнится, что у тебя есть такой осведомитель. Скорее он пошлет тебя в задницу, если решит, что ты так долго пробыл детективом, но никого стоящего так и не завел.

Мурон нахмурился и вздохнул.

– Может быть, – протянул он. – О какой сумме ты говоришь?

– Сто тысяч – минимум.

Мурон поднял руки.

– И говоришь о ненормальных! Парню, который мне что-то говорит, я могу заплатить максимум полсотни баксов.

Фрэнк откинулся на спинку и даже не пытался скрыть нетерпения и отвращения.

– Слушай, поговоришь с Маккаллоу или нет? Ты это сделаешь, или мне искать другого?

Мурон пожал плечами.

– А что я теряю?

Когда Фрэнк вернулся на 52-ю улицу, было почти одиннадцать. В квартире не было ни огонька, кроме маленькой лампы в гостиной. Патрисия сидела на диване. Джош с Джуди устроились по-турецки на полу. Все трое небрежно дымили самокрутками. В полумраке прихожей посол и Николь лежали, прижавшись друг к другу. Сначала Фрэнк подумал, что пленники спят, но потом услышал, как они шепчутся.

Фрэнк сел на диван рядом с Патрисией.

– Марк и Памела спят? – спросил он.

– Они ушли, – ответила Патрисия.

– Ушли?

Патрисия кивнула.

– Памела вот-вот должна родить.

Внезапно квартира показалась ещё более тоскливой, угрюмой и почти зловещей. Фрэнк тихонько вздохнул и поник головой.

– Они просили передать тебе, что им очень жаль, – сказал Джош. – Жаль, что они не могут попрощаться – и, может быть, сказать что-то еще. Но они решили, что лучше уйти, пока ещё можно. Решили, что у них не так много времени.

– Мне бы очень хотелось с ними проститься, – сказал Фрэнк.

– Я хочу тебе кое в чем признаться, – сказала Патрисия, когда они в Фрэнком остались в спальне одни. – Боюсь, тебе это не понравится.

– Что именно?

– Я дала Марку и Памеле твои деньги. Пятьсот долларов. Подумала, что у тебя наверняка есть еще, а у них ни цента. Пяти сотен им хватит, чтобы добраться до Калифорнии и оплатить хоть часть расходов по рождению ребенка.

Она стояла, прислонившись спиной к двери, неуверенная и настороженная. Фрэнку захотелось её успокоить.

– Все в порядке, – сказал он.

– Я хотела бы отдать им свои деньги, но у меня ничего не осталось.

– Все в порядке, Патрисия, – нежно шепнул он. – Будь я здесь, я поступил бы также.

И он не был уверен, лжет или нет.

Она подошла к нему и обвила руками.

Они торопливо разделись и забрались в постель. Ее волосы пахли марихуаной. Запах не был противным, не так, как сигаретный дым, и не казался вульгарным. Он не сказал бы, что в восторге, но не мог отвернуться от неё только из-за этого.

– И ещё кое-что, – проронила она.

– Что?

– Джош и Джуди. Я их боюсь.

Фрэнк кивнул.

– Они ненормальные.

– Я боюсь ложиться спать, потому что они могут ночью убить посла и Николь. Они опять про это говорили. Я думаю, посол с Николь тоже это чувствуют. Они боятся. Мне кажется, они впервые по-настоящему боятся.

– Может, лучше нам не спускать с них глаз? – предложил он. – Один спит, дугой...

– Да, – прошептала она.

– Я несколько часов покараулю, – сказал он. – Спи сначала ты.

Он встал и перебрался на пол, потому что в комнате не было стула. Патрисия лежала на боку и смотрела на него.

– Все расклеилось, да? – прошептала она.

Он кивнул.

– Об этом можно было догадаться.

– Тогда что же будет? Что нам делать?

– Куда уехали Марк с Памелой?

– У них есть друзья в Калифорнии, – отозвалась она. – В коммуне. Она коммуна и есть, хотя так её не называют. Они собираются там жить.

Она замолчала, потом взволнованно и неуверенно продолжила:

– Знаешь, Фрэнк, почему им пришлось уехать? Потому что им нужно быть со своими друзьями, когда убьют посла. С тем, что они сделали до сих пор, коммуна примет их и будет защищать. Но если они примут участие в убийстве нет, тогда им туда не войти. Джош и Джуди им сказали, что лучше убираться поскорее.

– А где, ты думаешь, будут скрываться Джош и Джуди?

– Среди таких же, как они. Есть люди, которые за убийство посла и Николь назовут их святыми. Они могут даже не уезжать из Нью-Йорка. Или осесть ещё где-нибудь, вроде Калифорнии или Кливленда, где-нибудь там.

Фрэнк кивнул и задумчиво вздохнул.

– А ты, Патрисия? – тихо спросил он. – Ты поедешь со мной? Куда ты денешься, если не поедешь?

– Я поеду с тобой, – твердо ответила она, не спуская с него глаз.

Но он все ещё ждал ответа.

– Куда бы ты пошла, если бы я...

Она пожала плечами и покачала головой.

– Не знаю. Все казалось так просто. Думаю, я пошла бы туда с Джошем с Джуди. И могу пойти. Все ещё могу.

– Они тебе все ещё верят?

– Ну... Может, нет.

– Мы не получим миллиона, – напомнил он. – Будет не так, как я планировал.

– Но это лучше, чем... чем идти с ними.

– В этом можешь быть уверена, – подтвердил он.

3 октября

Клайд Купер без пиджака, с расстегнутым воротником и распущенным узлом галстука сидел за столом капитана Маккаллоу, который уже успел засыпать сигаретным пеплом, окурками и рваными бумагами, и скептически рассматривал Фрэда Мурона. Тот стоял рядом, нервно сцепив пальцы, и со страхом ждал, когда Купер заговорит. Купер не произнес ни слова, пока не передвинул наконец изжеванную сигарету в угол рта. Тогда он сказал:

– Не думаю, что вы на самом деле верите в то, что нам советуете.

– Мурон – опытный детектив, – угрюмо буркнул капитан Айнсел Маккаллоу. Его возмущало отношение Купера к детективу из полиции Нью-Йорка, но ещё более его возмущало отношение детектива полиции Нью-Йорка к Куперу.

– Если половина всей полиции Нью-Йорка не может найти посла Лал Али Хаваба, – продолжал Купер, – почему мы должны верить, что его нашел ваш загадочный осведомитель? Какие у нас гарантии, что ваш анонимный друг не заинтересован только в деньгах, которые получит и сбежит? А нас направит по ложному следу?

Мурон покачал головой и согласился:

– Я и сам не могу быть уверен, что он этого не сделает.

– Ну, теперь ещё и вы, Мурон, – возмутился Маккаллоу, вскочил и подошел к окну. – Вы сами говорили, что до сих пор этому источнику можно было верить.

– Ему можно было верить абсолютно, – поспешно поправился Мурон, хватаясь за поддержку капитана.

– Тогда садитесь и налейте себе кофе, – смягчился Маккаллоу. – Ваш след не хуже прочих, которыми мы располагаем. Во всяком случае, поговорить об этом стоит.

Мурон с тревогой посмотрел на Купера, будто желая получить от ФБР разрешение сесть даже после предложения капитана. Мина Купера приглашения не подтверждала, но и не отрицала, поэтому Мурон сел. Ему ужасно хотелось кофе, но руки дрожали, поэтому он налил себе только полчашки.

– Сто тысяч долларов, – протянул Купер. – Такие деньги для осведомителя, которого вы не можете – или не хотите – назвать... Все, что мы имеем – ваши заверения, что он знает, где похитители держат посла...

– И женщину, – тихо добавил Мурон поверх чашки.

Купер угрожающе вздернул подбородок.

– Какую ещё женщину?

– Подругу посла, – просто ответил Мурон. – Ее тоже похитили.

Маккаллоу облокотился о стол, разделив Купера с Муроном.

– Как вы про это узнали, Фрэд? – спросил он. – Как вы узнали про женщину?

Не на шутку встревоженный ощущением, что он ляпнул что-то не то, Мурон сжал подбородок большим и указательным пальцами и недоуменно посмотрел на капитана.

– Мне сказал осведомитель, – защищался он. – Он сказал, что похитители взяли и женщину тоже... по его словам, случайно.

– Это государственная тайна, Мурон, – подчеркнул Купер. Никому не говори про женщину. Мы договорились с правительством Индии хранить это в тайне, чтобы уберечь репутацию посла. Честно говоря, не понимаю, как мы сможем это замолчать, но мы обещали и связаны словом.

– Черт бы вас всех побрал! – довольно осклабился Маккаллоу. Его ухмылка становилась все шире.

– За что? – нетерпеливо осведомился Купер.

Ухмылка капитана сменилась довольной улыбкой.

– Сложите два и два, Купер, – предложил он. – Осведомитель Фрэда знает про женщину, знает такое, чего не говорили ни в газетах, ни по телевидению. Откуда же он знает? По-моему, его осведомитель начинает казаться в высшей степени заслуживающим доверия.

Маккаллоу сел, удобно сложил руки на животе и продолжал улыбаться.

– Ну... – скептически протянул Купер. – Может быть. Только может быть.

Он навел угрожающий перст на Фрэда Мурона.

– Итак, вы должны нам сказать, кто ваш осведомитель.

– Нет, не должен, – улыбка Маккаллоу снова превратилась в ехидную усмешку. – Я и так знаю, кто это.

Пораженный Мурон уставился на капитана, а сердитый нетерпеливый взгляд Купера сменился бледной улыбкой. Он протянул:

– Ну ладно. Скажите нам, кто.

– Фрэнк Коффи, – заявил капитан Маккаллоу. – Верно, Фрэд?

Мурон кивнул, но даже этого не требовалось: выражение его лица мгновенно показало капитану, что он прав.

А капитан вновь стал торжественным и деловитым.

– Ладно, – отмахнулся он. – Об этом догадаться несложно. Через двадцать четыре часа после заявления правительства, что выкуп платить не будут, к полицейскому детективу, который поддерживает регулярные контакты с уголовным миром, приходят с предложением вывести полицию на похитителей посла в обмен на вознаграждение в сто тысяч долларов.

Все очень просто. На контакт вышли сами похитители. Не сумев получить миллион, они пытаются выручить хотя бы сотню тысяч. Кого они пошлют на встречу? Мелкого преступника, бывшего мошенника. Он знает кое-кого из полиции. Как вы с ним встретились, Фрэд? Это вы его в свое время посадили? Или имели с ним какие-то дела?

Мурон тяжело вздохнул.

– Ну, гм-м... Он бывший мошенник... как вы верно заметили. Я два-три раза распрашивал его про ограбления. И вообще старался держать в поле зрения. Всегда казалось, что он одет лучше, чем может себе позволить, и вообще живет не по средствам.

– Поэтому когда он захотел поговорить с сотрудником полиции, он позвонил вам.

Мурон кивнул.

– Неплохо, – с явным удовлетворением фыркнул Маккаллоу и кивнул Куперу.

– Я так понимаю, – сказал Купер, – что во время встречи вы не могли пригрозить ему арестом? Посла немедленно убили бы, так? Он этим угрожал?

– Ну, не совсем... – замялся Мурон. – Но я понял именно так.

– И как я полагаю, – продолжал Купер, словно на перекрестном допросе, – его предложение состоит в том, что жертву отдадут только если похитители смогут уйти?

– Нет, – возразил Мурон. – Среди похитителей раскол. Коффи предлагает выдать нам часть их, так сказать, по бартеру.

– Ого! – изумился Маккаллоу. – Раскол среди раскольников!

Мурон кивнул.

– Скольких он сдает? – спросил Купер. – И кого?

– Сколько, я не знаю, – покачал головой Мурон. – Но Коффи говорил, что это будут те, кто хочет убить посла. Он сказал, что собираются убить и посла, и женщину. Сам он этого не хочет, и я так понял, что не он один.

Купер тяжело вздохнул.

– Ваш Коффи меня не волнует. Шушера вроде него гроша ломаного не стоит. Кто мне нужен – это идеологи. Революционеры, черт бы их побрал. И особенно та девица – Патрисия Сент Албан.

– Ну, а мне нужен Коффи, – перебил Маккаллоу. – У меня руки чешутся вздуть его за то, что он стрелял в моих людей.

– Ладно, – подытожил Купер. – Главное – спасти послу. Ради этого вполне можно рискнуть всеми похитителями.

– Согласен.

– Мы в конце концов возьмем их всех до одного, – продолжал Купер. – Но важнее в первую очередь взять чертовых бунтовщиков, даже с риском того, что ваш Коффи сбежит.

– Ладно, с этим я спорить не буду.

– Когда снова станете разговаривать с Коффи, – обратился Купер к Мурону, – скажите, что мы настаиваем выдать нам Джоша Вильсона и Патрисию Сент Албан. Сделка будет такова: мы получаем живыми посла и женщину, плюс Вильсона и Сент Албан. Так мы согласны.

Мурон кивнул.

– Откуда возьмем деньги? – спросил Маккаллоу. – Уверен, в департаменте такой суммы не наберется.

Купер загадочно улыбнулся.

– Оставьте это мне. Я только позвоню...

И ту осмелился вмешаться Мурон.

– Нет оснований думать, – сказал он, – что деньги далеко не уйдут. Если у нас есть хоть капля мозгов, Коффи не сможет удержать их больше пары часов.

Купер пожал плечами.

– Я думаю, это верно. Но все зависит от того, насколько он хитер.

5 октября

Ворча и ругаясь, водитель развернул автобус на перекрестке Вандербилт и 43-й улицы и принялся проталкиваться мимо лимузинов, приехавших забрать людей из аэропорта. Мотор натужно ревел, пока он поворачивался и пробивался по 43-й.

– Стой! Стой, черт побери! – Купер схватил Фрэда Мурона за рукав. Это он?

Мурон возбужденно кивнул и показал пальцем.

– Вот тот, возле заднего бампера "кадиллака".

Купер махнул рукой, и операторы принялись снимать. Автобус наполнился щелканьем фотоаппаратов и жужжанием видеокамер. Большинство камер вгромоздили на треноги, прикрученные к полу автобуса. Некоторые объективы длиной были с руку, другие плоские, как небольшая корзинка. Мурон никогда не видел такой аппаратуры. Купер выписал её из Вашингтона. Часть её снимала на кинопленку, другая записывала изображение в электронном виде.

– Во всяком случае, он вовремя, – заметил капитан Маккаллоу.

– Ты полностью уверен, что это тот, кто нужен? – угрожающе спросил Мурона Купер.

Мурон кивнул и подтвердил:

– Это Фрэнк Коффи, нет сомнений. Именно здесь мы договаривались встретиться, и это он.

Затор перед автобусом рассосался, и водитель, чтобы не бросаться в глаза, продвинулся на несколько дюймов. Операторы перевели объективы вправо. Через полминуты жужжание и щелканье стихло. Фрэнк Коффи, все также стоявший на тротуаре за "кадиллаком", скрылся из виду.

– Да шевелись ты! – заорал Купер водителю.

Тот нажал на газ, и рычащий автобус пополз на запад по Мэдисон-авеню, где свернул за угол и поехал на север. Потом остановился, Купер, Маккаллоу и Мурон выпрыгнули и рванули к ожидавшей их бело-зеленой полицейской машине. Зажегся красный свет на крыше, завыла сирена, и машина помчалась прочь.

Купер, Маккаллоу и Мурон не отрывались от часов, пока машина летела на север по Мэдисон, где свернула направо на 48-ю. На 48-й улице, возле Юнион Карбайд билдинг, ждали ещё три полицейских машины.

Купер пробежал мимо кучки сотрудников полиции к пыльному черному старому "шевроле" зажатому между двумя патрульными машинами. Из-под машины торчали мужские ноги. Он пнул в ступню и заорал:

– Готово?

Мужчина выскользнул наружу.

– Да, я готов.

– Ладно, – бросил Купер и снова взглянул на часы. – Мурон, у тебя есть время. Вперед.

Мурон скользнул за руль черного "шевроле". Не успел он завести мотор, как машина впереди чуть отодвинулась, чтобы освободить ему проезд, и пристроилась по курсу. Часть пути она будет его сопровождать, сиреной и мигалкой помогая выиграть время.

С Фрэнком Коффи они договорились встретиться в семь тридцать. Купер с Маккаллоу решили, что Коффи вполне может подождать на улице от пяти до десяти минут. Полагая, что он будет на углу вовремя, они оставили себе всего пять минут на то, чтобы прогнать мимо загруженный фотографами автобус, а потом доставить Мурона к машине, на которой он должен забрать Коффи. Детектив должен оказаться там в семь тридцать пять.

Мурона эта затея с автобусом беспокоила. Ему казалось, что фотографии Коффи из досье достаточно хороши, чтобы по ним каждый его мог опознать. Кроме того, другие фотографы прятались поблизости, снимали телеобъективами из ближайших окон, прогуливались по улице и фотографировали скрытыми камерами каждого, кто хоть отдаленно подходил под описание. На улице затаилось множество сотрудников, наблюдавших за Коффи; они разглядят его куда лучше, чем можно будет разобрать по любой фотографии. Фрэнк стоял на углу в центре настоящей полицейской армии. И трюк с автобусом – а было это, по мнению Мурона, именно трюком – просто не был нужен. А теперь он опаздывал уже на шесть минут, и до места оставалось ещё минуты две-три, даже если машина впереди проводит его до самого угла.

У него не было радиосвязи с другими машинами. Таково было требование Фрэнка – подобрать его на машине без радиосвязи. А ещё он говорил о неприметной машине. Эта колымага с виду вполне подходила. Но только с виду. Внизу был прикреплен мощный батарейный передатчик, который на особой частоте посылал сильный, устойчивый сигнал. На крышах нескольких высоких зданий в разных районах города установили пеленгующие радиостанции, другие находились в маленьких фургончиках, следовавших за машиной. С каждым из пеленгаторов был связан передатчик, который на другой частоте передавал в компьютер управления полиции серии чисел, обозначавших угол, под которым приходил сигнал. Компьютер производил тригонометрические вычисления и совмещал углы, чтобы определить местоположение движущейся машины. Система достаточно точная, чтобы засечь машину с точностью до сотни футов. города. Ее положение отображалось светящейся точкой на экране.

Поэтому за машиной будут следовать на расстоянии, вне поля зрения Коффи. Наготове ждала целая флотилия машин. Одни – чтобы ехать на два-три квартала впереди, другие держались ближе, но на параллельных улицах, некоторым предстояло поджидать в предполагаемых точках перехвата.

На сиденье возле Мурона лежал "дипломат" с деньгами. Все было в точности, как требовал Коффи: сто тысяч долларов в немеченных двадцатидолларовых купюрах. Все согласились, что не стоит рисковать и подсовывать фальшивые деньги, меченые купюры или банкноты с флюоресцентными отметинами. Коффи наверняка очень внимательно изучит деньги перед тем, как освободит посла, и если что-то обнаружит, Лал Али Хавабу это может стоить жизни.

С другой стороны, они пошли на риск, который Фрэд Мурон считал неоправданным. В чуть утолщенных стенках кейса пряталась электронная начинка – изюминка плана Купера. После того, как Коффи выйдет из машины, он прихватит с собой передатчик, который будет посылать на пеленгаторы те же сигналы, что и из машины. Компьютер определит, где он, и за ним смогут следить.

Сделка выглядела очень просто. Мурон доставляет деньги. Коффи забирает их, пересчитывает и изучает на предмет меток. За ним не должны следить. Если он останется доволен, то звонит капитану Маккаллоу и сообщает, где найти посла и похитителей. Фрэнк обещал, что если не будет подвоха, он позвонит в течение двух часов после получения денег.

План был таков: дождаться, пока посол не окажется в безопасности, а уж потом заняться Коффи. Посла, всех похитителей и деньги рассчитывали заполучить ещё до вечера.

И вот он, Фрэд Мурон, ведет старый вонючий "шевроле", его тошнит, он и дрожит от навязчивой идеи, что сигналы из-под машины могут быть слышны, и все же едет на встречу с человеком, которого разыскивают по всей стране. Когда он уходил из дому, жена устроила скандал, уверенная, что он спешит на свидание с любовницей. И даже увязалась следом до самой станции метро. Так что если он к вечеру не станет героем, имя которого будут склонять во всех новостях, его и в дом не пустят.

Возле Панамерикэн Билдинг машина впереди затормозила и пропустила его навстречу Фрэнку Коффи.

– Тяжелый, – заметил Фрэнк, снимая дипломат с сиденья и убирая на пол, чтобы освободить себе место. – Что в нем, кроме денег?

Мурон жалко улыбнулся и качнул головой.

– Только деньги. Только то, что ты заказывал. Больше, чем я видел за всю свою жизнь.

– Вполне возможно, это все, что я увижу до конца дней своих, – хмыкнул Фрэнк. – И это куда меньше миллиона.

Мурон пожал плечами.

– Ты слишком круто взял.

– Может, и тебе стоило брать покруче, – осклабился Фрэнк. – Стать настоящим копом или настоящим жуликом.

– Если верить тебе, сегодня вечером я стану настоящим копом, огрызнулся Мурон.

– Ага. Героем.

Мурон на миг перевел взгляд с дороги на Фрэнка.

– Похоже, ты собрался в дорогу, – заметил он.

– Может быть.

На Фрэнке был темно-синий костюм с голубой рубашкой, галстук в красно-синюю полоску и серая шляпа. Будь у Мурона мозги, он заметил бы выпуклость от пистолета у пояса его брюк, на боку. Не будь пиджак так безупречно скроен, его скрыли бы складки.

– Куда ехать?

Фрэнк махнул вперед. Он подозревал, что в машине спрятан передатчик, который передает их разговор в машины позади. Но не впереди. Он перегнулся через спинку, чтобы взглянуть назад. Потом спросил:

– У тебя проблемы?

Мурон покачал головой и нахмурился.

– Ну...

– Ну – и что?

Мурон вздохнул.

– Ну, раз ты говоришь, что это могут быть последние деньги, которые ты видишь в жизни, не думаю, что мне стоит... Но я бы не отказался от нескольких тысяч. Я знаю, что деньги немеченные. Мне они позарез нужны. И я ведь здорово тебе помог...

Фрэнк ухмыльнулся.

– Знаешь, Фрэд, ты ещё большее дерьмо, чем я считал. Не трудись лизать мне задницу.

Мурон никак не реагировал, просто не отрывался от дороги. Машин было много, все направлялись в центр. Фрэнк пхнул его локтем, ткнул пальцем, и Мурон свернул на юг по Шестой авеню.

Некоторое время они кружили по улицам, подчиняясь мановению пальца Фрэнка, застревали в пробках и мчались по совершенно безлюдным улицам, пока Фрэнк не удостоверился, что их не преследуют. Тогда он расслабился и взял кейс на колени.

– Собираешься пересчитывать? – холодно поинтересовался Мурон.

– Ты чертовски прав, – кивнул Фрэнк. – Но не здесь.

Он щелкнул замками, и кейс распахнулся под давлением плотно уложенных денег. Там было двенадцать пачек двадцатидолларовых банкнот, в каждой чуть больше четырехсот бумажек. Банковские бандероли охватывали каждую пачку посередине, поэтому как только крышка перестала на них давить, края развернулись веером. Фрэнк перелистал пару пачек. Не все билеты были старыми. Царило полное разнообразие: старые, новые, с пятнами, рваные – как он и хотел. Он денег сильно и неприятно пахло.

Мурон тяжело задышал и уставился на деньги, разинув рот. Фрэнк же смотрел на них с недоверием, но прикинул объем ста тысяч долларов двадцатками и не был удивлен, что они влезли в кейс. Но даже теперь, глядя на них, ему было не по себе. Он снова пролистал одну из пачек, пытаясь понять, сколько в ней банкнот.

– Я гарантирую, что здесь все точно, – заверил Мурон. Никто не будет рисковать такими глупостями.

Фрэнк кивнул и расстегнул пиджак, продемонстрировав при этом пистолет. В карманах у него лежали два свернутых нейлоновых мешка с ремешками поверх молний. Он вынул их и раскрыл один.

– Что ты делаешь? – спросил Мурон.

Фрэнк взял пачку билетов из кейса и бросил в мешок. Потом взял другую.

– Похоже на мешок с бельем, правда?

Мешок раздался в основании, когда он бросил туда ещё две пачки. Пачки внутри лохматились и занимали вдвое больше места, чем аккуратно упакованные в кейсе. И в самом деле мешок становился похожим на комковатый неопрятный мешок с грязным бельем.

– Бог мой, но почему не кейсе? – спросил Мурон.

Фрэнк пожал плечами. Кейс на его коленях и вправду был хорош, казался совсем новым и пах дорогой новой кожей. Но какие-то инстинкты шевелились в подсознании, и Фрэнк решил переложить деньги, в чем бы их ни принесли, в собственную тару. Он смутно подозревал, что его могут попытаться провести, пометить дипломат какой-то химией, сделать его радиоактивным или что-нибудь в этом роде. И теперь при виде новенького с иголочки роскошного кейса его подозрения только усилились. Он ничего не ответил, но продолжал перекладывать деньги. Когда все оказалось в мешке – к его изумлению, хватило одного – тот стал смахивать на туго набитый рюкзак.

– Ты сошел с ума, – охнул Мурон. – Нельзя же так разгуливать по улице. Мешок лопнет и все рассыпется. Дипломат...

– Какое тебе дело, Фрэд? – холодно спросил Фрэнк.

Мурон заткнулся и замер в напряженном молчании. Его паническое состояние было настолько очевидно, что Фрэнк встревожился.

Мурон попытался взять себя в руки и пожал плечами.

– Никакого.

– Ладно.

Фрэнк полез в мешок, разорвал одну из пачек, вытащил пригоршню банкнот и сунул в карман. Вынул ещё и набил все карманы двадцатидолларовыми купюрами. На всякий случай: если он вдруг лишится мешка, останется хоть что-то.

Набивая карманы деньгами, Фрэнк продолжал указывать Мурону, как ехать. Он выехали на Бродвей с запада и в густом потоке машин двинулись на юг.

Фрэнк потянул молнию, плотно закрыл мешок, сбросил кейс на пол и теперь внимательно разглядывал соседние машины.

Они доехали до Таймс-сквер и Мурон остановился на светофоре.

– Фрэд, – неожиданно спросил Фрэнк, – тебе действительно нужен посол?

– Черт побери, конечно.

Фрэнк распахнул дверцу.

– Тогда пошли со мной, – и зашагал прочь.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю