355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Тим Дорси » Кадиллак-Бич » Текст книги (страница 9)
Кадиллак-Бич
  • Текст добавлен: 3 октября 2016, 18:27

Текст книги "Кадиллак-Бич"


Автор книги: Тим Дорси



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 19 страниц)

– Спасибо, Натали. Несколько десятков человек госпитализированы сегодня после того, как в деловой части города возникла драка между крупными группировками кубинцев и итальянцев во время празднования Дня признания латиноамериканцев. На домашнем фронте: есть ли у вас дома привычное вещество, которое может убить все живое за несколько часов? Об этом мы расскажем вам в одиннадцать!

Смена картинки.

– Я Энди Делапорте – спортивные новости. Когда мы вернемся: как могут отразиться аресты, проведенные на прошлой неделе, на перспективах «Дельфинов» на выход в плей-офф?

Смена картинки.

– Не забудьте о массе холодного воздуха в верхней части карты, непогода может нарушить все ваши планы.

Смена картинки, шум вертолетных лопастей.

– И если вы решили сегодня вечером возвращаться домой по шоссе, знайте: не стоит.

Вновь реклама. Адвокат, специализирующийся на пролежнях:

– Потому что это просто неправильно… Ленни подтолкнул Сержа локтем.

– Когда собираются показывать нас?

– Они всегда оставляют главное на закуску, для рейтинга… Тише! Начинается!

Блэйн пошуршал бумагами и поднял глаза.

– Дело об опекунстве над малышом Дженннфер сегодня осложнилось тем, что еще один такой случай обнаружен в Южной Флориде. Общее число претендентов на отцовство сегодня достигло шестнадцати… Натали?

– Спасибо. А в аэропорту сегодня еще один день хаоса…

– Это про нас! – зашептал Ленни.

На экране появились догорающие останки реактивного самолета, топливозаправщика и фэбээровского седана, которые поливали из шлангов люди в желтых огнезащитных костюмах. Вся компания внимательно ловила голос комментатора, рассказывающего о последних новостях.

Серж с уважением присвистнул.

– Не слабо, вы грохнули криминального босса и свидетеля, находящегося под правительственной охраной!

Дуг и Расти стояли перед телевизором, с каждой секундой слабея, пока представитель пресс-службы ФБР описывал детали операции преследования, которую ведут спецслужбы.

– Серж, пожалуйста, отвези нас куда-нибудь и брось, – попросил Расти.

– Ты что, шутишь? Вас тут же схватят!

– Испытаем судьбу.

Дуг показал в сторону аудиовидеоцентра.

– Ты ведь явно занят своими специальными видеофильмами и все такое…

– Не забывай про камни, – сказал Серж.

– Я это и имею в виду. Мы просто будем мешать. Мы сейчас спустимся в холл и вызовем такси.

– Даже не думай, – ответил Серж. – Я никогда так с вами не поступлю.

– Серж, я умоляю.

– Точно. Ты в отчаянии, твой разум затуманен. Но мы уже привыкли. Были тут миллион раз. Заметь, как естественно мы себя ведем.

Ленни подкатил тележку.

– Серж, а в каком ящике старые альбомы? Желательно двойные.

– Только компакты.

– А как же мы будем расфасовывать наркоту? Дуг схватился за спинку кресла.

– Мне нужно сесть.

Серж потрепал его по плечу.

– Ты в хороших руках.

Из ванной вышел доктор, вытирая руки о бывшее белое, а теперь розовое полотенце.

– Ну? – прошептал Расти. Доктор покачал головой.

– Я потерял его.

– То есть как потерял?! – заорал Дуг.

– Я сделал все, что мог.

– У него была рана мягких тканей! – вмешался Расти. – Что вы за доктор?

Серж встал между ними.

– Тот, кто приезжает на вызовы по выходным, заслуживает чуть больше благодарности… – Серж взглянул на доктора и поежился. – Всем хочется чудес.

– Слушай, Серж, как ты думаешь, на этот раз я могу получить наличными? А то в моем банке смеются над чеками.

– Никаких проблем.

По телевизору показывали генеалогическое древо Палермо, потом несколько ужасных фотографий трупов в придорожных ресторанах.

Дуг схватился за грудь.

– Не могу. Мне трудно дышать!

– Док, думаю, у него истерика.

– Два пива, – ответил доктор, засовывая в бумажник двадцатидолларовые банкноты.

Серж щелкнул пальцами.

– Фельдшер Ленни, достаньте аптечку и стабилизируйте пациента.

– Сейчас.

Ленни зажал зубами косяк, открыл холодильник и выудил из таящих кубиков льда пару банок «Хайнекена».

– Парни, вы спятили! Хотите, чтобы всех нас поубивали! – простонал Дуг, широко открывая рот, словно обитатель моря в поисках кислорода. – Я больше не могу!

Доктор потянулся к морозилке, достал себе пива и направился к двери. Расти бросился в ванную, где оставался Брэд.

Дуг дышал в пластиковый пакет, который достал из гостиничной корзины для мусора. Потом с надеждой произнес:

– Серж, мы можем пойти в полицию. Если мы все расскажем, может быть, нас включат в программу защиты свидетелей.

– Точно, – ответил Серж. – Тони Марсикано участвовал в этой программе, и она ему здорово помогла.

Дуг заплакал.

– Нас убьют!

– Никто никого не убьет, – заявил Серж, садясь рядом с Дугом и обнимая его за плечи. – Запомни, у нас все еще большое преимущество. Главное – никто не знает, где мы. Ни ФБР, ни бандиты. Теперь, когда мы уже не в лимузине и надежно спрятаны в отеле, с нами никак нельзя связаться. Мы дома и мы свободны!

Зазвонил сотовый телефон Сержа.

– Алло? Серж и Ленни… Да, мы были сегодня в аэропорту… Да, слышали о семье Палермо… Как вы узнали номер? Магнитные значки на лимузине? Что ж, похоже, мы не зря на них деньги потратили… Похищение? Нет, это просто недоразумение… Успокойтесь, угрозами никогда ничего не добьешься…

Дуг пустым взглядом смотрел на Сержа, постепенно теряя сознание. Серж одарил его широкой улыбкой и поднятыми вверх большими пальцами рук.

Расти медленно вышел из ванной, дыхание неровное, глаза в одной точке.

– Поверить не могу. Брэд на самом деле мертв. Доктор оказался прав.

Серж прикрыл телефон.

– Я же говорил, что он хороший врач.

Расти рухнул на пол. Дуг понесся в ванную, его рвало.

– Успокойтесь, – произнес Серж в трубку. – Перестаньте орать… Потише… Я не намерен больше с вами разговаривать, если вы не перестанете орать… Нет, я не участвовал лично. Я просто вел машину… Это сделали мои клиенты… Да, они как раз здесь…

Серж подошел к Расти и протянул ему трубку.

– Тебя к телефону.

Расти не ответил, он просто лежал на полу в позе эмбриона, поэтому Серж приложил трубку к его уху. Расти послушал и начал всхлипывать. Дуг, спотыкаясь, вышел из ванной в облеванной рубашке.

Серж вернулся к телефонному разговору.

– Вы закончили? Мы собирались посмотреть кино… Где теперь Тони?.. Откуда мне знать? Мы выкинули его из машины, как только поняли свою ошибку… Поверьте, чего бы вы ни хотели… Я уже просил вас понизить голос… Понизить голос… Пошел ты сам! – рявкнул Серж и нажал отбой.

Расти и Дуг в ужасе смотрели на него.

– Не волнуйтесь. Позвонят снова. Это единственный язык, который они понимают.

Дуг приложил ладонь ко рту и снова побежал в ванную. Расти потерял сознание. Серж слегка похлопал его по щекам, пока тот не пришел в себя.

– Есть хорошая новость и плохая новость, – сказал Серж. – С чего начать?

Ответа не последовало.

– Ну ладно, тогда сначала плохая новость. Помните крупное тактическое преимущество и анонимность, о которых я упоминал ранее? Теперь мы можем об этом спокойно забыть… А хорошая новость? У меня есть план!

Серж подошел к дивану и поднял пистолет.

– Начнем с того, что нам нужно уравновесить положение… Я вижу в ваших внимательных взглядах вопрос: «Серж, каким же образом мы можем добиться благоприятного исхода?» Я вам отвечу. Похитим кого-нибудь из них.

Дуг бросился бежать к двери, но Серж поймал его на полпути. Дуг отчаянно извивался и брыкался, пока Серж тащил его назад в комнату.

– Послушайте, – сказал Серж. – Я от всего этого ни на каплю не счастливее любого из вас. Мы живы только потому, что они хотят получить назад Тони, что, естественно, полностью исключено. Как только они поймут, что Тони мертв, наша переговорная позиция станет заметно слабее. Придется поторговаться за наши жизни, для этого нам нужен кто-нибудь из клана Палермо, главное, чтобы он еще дышал.

Серж набрал номер еще одной компании по прокату автомобилей.

– А доставить его нужно по следующему адресу…

Новый лимузин был еще солиднее первого. Ленни направился в сторону центра по Вашингтон-авеню. Серж сидел рядом и делал заметки в своем блокноте. Он посмотрел через плечо.

– Эй, сзади, у вас там все нормально?

Сити и Кантри сказали, что проголодались. Дуг и Расти, не мигая, смотрели в пространство.

– Извините, что пришлось вести вас к машине под прицелом. Вы как-то медленно передвигали ноги.

Ленни забавлялся с радиоприемником.

– Если мы хотим кого-то похитить, нам нужны лыжные маски.

– Правильно, Ленни. Почему бы не остановиться у какого-нибудь из многих лыжных магазинов?

– А как насчет колготок?

– В Майами есть и они.

Лимузин свернул к универмагу «Уолгринз».

Глава 24

1964 год

Лу оказалась в бриллиантовом бизнесе совершенно случайно.

Канареечного цвета кабриолет «кадиллак» выпуска 1961 года несся на юг по Вашингтон-авеню, словно на открытке, иллюстрирующей Майами-Бич во всей его красе. За рулем сидел огромный человек в антрацитовом костюме в полоску. Ладонь с увесистым перстнем на мизинце покоилась на дверце машины. Все мэтры в лучших ресторанах узнавали его издалека. Эл Лоренцорелли, известный также как «Большой Эл», «Толстый Эл», «Эл Третья Порция», «Эл Бордель в Пустыне».

Но никто не смотрел на Эла, когда яркий желтый автомобиль катился по перекрестку мимо клуба, где Дези Арназа [23]23
  Дези Aрназ (Desi Arnaz; 1917–1986) – американский музыкант, актер, пародист и телевизионный продюсер кубинского происхождения.


[Закрыть]
застукали подрабатывающим ночами чисткой клеток с длиннохвостыми попугаями. Никто не смотрел на Эла, потому что все пялились на его попутчицу – трофей, который он выиграл в боулинге. Высокая фигуристая блондинка с леопардовым шарфиком и прической а-ля Нэнси Синатра. Темные кошачьи солнечные очки в оправе рубинового цвета. Белые стильные сапоги. Облегающий топ горчичного цвета и не менее обтягивающие слаксы цвета авокадо в комплекте с позвякивающими серьгами такого же оттенка. Красотка поглядывала на сияющее в лучах флоридского солнца обручальное кольцо с камнем размером с кубик льда, не переставая жевать резинку и затягиваться сигаретой «лаки страйк» без фильтра. Луизиана Родз, подружка из Форт-Лодердейл. Лу.

На перекрестке с Четырнадцатой улицей загорелся красный свет, и «кадиллак» мягко остановился. Большой Эл правой рукой сжал коленку Лу и потянулся к подружке с поцелуем. Рука Лу резко взметнулась, останавливая его.

– Испортишь мне грим, козел!

Эл оставил в покое коленку и неуклюже повернулся, чтобы шлепнуть Лу по ее прелестному ротику. Но не успел. Раздался скрип резины, и три блестящих черных «кадиллака» взяли «в коробочку» желтый. Из машин выскочили люди с автоматами Томпсона.

– Тони Спумони передает привет.

Началась оглушающая стрельба. Гильзы с металлическим звоном застучали по асфальту. Повсюду кровь. Луизиана в ужасе завопила.

– Мое платье!

Хлопнули дверцы, машины быстро отъехали.

Луизиана, все еще ругаясь, схватила свою сумочку из кожи зебры, с силой захлопнула дверцу и, едва не сломав каблук, взобралась на бордюр. Машина представляла собой такое кровавое месиво, что мужчины на тротуаре с трудом удерживали взгляды на Лу со всеми ее изгибами и впадинками, пока красотка, затушив каблуком сигарету, раздраженно маршировала в сторону ломбарда.

Рой – «Король ломбарда», прислонившись к прилавку, читал «Голливуд конфиденшиал». Там опять писали о нехорошем парне Роберте Митчеме [24]24
  Роберт Митчем (Robert Charles Durman Mitchum; 1917–1997) – американский киноактер и певец. Наиболее известен своими ролями антигероев в фильмах «черного» жанра


[Закрыть]
. У Роя было лицо человека с улицы, как у Карла Малдена [25]25
  Карл Малден (Karl Malden, урожденный Mladen Sekulovich; 1912–2003) – американский киноактер, знаменитый крупным носом и экспансивными манерами.


[Закрыть]
. Белая, с короткими рукавами рубашка. Редкие, сальные, зачесанные назад волосы. Перхоть.

Звякнул колокольчик. Рой поднял глаза.

– Рад тебя видеть, Лу, – сказал он, разглядывая красные брызги на ее одежде и щеках. – Еще одна помолвка не состоялась?

– Уроды! Животные! – Она с трудом стащила кольцо с пальца и швырнула его. Кольцо завертелось на прилавке, и Рой животом предотвратил его падение.

– Сколько? – спросила Лу, надув пузырь из жвачки. Рой вставил в глаз ювелирную лупу. Лу прикурила сигарету.

Рой вынул увеличительное стекло.

– У меня маленький бизнес. Могу предложить только десять. Но, говоря начистоту, оно стоит намного больше.

– Беру, – ответила Лу, пуская кольца в сторону полки, уставленной тромбонами.

– Лу, ты меня беспокоишь. Это уже четвертый раз за шесть месяцев.

– Я ведь не стремлюсь к приключениям. Просто у моих парией совершенно дикий характер.

– А у тебя уже складывается репутация, – продолжил Рой, вставляя ключ с кассовый аппарат. – Никто не хочет с тобой общаться.

– Эл хотел.

– Ну конечно, хотел. Он ведь размером с рояль.

– Так похоже на мужчин, – произнесла Лу. – Они ведут себя как варвары, а у меня плохая репутация.

Рой подал ей салфетку с зеркалом и помог стереть кровь с лица.

– Спасибо, Рой. Ты душка.

– Не тех ты выбираешь. Вот у меня кузен, Ральф. Спокойный, работает в налоговой…

Лу покачала головой.

– Мне нужен опасный мужчина, иначе я не могу завестись.

Рой усмехнулся.

– Бедная моя Лу, – прошептал он и начал считать деньги. Еще одна очередь дымных колец отправилась в сторону штабеля проигрывателей. Длинные ярко-красные ноготки постукивали по прилавку.

Рой сложил наличность в коричневый конверт и подал его Лу. Та сунула деньги в сумочку, достала оттуда фляжку и с удовольствием приложилась к ней.

– Ты неплохо зарабатываешь, – сказал Рой. – Если бы я не знал тебя так хорошо…

– Рой, ради Бога! Я же в трауре, черт возьми! Я только что стала почти настоящей вдовой!

– И когда похороны?

– Пока не знаю. Он все еще там, на улице.

– И как твои нервы это выдерживают? Я бы уже рехнулся.

Лу отхлебнула еще и положила фляжку в сумочку.

– Держусь, и все тут.

– Я хочу сказать, что ты была с Рики Ди Песто, когда его истыкали ножами для колки льда, и с Бенни Сардиной, когда ему подложили бомбу в пакет с завтраком, и с Малышом Рикки «Не Зовите Меня Рикардо», когда его связали в карьере и очень медленно укатали катком. Начиная с ног.

– Это было жестоко, – согласилась Лу и затушила сигарету. – С другой стороны, именно там я познакомилась с «Лапшой» Вито Ломбардини. Не смогу даже рассказать, как сексуально он выглядел за рулем катка!

– Его еще потом нашли разлагающимся на очистных сооружениях.

– Сексуальность решает все! – Лу снова вынула фляжку, опрокинула, чтобы выпить, но в ней осталась всего пара капель. – Черт!

– «Пара» открыта.

– Именно об этом я и думаю. Спасибо за все, Рой. Пара стильных белых сапог зацокала по тротуару. Не одна пара мужских ботинок остановилась, чтобы повернуться в сторону цокающих белых сапог. А они повернули налево на Четырнадцатую и пересекли ее в направлении заведения на углу с аллеей.

Лу толкнула дверь под зеленой с оранжевым неоновой вывеской, висящей здесь с 1926 года. Бар-клуб «Пара».

Насколько было светло на улице, настолько же темно внутри, за подковообразной стойкой. Такая атмосфера нравилась Лу. Левой рукой она облокотилась на музыкальный автомат, обтянутая юбкой попка цвета авокадо отставлена, сигарета во рту. Прямо Лорен Байкелл [26]26
  Лорен Байкелл (Lauren Bacall; род. в 1924 г.) – американская актриса и модель.


[Закрыть]
. Она бросила четвертак в автомат. «Битлы» запели «Твист энд шаут».

Послышался мужской голос:

– Хороший выбор.

Лу обернулась. Отличный костюм, улыбка на миллион долларов.

– Я Вине.

Она протянула руку для пожатия.

– Лу.

Он наклонился и поцеловал руку. Она заметила, что под пиджаком что-то топорщится. Сердце ее затрепетало.

Вине оказался безупречным джентльменом. Он угощал ее мартини, подносил зажигалку, отделанную жемчугом, к сигарете, придерживал дверь туалета, пропуская ее вперед, когда они решили сделать это по-быстрому.

Две боксерские груши в костюмах стояли по обеим сторонам двери в туалет, охраняя покой Винса. Лу в черном кружевном бюстгальтере с задранными ногами сидела на туалетном бачке. Вине изображал оргазм средней степени.

Потом они оделись и вернулись в бар. Вине стащил с мизинца кольцо с бриллиантом и надел Лу на палец левой руки. Они вышли из «Пары» под руку. Телохранители ждали на улице.

Рой – «Король ломбарда» – подал Лу еще одну салфетку.

– У тебя еще осталась кровь на носу.

– Это уже становится смешным, – произнесла Лу.

– Я думал, сейфы на голову бросают только в мультфильмах.

– Я тоже, – ответила Лу. – Поверь, такое два раза ув деть не захочется.

Рой изучил кольцо в лупу.

– Как насчет пяти?

– Нормально. – Она зажгла спичку и прикурила сигарету.

Рой указал на пепельницу, стоящую на прилавке.

– Ты уже одну прикурила. Лу загасила обе.

– Наверное, это все-таки меня достало.

– Поверь, Лу, тебе нужно встречаться с людьми другого сорта.

– Может быть, ты и прав.

Звякнул колокольчик. Они повернулись к двери.

Глава 25

Наши дни

На предстоящий чемпионат «Оранж боул» были заявлены студенческие футбольные команды. Большая пресс-конференция. Буфет, открытый бар, бумажные транспаранты, раскрашенные в цвета команд. На следующий день менеджеры торгово-промышленной палаты Майами пришли в ярость. Причиной послужила публикация в утренней газете.

Автором был неприятный, всезнающий и уверенный в своей неотразимости спортивный обозреватель из Нью-Йорка, Мик Дефо. Они опять что-нибудь забыли? О да. Примадонну.

Каждый год одно и то же. Чемпионат «Оранж боул», которому предстояло стать крупнейшей национальной возможностью добыть кучу денег для города, подняли на смех.

Каждый год палата в лепешку расшибалась, чтобы выглядеть достойно, старательно покрывая все местные ляпы.

И каждый год с точностью хронометра Дефо сочинял свою ежегодную колонку, в которой безжалостно высмеивал город – так, для развлечения под утренний кофе. Тут же колонку подхватывали новостные агентства и перепечатывали по всей стране.

Оскорбительнее, чем в этом году, еще не было.

А сейчас, с извинениями в адрес Дэвида Леттермана, горячая десятка слоганов для туристов, отвергнутых торгово-промышленной палатой Майами. Барабанную дробь, пожалуйста.

10. Майами: реальный потусторонний мир.

9. Возвращение в рай – полет домой.

8. Говорим по-шманглийски.

7. У нас так проходят выборы, что вы забудете о хулиганах.

6. Майами: родина дерущихся родственников.

5. Ворота в маленький Гаити.

4. Кокаин: теперь не только на завтрак.

3. Приезжайте и познакомьтесь с нашим гостеприимным пародом. Оставайтесь, все равно придется попробовать наш пенициллин.

2. Майами: фактор страха 24/7.

И наконец, отвергнутый торгово-промышленной палатой Майами слоган для туристов номер один: «Центр предварительного содержания на Кром-стрит – место встречи для влюбленных».

В палате не смеялись.

– Я буду жаловаться издателю!

– Я пишу письмо редактору!

– Я удавлю его голыми руками!

Консультант по связям с общественностью убеждал не волноваться и найти верный подход.

– Никогда не выиграть битву с теми, кто покупает чернила бочками.

– Так что же нам тогда делать? Ничего?

– Нет, – ответил консультант. – Надо найти компромат. Это срабатывает со всеми репортерами, особенно со спортивными обозревателями. Они обычно выходят в люди купить гамбургер или добыть большую сумку с названием команды.

Консультант выложил свой план. Не пожалеть денег и предложить журналисту бесплатное путешествие с «глубинным исследованием». Привезти писаку на частном самолете, поселить в лучшей гостинице, кормить в лучших ресторанах, устроить «сувенирный» поход по магазинам, и все якобы для того, чтобы показать ту часть жизни города, которую он, очевидно, не замечает. Трюк должен сработать.

Персонал палаты обратился к Интернету в поисках тур-сервиса, который мог бы оказать Дефо наилучший прием. Молодая ассистентка обратила внимание на веб-сайт под названием «Серж и Ленни». Секунду подумала и продолжила поиск дальше, пока не нашла что-то более понятное и привычное.

Мик Дефо сидел в своем нью-йоркском офисе и бросал карандаши в звукопоглощающий потолок, когда прибыло золоченое приглашение. Он начал хохотать. Конечно же, он поедет. А потом уничтожит их своей следующей колонкой. И они еще оплачивают поездку! Просто превосходно!

Торгово-промышленная палата мобилизовала все войска. Сотни нарядно одетых людей выстроились на краю взлетно-посадочной полосы у терминала для особо важных персон аэропорта Майами. Также там находились: студенческий оркестр, красная ковровая дорожка, воздушные шары, большие фотографии Дефо на палках в сталинском духе, чтобы толпе было чем махать. Большой заказной автобус с надписью «Солнечные туры» стоял у терминала.

В небе показался «Лир». Все подтянулись.

Самолет приземлился и подкатил к красной дорожке. Толпа взорвалась неистовыми овациями, когда в дверном проеме появился самодовольно улыбающийся Дефо в бейсболке «Янки» козырьком назад. Гигантские портреты яростно заколыхались, как только он начал спускаться по трапу.

Президент палаты облегченно выдохнул.

– Это заставит его забыть о преступности.

Дефо достиг последней ступеньки трапа и ступил на ковер. Подъехал лимузин с магнитными буквами на борту. Из него выскочили Серж и Ленни с колготками на головах. Одна пара на двоих. Дефо услышал шум за спиной и обернулся.

– Какого черта?..

Сиамские близнецы набросили ему на голову мешок, затащили в лимузин и быстро уехали.

Приветственный шум среди волонтеров постепенно затих, плакаты с гигантскими фотографиями Дефо попадали. Президент палаты сник.

– И зачем мы только беспокоились?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю