355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Тим Дорси » Кадиллак-Бич » Текст книги (страница 17)
Кадиллак-Бич
  • Текст добавлен: 3 октября 2016, 18:27

Текст книги "Кадиллак-Бич"


Автор книги: Тим Дорси



сообщить о нарушении

Текущая страница: 17 (всего у книги 19 страниц)

– У-у! Cuba Libre!

Серж осмотрел содержимое бумажника: кредитки и бесполезные дисконтные карты из видеосалонов. Потом вывернул его наизнанку.

– Что это? Сложенный клочок бумаги спрятан в кармашке. Как я мог его пропустить?

Он развернул бумажку. Какой-то код. Цифры: номерной знак лимузина. И еще цифры, семизначное число. Серж поднял трубку и набрал номер справочного бюро.

Записал адрес.

Глава 42

Станция ЦРУ, Майами. Агент Шеффер появляется в дверях.

– Кто хотел меня видеть? Ренфро поднял трубку телефона.

– Мистер Палермо убит!

– Что?!

– Кубинцы, – ответил Ренфро. – Превентивный удар, чтобы помешать вторжению.

– Вы уверены?

– Абсолютно.

– Что мне предпринять?

– Теперь события будут разворачиваться быстро. Назначьте встречу с нашим агентом. Мне нужно позвонить.

В одном из величественных люксов в пентхаусе «Фонтенбло» зазвонил телефон. Здесь толпились дюжины две вооруженных мужчин в черных похоронных нарядах, они ели картофельный салат из картонных коктейльных тарелок. Человек в «сансабелтах» ответил.

– Химчистка Джо?.. Да?.. Что? Где ты это слышал?.. Не может быть!.. Да, понимаю… Да, благодарим за соболезнования.

Он повесил трубку.

Все остальные молча ждали.

– Мистер Палермо был убит. Информация прямо из ЦРУ.

– Я думал, дело в стимуляторе.

– Кубинская разведка использовала абсолютно новое современное микроволновое устройство.

Двое мужчин цвета вареного лобстера с носами в белом креме от загара стояли в мелкой части бассейна в Корал-Гейблс.

– Давай закончим поскорее, – попросил Чи-Чи. – Я в прошлый раз серьезно обгорел.

– Все изменилось, – сказал Ренфро, вращаяешь на месте, чтобы визуально проверить все свои мертвые точки. – Кубинцы убили мистера Палермо.

– Нет, не они.

– Правильно, хорошая мысль, – согласился Ренфро, продолжая вращаться. – Кубинцы этого не делали. В противном случае – паника на улицах, «Красная кубинская угроза» в нашем тылу.

– Они на самом деле ни при чем. Молчаливое мигание.

– Не важно. У меня сообщение от Сержа…

– За тобой следили? Думаю, следили. Но это был не я. Я четыре раза подряд поворачивал направо под девяносто градусов, чтобы сбросить все хвосты.

– Так, значит, поэтому ты опоздал.

– Что-то не в порядке. Кто эти люди?

– Дети, – ответил Чи-Чи. – Ты параноик.

– Я на грани. Дерьмо закипело. Скажи Сержу, что он получит все необходимое. У меня наготове куча агентов в подставных фирмах по всему Майами.

– Ему нужно триста человек.

– У меня столько нет. Чи-Чи покачал головой.

– Он имеет в виду кубинцев.

– Ты знаешь эмигрантское сообщество лучше меня.

– Все они находятся в тюрьме.

– Не понимаю.

– Помнишь захват парохода «Мариэль» в 1980 году?

– Кто же не помнит?

– К нам после этого стали прибывать добрые, законопослушные беженцы, а Кастро начал опустошать свои тюрьмы и сумасшедшие дома, выпуская худших из худших?

Горькие воспоминания нахлынули на Ренфро.

– Ублюдок!

– Вторжение будет жестким, око за око. Нам потребуются самые подлые, самые дрянные сукины дети, которых только можно найти. Целая свора нежелательных элементов с «Мариэль» все еще отбывает длительные сроки за ужасные преступления, совершенные здесь после захвата судна. Многим из них все еще около сорока лет.

– Но мы же их посадили. Разве они согласятся работать на нас?

– Мы предлагаем им свободу. Кроме того, наши тюрьмы – четырехзвездочные отели по сравнению с теми, в которых они побывали при Кастро. У них на Фиделя серьезный зуб. Мы запланировали два места высадки – Марианао и Гуанабакоа. Затем наши люди возьмут в клещи столицу и окружат силы Кастро, как паук муху. Он не платит своей армии, солдаты не обучаются, потеряли форму. Ты выпускаешь этих парней, и мы проделаем все с закрытыми глазами! – С этими словами Чи-Чи передал Ренфро водонепроницаемую капсулу. – Точка погрузки здесь.

– О’кей, я ничего не обещаю, но сделаю несколько звонков.

– Я опять сгорю.

– Использовать заключенных… – произнес Ренфро. – Напоминает мне «Грязную дюжину».

– Серж посмотрел этот фильм вчера вечером. Именно там он и позаимствовал идею.

– Это была лучшая работа Телли Саваласа [59]59
  Телли Савалас (Telly Savales) – американский актер.


[Закрыть]
.

– Именно так и сказал Серж.

– Мне твой Серж нравится все больше и больше.

– Тот парень фотографирует нас, что ли?

– Что за парень?

Чи-Чи показал через забор на машину на другой стороне улицы.

– Вон там.

У тротуара стоял «краун-виктори» с затемненными стеклами. На переднем сиденье Биксби повернулся к Миллеру.

– Уэбб приказал нам не высовываться. Миллер сделал еще несколько снимков.

– Он велел только не производить арестов. Он не запрещал вести наблюдение.

– Передергивай, как тебе заблагорассудится. Это прямое неподчинение приказу.

– Тогда забирай свою поганую книжицу с правилами и проваливай из машины.

Биксби вышел.

Глава 43

1964 год

Трудно дать определение такому заведению, как «Джимбо». Это бар, но в нем нет стойки. Зато есть дворик для игры в шары. Здесь когда-то был цех по упаковке креветок. Пиво достаешь сам из мусорных баков, заполненных льдом. В других баках – пластиковые мешки с копченой рыбой. Постоянные клиенты сидят снаружи на разномастных стульях и смотрят стоящий на земле еле живой от соленого воздуха телевизор. Все это окружают штабеля ржавеющего хлама, разобранных автомобилей, неработающих приборов, а посередине стоит указатель в стиле МЭШ [60]60
  МЭШ (M.A.S.H.) – многосерийная комедия положений о войне в Корее.


[Закрыть]
с деревянными планками, указывающими на все стороны света.

Найти «Джимбо» не просто. Заведение открылось в 1954 году на Виргиния-Ки, через дорогу от Океанариума Майами. Надо было пройти по длинному, покрытому гравием переулку, мимо водяного завода и заповедника, потом повернуть назад, пока не появится кучка лачуг вокруг лагуны, открывающейся на залив Бискейн.

Не любить «Джимбо» трудно.

– Не нравится мне здесь, – сказал Чи-Чи, сворачивая с шоссе.

– Заткнись и веди машину, – отрезала Лу.

Розовый «кадиллак» громыхал по незастроенному острову мимо куч горячего известняка между деревьями, объезжая кокосовые пальмы и австралийские сосны.

Морт вздрогнул – пальмовая ветвь ударила в правую часть ветрового стекла.

– Скоро уже?

– Еще далеко, – ответила Лу. – Это одно из немногих мест, где можно спокойно встретиться с Серджо после того, как он передал камни полиции.

Чи-Чи продолжал двигаться дальше в сторону мангровых джунглей. Он ехал и ехал, пока дорога не привела к выцветшему деревянному зданию рядом со старым доком. Банда высадилась. Со стороны внутреннего дворика доносился стук шаров. Повсюду раздавались звуки открываемых бутылок. В коптильне готовилась кефаль. Чи-Чи остановился перед входом.

– Что теперь?

Лу плюхнулась в обшарпанное кресло.

– Сидите и смотрите телевизор, пока не стемнеет. Заказали пива «буш». Раздался чей-то крик. Все вскочили. Чи-Чи схватился за сердце.

– Черт, что это было? Еще крик.

Внизу у дока увидели съемочную группу телевидения во главе с горластым режиссером.

– Пошли посмотрим, – предложил Колтрейн.

Они прогулялись до края лагуны, привстали на цыпочки, чтобы лучше видеть из-за спин технического персонала. Человек в форме рейнджера национального парка и два мальчишки бежали вдоль дока. Камера ехала параллельно с ними по рельсам. Трио вскарабкалось в патрульный катер. Неожиданно, щелкая и треща, из воды вынырнул дельфин.

Один из мальчишек перегнулся через борт.

– Что случилось, Флиппер?

Целая очередь щелчков, потом удар хвостом по воде.

– Ты говоришь, что у мистера Бернса на катере случился сердечный приступ, и его теперь несет на оставшиеся после учений мины?

Новая серия щелчков.

– Приближается шторм? Дельфин качнул головой.

Рейнджер дал полный ход, и катер рванулся вперед сквозь просвет в мангровых зарослях.

– Ух ты, нужно будет обязательно посмотреть этот фильм, – сказал Томми.

– Большое дело. Бесконечное повторение одного и того же, – проворчал Чи-Чи. – Каждую неделю куча народу набивается в катер, но оставляют болтаться в воде веревку с петлей на конце – как раз по размеру дельфиньей морды. Так, черт возьми, удобно.

Они вернулись назад. Снова ожидание. Солнце село. Нервы на пределе. Опускалась ночь.

– Я начинаю беспокоиться, – сказал Лунный Пес. – Мы так и не узнали ничего о Серджо.

– А что, если между делом нас накроют копы? – спросил Морт.

– Они нас не ищут, – сказала Лу. – Только Серджо.

– Почему?

Лу не ответила.

– Что же ты натворила?

– Ну, вроде бы я навела их.

– Лу! Как ты могла?

– Эй, потише! Я запаниковала, понятно? Копы явились ко мне домой и стали допрашивать. Ублюдки, устроили обыск без ордера.

– Почему они приехали к тебе?

– Они следили за Десмондом и засекли меня. Пришлось сказать, что у меня с ним роман, а дела с камешками в компании с Десмондом крутит мой бойфренд, Серджо.

Все в недоумении уставились на нее.

– А что мне оставалось делать? Кроме того, Серджо уже скрылся и был в безопасности. Все пройдет нормально. Увидите.

– Я все еще не въезжаю, – заговорил Морт. – Почему те, кто грохнул Десмонда, сами не забрали бриллианты? Ты бы легко их нашла.

– Они не знали о камнях, – ответила Лу. – Все карты смешал ревнивый Кармин Палермо. Я даже не думала, что он знает о Десмонде.

– Какая путаница, – проворчал Чи-Чи, прикрывая глаза ладонью. – Очень хорошо, кто Кармин не знает о Серджо.

Лу смотрела в даль лагуны.

– Лу?

– Да знает он. Люди Палермо уже приходили.

– О боже, Лу!

– Мы предупреждали Серджо, что с тобой вечно будут проблемы! – повысил голос Морт.

Чи-Чи бросил на нее косой взгляд.

– Что такое? – взвилась она. – Почему ты так на меня смотришь?

– Сама знаешь, – ответил Чи-Чи. – Выкладывай все до конца.

– Что ты имеешь в виду? – Руки Лу дрожали, когда она прикуривала «лаки страйк».

– Могу сказать, но лучше сама. Давай. Она выдохнула большое облако дыма.

– Ладно, ладно. Фонги.

– Фонги? – воскликнул Чи-Чи. – Кто такие, черт возьми, эти Фонги? Иисусе! Сколько еще народу ты впутала?

– Я слышал о них, – вступил в разговор Томми. – Безумно жестокая азиатская банда. Даже Палермо держится от них подальше.

Чи-Чи зубочисткой указал на Лу.

– Какое отношение Фонги имеют к нам?

– Бриллианты принадлежат им. А Десмонд был курьером.

– О боже!

Лу лихорадочно курила.

– Фонгам известно, что Десмонда убили люди Палермо, но они не знают, что на почве ревности, считают, что из-за бриллиантов. А с тех пор как пошел слух о Серджо и камушках, они решили, что он и грохнул Десмонда по заказу Палермо. Может начаться война.

Пять челюстей отвисли. После долгой паузы Чи-Чи откинулся на спинку дивана и хлопнул себя по лбу.

– Отлично. Люди Палермо стремятся прикончить Серджо, Фонги хотят вытрясти из него бриллианты, копы намереваются запечь его в тюрьму пожизненно, и именно ты втолкнула парня в центр этой кровавой бани. Еще что-нибудь?

– Я нашла ему убежище.

– Лу, ты просто святая попечительница.

– Послушай, я люблю его!

– Дай Бог, чтобы я как-нибудь выпал из твоего дерьмового списка.

После разговора компания быстрым шагом начала пробираться между бачками с «бушем», мимо телевизора. Начались новости.

– Сделайте погромче, – попросил Томми.

Один из игроков в шары повернул ручку громкости. Утренняя хроника из международного аэропорта Майами. На черно-белом экране – большой самолет на взлетно-посадочной полосе, пропеллеры замедляют вращение. Толпа репортеров с камерами и блокнотами ожидает у выхода из терминала. Трап подъехал к самолету. В дверном проеме появились два детектива, придерживая под руки скованного наручниками человека. Репортеры бросились вперед, выкрикивая вопросы, однако местные полицейские сдержали их натиск.

– Напоминает приезд «Битлз» несколько месяцев назад, – прошептал Томми.

Телерепортер сообщил, что полиция продолжает хранить молчание, но из «надежного источника» известно, что серферы согласились на сотрудничество ради сокращения сроков заключения. Детективы из Нью-Йорка прилетели с одним из подозреваемых для организации секретных встреч, чтобы вернуть пропавшие бриллианты.

Репортаж переключился на другие сцены. На экране появились трясущиеся кадры, снятые из репортерского автомобиля по время гонки по городу за полицейским кортежем. Съемки хижин серферов: молодая женщина открывает дверь и тут же захлопывает ее. Преследование на машинах, детективы останавливаются, бегут к телефонам-автоматам.

– Какой фарс, – сморщился Чи-Чи. – Полиция даже не может оторваться от репортеров.

Еще несколько фрагментов, уже вечерних: свита входит в бар, выходит из него. Рука копа закрывает объектив. Полиция и серферы меняют машины и снова срываются с места.

– Смотрите! – заорал Морт, показывая в телевизор. Автомобили, визжа, подъехали к очередной телефонной будке, снова зажглись ослепляющие прожектора камер, поймав стоящего там человека, как зайца на охоте.

– Серджо!

Зубочистка выпала изо рта Чи-Чи.

– Ради всего святого…

Человек на экране уронил трубку и бросился бежать в темноту.

Глава 44

Наши дни

Две дюжины мужчин в военной форме сидят вокруг большого стола. Шумный разговор, воздух заряжен ощущением неотложности. Директор кубинской разведки входит в помещение. Все встают.

Человек в адмиральском мундире поднимается и отдает честь.

– Сэр, боевые катера находятся в местах дислокации, как вы приказывали. У нас не должно возникнуть проблем с быстрым выходом в море и возвращением с минимальными потерями, как и планировалось.

– Планы изменились, – сказал директор. – Мы не будем вмешиваться. Позволим им высадиться.

Горячие разговоры разом оборвались.

– Сэр, если мятежники зацепятся за плацдарм, у них будет масса возможностей найти укрытия, – возразил адмирал. – Идея никуда не годится.

– Указание поступило с самых верхов.

– Тогда это отличная мысль.

– Беженцы слишком долго сидели в засаде, – сказал директор. – Пора преподать им урок. Что может быть худшим кошмаром для ссыльных?

Один из генералов поднял руку.

– А что, англосаксы снова в городском совете?

– Идиот! – рявкнул директор и нервно зашагал по комнате. – Только представьте, чем они рисковали, отправляясь в Америку. У многих, кроме одежды, ничего не было, они переправлялись на самодельных суденышках. Нет, для них самый страшный кошмар – попасть в тюрьму на коммунистической Кубе, причем без всякой надежды на освобождение. Это вселит в них страх божий раз и навсегда!

Присутствующие согласно закивали.

– А если что-то пойдет не так и врагам удастся улизнуть с берега? Небольшая, но решительная группировка могла бы преградить путь в горы.

– Мы прикрыты, – ответил директор. – В составе десанта находятся наши агенты из Флориды. Их больше чем достаточно, чтобы позаботиться о всяких, даже самых невероятных случайностях.

Послышались восторженные возгласы. Все встали по стойке «смирно» и отдали салют. Встреча закончилась, джипы, рыча, унеслись в гаванскую ночь. Майор отправился в свою квартиру на побережье и достал из тайника в потолочной балке миниатюрный передатчик.

Лимузин с магнитными нашлепками пробирался по извилистой эстакаде. Чи-Чи сидел за рулем. Он свернул с шоссе и поехал по грунтовой дороге, проходящей мимо очистных сооружений.

Серж расположился сзади, в каждой руке – по пульту управления.

– Сейчас мы направляемся к месту действия одной из первых серий «Флиппера». Молодой актер, игравший в ней, – сам Мартин Шин. Я люблю смотреть «Апокалипсис сегодня» с выключенным звуком и воспроизводить диалоги сам.

Молодой человек на экране греб на ялике вдоль берега Майами, рядом плыл дельфин.

– …Никогда не покидай корабля, и это абсолютно верное правило, черт побери! Курц ушел – и разрушил всю нашу программу!..

Серж в конце концов сумел справиться с истерическим смехом и вытер глаза.

– Ха! Вот классный момент… Дуг, ты в порядке? Что-то ты неважно выглядишь.

– Куда мы едем? – спросил Ленни.

– К Джимбо.

– К Джимбо?

– Чи-Чи знает это место.

Лимузин продолжал путь по лесу, потом выехал к деревне, состоящей из пляжных хижин и остова бывшей фабрики по упаковке креветок у воды. Фабрика была какого-то землистого цвета, хижины – раскрашены в яркие ямайские цвета. Неподалеку стоял старый школьный автобус, разрисованный хиппарями, и «фольксваген» со спущенными шинами. Несколько стариков играли в шары, полностью игнорируя модных фотографов, снимающих моделей в купальниках в дверях карибских хижин. Еще одна команда фотографов устроилась в доке, кто-то держал в руках большой белый отражающий экран, с помощью которого он убирал тени на голом по пояс красавце с твердым подбородком и целеустремленным взглядом, всматривающимся вдаль и всем своим видом говорившим: «После всего этого я все-таки выпью бутылочку колы».

Чи-Чи припарковался у двух вертолетов. Пассажиры выбрались и проследовали за Сержем мимо собрания людей, устроившихся на свежем воздухе посмотреть баскетбол по седому от времени «магнавоксу». Компания подошла к зданию.

– Кто-нибудь хочет пива?

Ленни и Мик подняли руки. Серж вошел через открытую дверь. Выудил из мусорного бака со льдом две бутылки светлого «будвайзера» и положил две долларовые бумажки на деревянную колоду.

Серж провел всех к первым рядам стульев на игровой площадке.

– Теперь будем ждать.

Рыболовный баркас прошел мимо пристани в Саут-Бич, волны отходящего шведского лайнера подбросили его. На малых оборотах двигателя баркас приблизился к узкому проходу в мангровых зарослях, который вел к широкой лагуне. Остановился баркас у хижины ловцов креветок. С носа на причал спрыгнул кубинец и привязал канат к швартовому кнехту. Еще один кубинец спрыгнул с кормы, в руках у него был кормовой канат.

Начали прибывать другие суда. Яхты, траулеры, катамараны проскальзывали по одному через проход и становились на якоря в лагуне.

Серж и Чи-Чи спустились на причал, выкрикивая инструкции своим коллегам по встрече ссыльных шпионов в Маленькой Гаване. Лодки все подходили. Потом послышался шум со стороны суши. По ухабистой дороге прогрохотали шесть серых автобусов иммиграционной службы и остановились у пристани. Охранники провели на берег закованных в наручники заключенных. Суда стали подтягиваться к пирсу и забирать их на борт. Охранники передавали ключи от наручников экипажам, предупреждая их не пользоваться ими до той поры, пока на горизонте не покажется Куба. Прибыл конвой «кадиллаков» и остановился рядом с автобусами. Из машин выбралась семья Палермо с компанией товарищей и небольшим арсеналом. Подошла яхта класса «Гаттерас» с радарным куполом наверху. Люди Палермо взобрались на борт.

Вскоре лодки загрузились, и образовалась маленькая армада рыболовных и прогулочных судов. Один из шпионов на мостике «Донци» включил сирену, и лагуна заполнилась звуком стреляющих морских моторов. Якоря были подняты; лодки вновь потянулись к узкому проходу в мангровом лесу.

Серж хлюпал носом и махал отходящему флоту носовым платком.

– Libertad! Свобода!

Последняя лодка, маленький ялик, достигла открытой воды и исчезла в заливе. Лагуна вновь затихла. Серж открыл крышку мобильного телефона.

– Алло? Новости на пятом канале?

Неиссякаемый поток туристов позировал перед фотоаппаратами у воды в Ки-Уэст, рядом с гигантской красно-черно-желтой бетонной стелой, обозначающей самую южную точку континентальных Соединенных Штатов. Всего в нескольких футах от нее уже начинались металлический забор, предупредительные надписи, колючая проволока. По другую сторону стоял ряд огромных параболических антенн-тарелок, направленных в одну и ту же сторону – через Флоридский пролив на Гавану, расстояние до которой составляло всего девяносто миль.

Одна из тарелок бесшумно засекла ничтожную часть электромагнитного спектра. В темной аппаратной, освещенной только красными индикаторами на панелях, автоматически щелютул магнитофон. Военный техник с допуском к совершенно секретной информации подъехал к нему в кресле на колесиках и надел наушники. Начал записывать в блокнот.

В Майами зазвонил телефон.

Агент Шеффер, задыхаясь, влетел в офис шефа отделения ЦРУ.

– Сэр, необходимо приостановить вторжение. Мы только что получили срочное сообщение из Ки-Уэст. В Гаване все известно. Подавляющие кубинские силы поджидают на берегу в засаде.

– Сукин сын! – прорычал Ренфро. – Я знал, что нельзя верить этому Сержу! Что мы знаем о нем? И Чи-Чи тоже хорош, маленькое дерьмо!

– Мы должны вернуть все лодки. Ренфро посмотрел на часы на стене.

– Слишком поздно. Они уже в кубинских водах, возможно, в пределах видимости с земли. Даже если они повернут, на катерах их быстро достанут. Нас так сделали!

– Сэр, у меня идея. А что, если мы выйдем из игры раньше?

– Что ты имеешь в виду?

– Кастро обязательно проведет пленных парадом и покажет все по телевидению, чтобы поставить нас в неудобное положение. Нужно заранее провести собственную пресс-конференцию, на которой будет объявлено, что мы предотвратили тайную операцию эмиграции. Выставим напоказ наших собственных пленных.

– А как насчет вторжения? Все-таки тайная операция.

– Мы только что получили сообщение, что среди десанта полно кубинских шпионов, правда? Мы объявляем, что заблаговременно всё сообщили Кастро и работали вместе. Кроме того, помогли кубинским агентам проникнуть в ряды десанта, чтобы подорвать его изнутри. Заявим, что нам не нравится режим Гаваны, но мы не намерены нарушать международное законодательство. Что остается делать Кастро? Единственная альтернатива в таком случае – признать, что у него куча шпионов во Флориде.

– Блестяще. Пожалуй, мы сумеем перевернуть все дело наоборот, – произнес Ренфро. – А может, даже получить поощрение.

– Все, что нам нужно, – это арестовать нескольких подозреваемых, пока Кастро не нанес удар.

– Разослать всех агентов! Взять Сержа!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю