Текст книги "Госпожа Смерть (СИ)"
Автор книги: Терри Гудкайнд
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 33 (всего у книги 37 страниц)
Глава 67
Наброски карт из архивов Клифуолла указали им место поиска легендарного кладбища драконов, и Никки со своими спутниками уверенно отправились в путь. С полными рюкзаками, в свежей дорожной одежде они двинулись вверх по изолированным каньонам, взбираясь в пустынные высокогорья, избегая огромную долину.
Тистл, полная энергии, шла впереди, когда путники направились на север, к далекой линии массивных седых гор, по всей видимости вулканического происхождения. На этой обширной местности воздух был прозрачен, отчего казалось, что невозможно определять расстояния.
– Эти горы находятся в нескольких днях пути, – сказал Натан, – даже если мы будем поддерживать хороший темп.
Никки продолжала движение.
– Тогда нам не следует медлить.
Волшебник остановился, чтобы вытереть лоб. Он вытащил белый платок, который Мия застенчиво подарила ему перед их отбытием, и посмотрел на него со странной улыбкой. – Посмотрим, работает ли заклинание этой милой девушки. – Старик вытер тканью лицо, а затем просиял. – О да! Влажный, прохладный и освежающий. Она пообещала мне, что это простое и безобидное заклинание, но я нахожу его вполне эффективным.
Никки присутствовала, когда тихая молодая ученица дала Натану эту белую тряпочку. Мия обещала, что заклинание всегда будет держать платок прохладным и влажным, облегчая бремя путешественника.
– Простое и безобидное, – согласилась Никки. – Но как бы ни были одарены ученики, мне приходилось видеть их неумелое использование разного рода заклинаний. Все они неподготовлены. Подумай о неосознанно нанесенных ими разрушениях, и что они еще натворят… Растаявшая башня архива, Пьющий жизнь, теперь и Виктория с ее сумасшедшими джунглями.
– Это всего лишь платок, колдунья… – возразил Натан.
– С этого все и начинается.
Смущенный, волшебник спрятал тряпицу в карман, но Никки заметила, как часто он использовал платок во время жаркого дня, особенно при крутых подъемах.
Путники шли весь день, беря короткий отдых только чтобы выпить воды и наскоро перекусить. Тистл, ускакав вперед, убила нескольких упитанных ящериц, чтобы дополнить всем трапезу, но не потому, что они нуждались в еде, а просто наслаждаясь охотой.
На второй день высокогорная пустыня осталась позади, и ландшафт стал более лесистым. В покатых холмах они нашли ручьи, чтобы пополнить свои бурдюки, и даже рощу диких слив. На радостях от изобилия свежих фруктов, все объелись сливами, особенно Бэннон. В тот же вечер вся компания страдала от судорог желудка и расстройств кишечника.
На следующий день Никки ощутила присутствие животного, наблюдающего за ними, и поняла, что Мрра выследила их из долины. Колдунья заметила вспышку рыжеватого меха, скользящую вдалеке среди низких деревьев. Зверь был неподалеку. Все еще связанная заклинанием с Никки, большая кошка следовала туда, куда направлялась ее сестра-пума, но сохраняла свою независимость.
Никки была рада узнать о присутствии животного. Она ощущала потребность большой кошки в охоте, отдаленную дрожь в ее поджилках, чувствовала стук ее сердца, когда Мрра преследовала жертву, вкус горячей, отдающей железом крови, визг и конвульсии свежепойманной добычи.
Когда Никки привела всех к концу дня на небольшой луг, они обнаружили кровавую оленью тушу, зарезанную совсем недавно. Животное лежало с выпущенными внутренностями, со съеденной печенью, при этом остальная часть мяса осталась нетронутой. Натан и Бэннон сразу насторожились, полагая что хищник все еще рядом, а Никки опустилась на колени рядом с оленем.
– Это Мрра поохотилась для нас. Она насытилась и оставила оленя нам на ужин.
Волшебник просиял.
– Добрые духи, это совсем другая история. Славная у нас будет трапеза.
Пока Никки разжигала огонь, Тистл и Бэннон вместе нарезали полоски оленины, чтобы поджарить над костром. Девочка признала, что это мясо вкуснее, чем ее ящерицы. После пиршества довольные путешественники легли спать на мягкой луговой траве. На следующее утро они завернули немного стейков в свежие зеленые листья, а Никки, чтобы мясо не испортилось, сотворила простое защитное заклинание, уложив его по рюкзакам.
В течение следующих нескольких дней путники петляли по бездорожью и поднимались по отвесным ущельям, которые вели в более труднопроходимую местность, но остроконечные вулканические горы оставались по-прежнему очень далеко.
– Я не помню, слышал ли о Кулот Вэйл на уроках истории, – размышлял Натан. Ему нравилось по дороге разговаривать с Бэнноном, хотя остальные тоже их слушали. – Но я читал много рассказов о Срединной войне, и записи о том, как император Курган завоевывал юг континента. Генерал Утрос и его непобедимые армии проносились по земле, сметая город за городом. У него были воины-волшебники, а также орды обычных солдат. Отправляясь осаждать удивительный город Ильдакар, Утрос знал, что столкнется с необычайно могущественной магией, поэтому ему понадобилось особое оружие. – Натан взглянул на Тистл и перешел на драматический шепот. – Они захватили дракона – серебряного дракона. – Глаза девчушки расширились.
– Никогда не слышал о серебряном драконе, – сказал Бэннон. – Они особенные?
– Все драконы особенные, мой мальчик, и они всегда были редкостью. Красные драконы – сердитые, зеленые – надменные, серые драконы мудрые, черные – злые. Но генерал Утрос хотел серебряного.
– Почему? – спросила Тистл.
– Потому что серебряные драконы – лучшие бойцы. – Натан отмахнулся от назойливой белой бабочкой, которая, вместо того чтобы искать цветы, порхала у его лица. – Но их нелегко укротить или контролировать. Воинам Утроса удалось захватить одну такую бестию, и они держали его скованным цепями и в упряжи. Армия намеревалась выпустить его, как только доберутся до Ильдакара. Но однажды ночью дракон оборвал свои узы и вырвался на свободу, пожрав и упряжь, и укротителей. Он мог просто улететь, но вместо этого дракон решил отомстить. Серебряный монстр прорвался через военный лагерь и перебил сотни солдат Железного Клыка. Генерал Утрос едва избежал смерти, однако половина его лица обгорела и осталась изуродованной драконьим огнем. Серебряный дракон улетел, оставив беспорядок в его армии, но генерал Утрос не собирался возвращаться к императору Кургану и признавать поражение. Он отправился дальше, надеясь найти другой способ покорить Ильдакар.
Натан продолжал рассказ, пока они двигались по лесу, достигнув вершины холма, где все увидели, что высокие черные горы стали наконец ближе. – Но когда его войска прибыли в Ильдакар, Утрос обнаружил, что весь город исчез! Один из величайших городов Древнего мира полностью пропал.
– Как? Куда он делся? – спросила Тистл.
Волшебник пожал плечами.
– Никто не знает. Легенде пятнадцать столетий, так что это скорее всего просто сказки.
– Будем надеяться, что Кулот Вэйл больше, чем просто сказка, – сказала Никки.
* * *
В ту ночь путники спали возле ревущего костра, поскольку ветер сквозил через тонкие деревья. Натан согласился встать на часы первым, пока остальные улеглись спать. Тистл завернулась в свое одеяло, лежа на твердой лесной подстилке с тем же комфортом, как и в каменных покоях Клифуолла, хотя и скучала по мягкой овчине.
Никки лежала рядом с девочкой. Слушая треск огня с закрытыми глазами, колдунья простерла свои чувства, но не уловила непосредственной опасности в лесах поблизости. Однако ее разум коснулся песчаной пумы, и Мрра издалека так же ощутила эту связь. Большая кошка подтвердила, что они пребывают в безопасности от каких-либо угроз, поэтому Никки позволила себе погрузиться в глубокий сон…
Пока ее тело отдыхало, сны устремились вдаль, снова, как и прежде, в сознание ее сестры-пумы. Мрра была более довольна видом этой местности, чем запустением Шрама или беспокойными первобытными джунглями. Здесь, в естественных холмах, она испытывала настоящую свободу.
Когда кошка бежала вприпрыжку в ночи, разум Мрра был настроен на окружающий мир, пребывая в контакте с давними воспоминаниями, которые переживала Никки. Мрра вспомнила ее товарищей по троке, связанных заклинанием, как они вместе играли, кусались и царапались, делая вид, что больно, но не причиняя друг другу никакого вреда.
Дрессировщики вскоре взялись за их более суровую, более смертоносную подготовку. Дикие пумы поначалу сопротивлялись, но вскоре научились получать удовольствие от поединков, от убийства. В состоянии сна Никки также испытала вспомнившееся Мрра наслаждение от раздирания жертв когтями, как испуганных людей, которые не могли сопротивляться, так и ужасающих монстров, созданных плотомантами для боевой арены.
С ликующим адреналином Мрра вспомнила особенного зверя, с которым она и ее сестры-пумы сражались на гладиаторской арене, перед кричащими толпами зевак, которые требовали крови, требовали смерти, хотя Мрра не понимала, чью кровь они хотели. Под руководством волшебника-командующего плотоманты изменили, переделали и исказили могучего быка в боевую бестию с набором из четырех острых, изогнутых рогов, плоской бронированной головой и прочными, как сталь, копытами, высекающие искры из гравия арены. Чудовищный бык был гораздо массивнее, чем три кошки вместе взятые, но троке предстояло с ним сразиться. Мрра и ее сестра-пумы поняли это.
Когда демонический бык бросился вперед с разрывающим уши ревом, перекрывшим головокружительный гул толпы, песчаные пумы разделились; каждая знала, что делает ее сестра. Скоординировав свои атаки, трока окружила гигантскую фыркающую бестию.
Бык несся, сотрясая землю, набирая ускорение, и Мрра отскочила в сторону, а ее сестры-пумы окружили и напали сзади. Одна проскребла зверя по задней левой ляжке, оставив параллельные кровавые борозды на шкуре монстра. Другая кошка прыгнула на горло зверя, но его мышцы, казалось, армировала стальная проволока, и изогнутые клыки оставили лишь неглубокие укусы.
Мрра стояла на том же месте, когда чудище прогремело в ее сторону, – слишком тяжелый и слишком быстрый, чтобы остановиться. Она прыгнула ему на голову, уцепившись за глаза, но бык сбил ее на землю, едва не раздавив. Пума почувствовала, как затрещали ее ребра. Вовнутрь хлынула кровь. В разум Мрра ворвалась боль вместе с горячей кровью быка, пролившейся на нее из его глубоких ран.
Через связующее заклинание она испытала, как две ее сестры-пумы прыгают на спину монстра, когтями и саблями-зубами разрывая его плоть. С мощнейшим ревом зверь отбросил их, высекая кучу искр своими усиленными копытами в поисках цели.
Мрра перекатилась по пыльному песку, слушая ревущие овации, игнорируя боль поломанных ребер. Это было то, что дрессировщики от нее и добивались. Вот почему существовала она и вся трока. Двигаясь как одно целое, три пумы атаковали вновь. Несмотря на то, что бык был полон энергии, а они ранены, в конце концов большие кошки измотали монстра.
Плотоманты наблюдали с трибун, хмурясь от недовольства, видя созданного ими уникального боевого монстра, которого почти свалили три песчаные пумы.
Мрра и ее сестры рвали быка на окровавленные лохмотья. С его живота повисли внутренности, но, подобно огромной бесчувственной машине, тот продолжал атаковать, пока, замычав, не рухнул в брызгах темной крови. Изо рта вывалился толстый розовый язык, и зверь с громким выдохом издох.
Мрра и ее сестры стояли вместе, все в крови, терпя боль, размахивая хвостами. Они подняли глаза, ожидая, когда дрессировщики придут и заберут их. Даже с глубоко засевшей болью из-за сломанных костей и порванной шкуры, Мрра осталась довольна. Звук, который клокотал в ее груди, походил скорее на мурлыканье, чем на рычание, потому что она выполнила то, чему обучили ее укротители.
Она убила. Она одолела врага.
* * *
В конце ночи, когда Натан свернулся возле костра и заснул, Бэннон встал на часы вторым. Он сел на поваленное бревно, держа меч наизготовку, поглядывая на своих друзей и прислушиваясь к шорохам в лесу.
Никки крепко спала, потерянная в своих снах. Она дернулась, и из ее горла раздался низкий звук, похожий на кошачий рык. Колдунья настолько глубоко погрузилась в сон, что была уязвима. Никки предупредила об этом своих спутников, и Бэннон не собирался подводить ее.
Он настороженно сидел и охраняя, пока Никки не проснулась на рассвете.
Глава 68
После долгих дней тяжелого путешествия, они наконец достигли вулканических гор. Скудная растительность проклевывалась через рыхлую коричневато-ржавую почву, а каменные глыбы состояли из пористой пемзы, изрешеченные окаменевшими воздушными карманами. Лишайник и мох покрывали валуны из лавы.
Стоя на высоком хребте, Натан изучал наброски карт из Клифуолла, пытаясь определить направление.
– Туда. Мы почти у цели. – Никто не подверг сомнению его определение «почти». Волшебник вытер лоб особым платочком Мии, а освежившись, спрятал его, прежде чем двинуться дальше.
– Надеюсь, ты прав, – сказала Никки. – Мы ушли уже давно, а Госпожа Жизнь не стоит на месте, и становится сильнее, там, в долине. – Увидев головокружительный размах разбушевавшейся природы, она не сомневалась, что это бедствие распространится даже быстрее, чем запустение Пьющего жизнь. И снова ей предстоит остановить врага, угрожающего лорду Ралу, империи Д'Хара, как Древнему миру, так и Новому.
Пробравшись через горное бездорожье, путники, наконец, добрались до седловины, открывавшую вид на суровую и уединенную висячую долину. Ее каменистую чашу внизу защищали острые вулканические преграды и возвышающиеся скальные шпили, подобно обнесенному стеной заповеднику, огибаемому ледниками и разломами утесов. Котловина черных гор вмещала полузамерзшее озеро среди заснеженных участков гигантских валунов и вершин из затвердевшего пепла.
Никки инстинктивно узнала это место, и чуяла своим сердцем, что они оказались именно там, куда и шли. «Кулот Вэйл», прошептала она.
Тистл указала с явным нетерпением: – Посмотрите! Видите, кости?
Присмотревшись, Никки смогла различить разбросанные белые скелеты огромных существ – и не один десяток, – лежащие неподвижно на фоне пустоши.
Резкий бриз задул белые волосы Натану в лицо. С лица старика не сходила довольная улыбка.
– Драконьи кости! Просто отлично, – произнес он, как будто был хорошо знаком с подобного рода вещами.
Бэннон задрал голову вверх, вглядываясь в небо, словно ожидая увидеть угловатый силуэт кружащего дракона.
– Мы должны туда спуститься, – сказала Никки. Она приостановилась, чтобы оценить сложность пути в скалистую долину, но Тистл сорвалась с места, и, как горная коза, поскакала вниз по сыпучим скалам. Когда каменистая осыпь сползала под ней, девочка просто прыгала на более устойчивый валун, продолжая спуск в мрачную котловину.
Ухватив цель в поле зрения, Никки наконец выбрала себе маршрут вниз по склону, не особо зацикливаясь на впечатляющих пейзажах. Бэннон и Натан старались не отставать. Волшебник пробирался с большой осторожностью, и молодой человек оказывал ему совершенно излишнюю поддержку. Позади них, силуэтом в дневном свете осталась на вершине хребта Мрра; пума не пошла дальше, отказавшись войти в Кулот Вэйл. Никки знала, что большая кошка могла сделать собственный выбор.
Среди разломанных черных скал на дне чаши они натолкнулись на первый скелет дракона. Его ребра развалились, став похожими на лапы мертвого паука. Время и непогода искривили позвоночник. Из пустотелого черепа отпало множество длинных клыков. Пустые глазницы монстра смотрели вверх, в вечность.
Натан подошел к скелету и потянул изогнутое ребро.
– Может, мы просто возьмем первое попавшееся и уйдем? – Он постучал костяшкой пальца по кости, издавшей глухой звук. – Ты могла бы смастерить лук из одного из них.
Бэннон посмотрел на волшебника с недоумением.
– Мы пока не можем уйти! Надо тут все исследовать. Это ведь затерянное кладбище драконов – подумай о своих историях!
– Нам нужно выбрать правильную кость, – сказала Никки. – Я хочу проверить их размер и упругость.
Путники двигались среди мрачного нагромождения, исследуя разнообразие ребер, позвонков и черепов в этом конечном месте упокоения последних драконов.
Волшебник остановился рядом с возвышающимся скелетом, к которому до сих пор цеплялись клочки чешуйчатой кожи. Никки осмотрела необъятный череп, бывший размером с воловью повозку. Его длинные клыки были все в рытвинах: возможно, прогнили от возраста. Величественно изогнутые ребра в два раза превышали ее рост, но даже в этих жалких останках Никки могла ощутить могущество, все еще пребывающее в огромном создании. Она воспринимала тесно связанную магию жизни, пульсирующую внутри этих костей. Да, лук, сотворенный из такого ребра, мог содержать достаточно энергии, чтобы успокоить разгулявшееся заклинание Виктории.
– Этот выглядит как черный дракон, – сказал Натан. Каждая эбеновая чешуйка размером сопоставлялась с его расправленной ладонью. – Великий дракон. Возможно, своего рода повелитель.
Никки была более прагматична.
– Возможно и так, но его ребро слишком велико для меня. Нам нужно найти более подходящий скелет.
Двигаясь вокруг разбросанных вулканических камней, Бэннон остановился осмотреть очередную груду развалившихся костей. Натан подошел к нему, кивнув.
– Взгляни туда, видишь небольшие различия в форме головы и строения костей крыла? Полагаю, этот дракон был зеленый. Обрати внимание на роговые выступы на морде. Вот как можно распознать зеленого дракона.
Бэннон нахмурился.
– Разве не заметно, что это зеленый дракон по цвету его чешуек?
– Да, мой мальчик, но, когда оказываешься так близко, сталкиваешься с проблемами гораздо более острыми, нежели научная классификация.
Когда они пробирались вглубь долины, небо укрыли облака. Путники шли среди скелетов, больших их нагромождений, как если когда-то здесь произошло великое вымирание драконов.
– Интересно знать, когда сюда прибыл последний. – Бэннон наклонился к очередному черепу, маленькому, возможно молодого дракона, погибшего рядом со своей матерью. Но даже юный, он превосходил размерами тягловую лошадь.
Тистл понеслась вперед, чтобы порыскать среди скал. Девочка вышла из поля зрения, когда обнаружила еще большее скопление костей, древние поколения павших драконов.
– Сюда, колдунья! – позвал Натан. – Возможно, этот? Это серебряный дракон, судя по конфигурации его черепа и костей хребта. Метафорически он лучше всего подойдет для битвы.
Подойдя к обнаруженному волшебником скелету, Никки оценила длину и кривизну ребер, вытянув руки, словно удерживая воображаемый лук.
– Хороший вариант.
Бэннон зашагал в их сторону со своим мечом.
– Если это то, что ты хочешь, колдунья, я могу отсечь кость. Когда вернемся в Клифуолл, придадим ей форму лука.
Закричала Тистл.
Никки двигалась молниеносно, перепрыгивая изъеденные вулканические камни, петляя среди скелетного беспорядка. Она достигла обнажения пемзы, за которым увидела девочку, убегающую в ужасе. Что-то шевелилось среди камней и костей – нечто огромное.
Развернулась пара угловатых крыльев, натягивая сморщенную, серую кожу. Шипя, и раскидывая в стороны камни, из россыпи пыли и галечника полезла вверх змеевидная шея. Нагромождения костей, кувыркаясь и гремя, разлетались с полузакопанной фигуры: рептильного чудища, с обвисшей у горла кожей, и усиками, опущенными из усеянных клыками челюстей. Многие из его отливающих оловом чешуек отсутствовали, обнажая открытые участки морщинистой кожи.
Со звуком кузнечных мехов дракон вдохнул воздух в легкие, и поднялся, хлопнув широкими крыльями. В его золотистых глазах засветился огонек. Существо казалось невероятно древним, но не совсем немощным.
Поднявшись, серый дракон разбросал обломки камней. Тистл съежилась от страха, находясь в поле зрения чудища. Ей некуда было бежать.
Дракон заговорил громоподобным голосом, из-за чего с крутых склонов долины посыпались камни. – Я Бром! – Он хлопнул крыльями за спиной, заставив всколыхнуться воздух. – Я – страж. И я последний. – Древний серый дракон фыркнул и снова вдохнул, расправляя свою ссохшуюся морщинистую кожу. – А вы – нарушители.
Глава 69
Когда Бром поднялся с кучи костей и вулканического камня, Тистл пятилась назад, ее глаза метались в поисках убежища. Бросившись к серому дракону, Никки погрузилась в себя в поисках магии, которую могла бы применить против огромной бестии, уверенная, что девочку в любой момент испепелят.
Бэннон и Натан вытащили свои мечи и встали наизготовку, как если они могли внушить ужас в Брома или запугать его. Волшебник выглядел вызывающе, но Бэннон был явно поражен и перепуган.
Серый дракон продолжал выползать из скелетных завалов. Галька и кости вместе с пылью скатывались с его сморщенной кожи. Искорки с дымком завились из широко распахнутой пасти. – Я думал, что это мой конец, – прогромыхал Бром, – но я по-прежнему защитник этого места. – Огромные крылья раскачивались взад-вперед; их тонкие мембраны выцвели и покрылись пятнами, а дыры придавали крыльям потрепанный вид. Никки сомневалась, что чудище еще может летать.
Бром оказался несказанно древним. Чешуйки падали с его кожи, словно плохо прикрепленные монетки. Взревев от нескончаемого, лютого изнеможения, дракон зарычал:
– Воры! Я должен охранять кости моего народа.
Когда Натан с вызовом поднял свой вычурный клинок, выглядел он смехотворно ничтожным.
– Мы не хотим навредить тебе, дракон, но будем защищаться. – Волшебник высоко взмахнул мечом, рассекая воздух. Бэннон последовал за своим наставником, размахивая Крепким в стремлении напугать огромное создание.
Серый дракон повернул голову и прищурился. Казалось, он с трудом мог видеть.
– Вы не похожи на других истребителей драконов, с которыми я сталкивался. Вы слишком тщедушные, я вас легко могу убить. – Его змеевидное горло раздулось, словно кузнечные меха, когда он откашлялся на них сгустками дыма, золы и искр.
Никки своевременно выпустила волну ветра, отклонив брызжущее слюной дыхание дракона. Она добежала до напуганной девочки и оттолкнула Тистл в сторону.
– Беги, найди укрытие!
Серый дракон бросился за ними на своих неустойчивых конечностях.
Бэннон, с дуру, с громким воплем выпрыгнул вперед и замахнулся мечом на переднюю лапу Брома. Острый край Крепкого пробил неплотные, раздвинутые чешуйки, погрузившись в кость через тонкую, как пергамент кожу, как если нога рептилии была не более чем поваленное бревно.
Бром издал рев, выпустив огонь из горла. Древний дракон взметнул своим зазубренным хвостом и, во взрыве гнева и боли, раскидал по сторонам кости и вулканические камни. Он вытянул свою длинную шею, рычал и вглядывался щелочками глаз.
Никки подталкивала девочку во время бега, затем они нырнули за башенки из пемзы и огромных костей. Даже немощный и одряхлевший, дракон представлял из себя грозного противника. Гремя рассыпанными вокруг ссохшимися костями, Тистл взобралась наверх, добравшись до гигантского скелета очередного черного дракона. Бром подбирался к ней и Никки.
Чудовище откинуло свою длинную голову и вдохнуло, набирая дым и пепел. Зная, что должна защитить себя и девочку, Никки бросила Тистл под окаменевший купол черепа черного дракона, и нырнула вслед за ней.
Струя дыма и сполохи огня серого дракона окатили череп, и Никки ощутила, как он содрогнулся; неистовый ветер раскачивал их убежище вместе с волной мощнейшего жара. Тистл свернулась возле колдуньи, крепко вжавшись, выжидая окончания атаки.
Как только струя огня Брома истощилась, Никки услышала зов Натана:
– Сразись с кем-то своего же размера, дракон! – Волшебник грубо рассмеялся. – Но поскольку такого противника тут нет, тебе придется биться с нами. Сегодня, я и Бэннон, все же станем истребителями драконов.
Молодой человек добавил свой возглас, безумный и безрассудно храбрый:
– Ну давай, старая развалина, или ты слишком устал и тебе пора вздремнуть?
Фыркнув от оскорбления, Бром развернулся и покинул почерневший череп, ставший укрытием для Никки с девочкой. С ревом, прозвучавшим скорее дрожащим вздохом, серый дракон неустойчиво побрел навстречу двум мечникам. Натан и Бэннон обступили его, рубя и молотя по задним лапам и хвосту, пробивая чешую до самой кожи. Из ран чудища просочилась густая, темная кровь.
Бром щелкнул своими челюстями, но Натан откатился прочь, посреди грохота давно иссохших позвонков. Древнему дракону-хранителю недоставало множества зубов, хоть он и казался устрашающим. Благодаря своему титаническому размеру Бром свалил каменный шпиль, и вскользь зацепил Бэннона, опрокинув юношу вместе с обломками.
Как только дракон отвернулся, Никки прижала Тистл к земле.
– Оставайся здесь. Ты в укрытии, и пока будешь в безопасности. – Затем колдунья вышла, чтобы столкнуться с древним драконом самолично.
– Никки, будь осторожна! – крикнула ей вслед Тистл.
Ее обычной магии недоставало даже против этого слабого и дряхлого исполина, и колдунья была вынуждена привлечь вместе элементы магии Приращения и Ущерба. Среди седых облаков, нависших высоко над долиной, прогремел, подобно взрыву, гром. Никки потянула разбегающиеся плети и зазубренные стрелы дикой и необузданной иссиня-черной молнии. Одна обрушилась в изогнутые ребра распластавшегося скелета, но две другие ветви молнии ударили по Брому, пробив перепонку его правого крыла и продрав глубокую черную рану на боку.
Старый дракон издал дымящий рев и замотал головой из стороны в сторону. – Нет! Я страж! – Бром бросился к Никки, хотя едва мог ее видеть.
Никки держала обе руки перед собой, изгибая пальцы. Колдунья могла бы выпустить шар огня волшебника и бросить его в дракона, но у нее созрела другая идея. Лучше вызвать огонь в самом драконе, сжечь его изнутри. Ей нужно найти и взорвать сердце Брома.
В предыдущих битвах Никки призывала жар и резко повышала температуру внутри объекта, как она это проделала с гигантскими ящерами возле логова Пьющего жизнь. Теперь, с помощью своего разума, колдунья отыскала сердце дракона. Она могла сжечь его в пепел.
Оказавшись перед гигантским чудищем, Никки оставалась спокойной и сосредоточенной. Когда Бром бросился в атаку, Никки выпустила свою магию, наполняя сердце дракона огнем. Она даст древнему существу быструю и милосердную смерть.
Ее магическое пламя сжигало сердце Бром как в печи, но дракона это не остановило.
Напротив, когда огонь продолжал свирепствовать и нарастать в его груди, тот неожиданно стал молодеть. Потеряв контроль над магией, Никки осознала свою ужасную ошибку.
Огонь не сжег сердце дракона в пепел. Огонь был неотъемлемой сущностью подобного создания. Сильнейший жар вновь разжег сердце Брома – не убив его, но омолодив, влив в дракона силу возрождения. Его тонкая кожа и ряды ребер снова налились здоровым цветом. Перепончатые крылья, потрескивая, затянулись. Тело гигантской рептилии становилось все более угрожающим.
Полностью ожив, Бром захлопал крыльями, создав штормовой ветер, отбросивший Никки назад. Бэннон и Натан разбежались, нырнув в убежище среди вулканических глыб.
Серый дракон обратил свою голову к небу, широко раскрыл пасть и выпустил поток яркого, насыщенного пламени. Когда Бром покачал головой, его глаза, совсем недавно тусклые от старости, пылали золотистой глубиной.
– Благодаря тебе я вновь стал сильным. Прощайся с жизнью!