Текст книги "Госпожа Смерть (СИ)"
Автор книги: Терри Гудкайнд
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 22 (всего у книги 37 страниц)
Глава 43
Никки хоть и хотела скорее приступить к поиску способа борьбы с Пьющим жизнь, все же признала, что они порядком измотались долгим путешествием. К тому же наступила глубокая ночь.
– Позвольте нам показать вам ваши комнаты, – предложила Виктория. – Вы должны отдохнуть. – Она взглянула на Тистл. – Девочке надо поспать.
– Я еще бодра и могу помогать, – возразила Тистл. Она решительно посмотрела на Никки. – А завтра я смогу изучать книги рядом с тобой.
– Ты умеешь читать? – спросила Никки.
– Я знаю буквы и могу прочитать много слов. Я буду знать намного больше после того, как ты меня натаскаешь. Учусь я быстро.
Натан добродушно рассмеялся.
– Славная девочка. Я ценю такое стремление учиться, но эта задача довольно грандиозная. Некоторые из древних языков и алфавитов неизвестны даже мне.
Никки пристально посмотрела на чумазое лицо Тистл, ее яркие и умные глаза.
– Когда Сестры обучали меня во Дворце Пророков, я провела более сорока пяти лет в качестве послушницы, изучая основы.
Девочка выглядела изумленной.
– Я не хочу ждать сорок пять лет!
– И никто не желает, но ты смышленая девочка. Поскольку ты учишься быстро, это может занять всего-то лет так сорок. – Тистл не поняла, что Никки ее дразнит. Затем колдунья продолжила более серьезным тоном: – Нам нужно одолеть Пьющего жизнь гораздо раньше, иначе от мира ничего не останется.
Виктория поторопила их.
– Сначала отдохните, утро вечера мудренее. У нас есть для каждого из вас отдельные комнаты. В них ничего лишнего, но они просторные. Располагайтесь и отдыхайте.
– Вещей у нас немного, поскольку мы почти все потеряли, когда на нас напали Пыльные люди, – сказал Бэннон. – Хорошо, хоть осталась одежда, что на нас.
– Мы предоставим вам чистую одежду из запасов Клифуолла, – пообещала Виктория с теплой улыбкой, – а вашу выстираем и починим.
Пожилая женщина показала им их покои в глубине плато, где воздух был сухим и веяло прохладой. В маленьких нишах каменных стен горели восковые свечи, распространяя теплое желтое свечение и слабый сладковатый запах. Убранство каждой комнаты состояло из стола для чтения, каменного пола, покрытого овчиной, ночного горшка, чаши с водой, умывальника и узкого тюфяка для сна. Также для гостей была положена чистая, свободная одежда, какую носили ученики.
Виктория предложила храброй сиротке место в своих покоях, но Тистл последовала за Никки в ее комнату. Там попрыгала на койке с тюфяком, набитым соломой.
– Он мягкий, но может быть колючим. Я лучше буду спать на полу, а ты на койке. Овчина выглядит довольно теплой. Зато я буду рядом, если понадоблюсь.
Несмотря на то, что девочка, казалось, была полностью довольна убранством, Никки спросила ее:
– Почему ты не хочешь свою комнату? Ты можешь спать столько, сколько захочешь.
Тистл заморгала, уставившись на Никки медово-карими глазами.
– Я должна остаться рядом. Что, если тебе понадобится защита?
– Мне не нужна защита. Я – колдунья.
Но девочка, сидя на овчине скрестив ноги, с шустрой улыбкой ответила:
– Никогда не помешает лишняя пара глаз. Я буду тебя охранять.
Хотя она не признавалась в этом, Тистл, очевидно, не хотела оставаться одна.
– Очень хорошо, ты можешь меня охранять, если хочешь, – сказала Никки, вспомнив, через что пришлось пройти девочке. – Но, если ты справишься с этим, нужно будет чтобы ты тоже отдохнула.
После того, как они переоделись в чистое, прибыл один из прислужников Клифуолла, чтобы собрать для стирки и штопки их сложенную одежду. Лохмотья девочки-беспризорницы нуждались в большом ремонте, как и черное дорожное платье Никки. Передав старую одежду, Никки принялась разбирать скудные пожитки, которые ей удалось спасти после Верден-Спрингс.
Стремясь помочь, Тистл выкладывала предметы на письменном столе – длинный острый нож, веревку, полупустые свертки с едой. Несмотря на усталость, девчушка продолжала болтать.
– У меня никогда не было ни братьев, ни сестер. А у тебя есть семья? – Ее миниатюрное личико готово было задать множество вопросов. – У тебя когда-нибудь была своя дочь?
Никки, стоя к девочке спиной, расправляла постельное белье на своей койке и обдумывала более подходящий ответ. Своя дочь? Может быть, такая как Тистл? Подобные мысли даже изредка не приходили ей в голову. Она коснулась своей нижней губы, где она когда-то носила золотое кольцо.
– Нет, у меня никогда не было дочери. – Ее ответ был простым, и Никки немного озадачило то, почему она так долго размышляла. – Это никогда не имело важного значения в моей жизни.
После того, как Джегань приговорил ее к службе в качестве шлюхи, или, когда он сам брал ее силой, Никки, несомненно, имела возможность забеременеть, но благодаря своим способностям колдуньи ей никогда не приходилось беспокоиться о ребенке. Она всегда предотвращала зачатие. Никки научилась не чувствовать ничего – ни страсти, ни любви – ничего подобного.
Девочка рассматривала предметы, которые Никки вытащила из карманов своего старого дорожного платья, пояса и кошеля. Она развернула тканевый сверток среди остальных принадлежностей.
– Ой, цветочек! – сказала Тистл, глядя на фиолетово-алые лепестки. – Ты всегда носила этот цветок с собой?
Никки мгновенно выхватила тканевый мешочек с высушенным бутоном у ошарашенной девочки.
– Не трогай это! – Пульс ее мчался наперегонки.
Тистл вздрогнула.
– Прости! Я не хотела сделать ничего плохого. Я… – Она прочистила горло. – Видимо, это для тебя что-то очень особенное. Симпатичный подарок от ухажера?
Никки прищурила свои голубые глаза, усмехнувшись этой мысли. Бэннон действительно предложил цветок как романтический жест – намерение, которое она полностью отмела.
– Нет, совсем не так. Цветок смерти – это смертельный яд – один из самых сильных токсинов, когда-либо найденных, очень опасный. – Она снова осторожно завернула его в ткань, а затем положила в самую высокую нишу над своим спальным местом. – Это приведет к долгой и ужасной смерти. Может быть, самой ужасной из всех известных.
Тистл вздохнула с облегчением.
– Значит, ты меня защищаешь, и я тоже буду в безопасности. Потому что мы защищаем друг друга. – Девочка переставила овчину на свободное место на каменном полу и свернулась калачиком, готовая заснуть.
Никки задула одну из свечей, но прежде чем успела потушить другую, Тистл спросила: – Если этот яд настолько смертелен, разве ты не можешь его использовать, чтобы убить Пьющего жизнь?
– Нет, я не думаю, что он достаточно сильный для этой цели.
Тистл кивнула, затем завернулась в овчину и легла на твердый каменный пол, на котором, как она настаивала, совершенно комфортно.
– Тогда нам придется поискать другой способ.
Никки использовала магию, чтобы затушить свечу на стене напротив, погрузив комнату в темноту.
* * *
Несмотря на то, что он очень хотел изучать удивительные книги и свитки Клифуолла, Натан в эту ночь спал слишком долго. Впервые за долгое время он чувствовал себя в безопасности, в тепле и комфорте.
Проснувшись, он поспешил в обеденный зал, где добыл несколько кусков от завтрака, так как большинство учеников поели гораздо раньше и спешили к работе. Его одеяние ученика было удобным, хотя немного скучным и совсем не модным. Волшебник полагал, что придется ходить в нем, пока его более приемлемая одежда не вернется из стирки и штопки. Ну а сейчас ему предстоит рыскать в библиотеке в надежде найти способ остановить ненасытного Пьющего жизнь, с его вышедшем из-под контроля заклинанием.
В первой из библиотечных палат Натан рассмотрел стену с толстыми, обтянутыми кожей томами. Как же их много! На столах лежали развернутые свитки, и сосредоточенные ученики обсуждали возможные значения неясных строк; другие чтецы сгорбились над открытыми томами, записывая пометки мелом на плоских плитах.
Когда он посмотрел на головокружительное количество книг, выставленных перед ним на полках, и с таким же числом полок на других стенах, и, зная, что еще очень много комнат идентичных этой, – масштаб знаний Клифуолла показался столь же пугающим, сколько и волнующим.
Во Дворце Пророков книги были тихими спутниками Натана на протяжении тысячи лет, его источником информации о внешнем мире. Недавно Ричард Рал также предоставил ему доступ ко всем книгам в Народном Дворце Д'Хары, но большинство тех работ касались пророчеств, и поэтому они больше не были актуальны. Теперь будущее мира может зависеть от того, что он прочитает здесь.
А здесь было гораздо больше, чем загадочных строк ведьмы в его книге жизни.
Находясь в окружении этих работ, он почувствовал, будто вернулся домой, даже если этот дом оказался одним огромным беспорядком. «Добрые духи, как я могу найти здесь какую-либо информацию, кроме как случайно?» Он шагал перед полками и размышлял, пока ученики-архивариусы сворачивали свитки или переставляли тома в более надлежащие места.
Виктория подошла к нему в сопровождении трех прекрасных послушниц.
– Мои меммеры, и я здесь, чтобы помочь вам, волшебник Натан. Система каталогов Саймона сбивает с толку большинство, и он единственный, кто знает, где находятся нужные книги. Но я зафиксировала многие из этих трудов в памяти, и мои замечательные помощницы держат в своих умах более сотни томов каждая. Я также могу принести вам Глорию, Франклина, Перетту, и еще с десяток хорошо обученных меммеров. Вы могли бы спокойно посидеть, пока мы излагаем вам наши знания.
Натан находил удивительным то, что эти юные девушки, или кто-либо другой из меммеров могли сохранить тысячи страниц древних и точных магических знаний в память, даже если они их не систематизировали, или, возможно, не понимали слов, которые могли изложить.
Одри, Лорел и Сейдж смотрели на волшебника так пристально, что он почувствовал появившийся на щеках румянец. Натан одарил Викторию вежливой, деликатной улыбкой.
– Я впечатлен вашим мастерством, мадам, и я, безусловно, приветствовал бы компанию таких прекрасных барышень, но я боюсь, что они меня только отвлекут. Я много лет читал книги собственными глазами и именно так я должен искать информацию.
Заботливое лицо Виктории поморщилось от разочарования.
– Поколения меммеров обладают авторитетными навыками. Мы можем располагать необходимой вам информацией. Если вы скажете, что ищете, мы можем процитировать для вас соответствующие абзацы, если они отыщутся в нашей памяти. – Виктория пренебрежительно махнула рукой. – Эти книги – просто неподвижные хранители слов, а мы бы донесли эти слова для вас вживую и рассказали бы все, что знаем.
Целеустремленность женщины ставило его в неловкое положение, но волшебник хотел работать по-своему.
– Боюсь, мне не кажется это практичным. Я не смогу изучить достаточное количество магические знаний, если они заключены в ваших головах, и у меня нет времени слушать, как ваши люди говорят вслух по одной книге за раз. – Он провел пальцами по любопытным символам на корешке одного черного тома. – Некоторые из них написаны на неопознанных мной языках, но я свободно говорю на многих других, и могу читать довольно быстро.
– Но вам доступны не все книги, – возразила Виктория. – Вы же видели архивную башню, которая растаяла при… несчастном случае. Все книги в ней были уничтожены.
– Ваши меммеры могут вспомнить те тома, которые были утеряны? – спросил Натан.
Три молодые послушницы кивнули. Виктория с гордостью подняла подбородок.
– Многие из них. Мы точно не знаем, что было потеряно. По большей части те книги являлись трудами по пророчествам, но многие так и остались не классифицированы.
Натан облегченно вздохнул.
– Пророчества? Ну, совсем недавно, с перемещением звезд, пророчества исчезли, и любые такие труды вряд ли будут иметь практическую ценность. Пророчества для нас бесполезны, и, конечно, представляют мало интереса в наших стремлениях остановить Пьющего жизнь.
Но от предсказания, сделанное Рэд, он не мог так просто отмахнуться. «И колдунье суждено спасти мир».
Виктория не могла скрыть своего возмущения такому отношению.
– Если вы действительно так желаете, мы оставим вас. Мои меммеры всегда будут рядом, чтобы помочь. Мы можем вспомнить множество вещей, которые Саймон и его ученики еще не удосужились прочитать.
Натан одарил женщину своей самой милой улыбкой.
– Благодарю вас. Все в Клифуолле были очень великодушны. Если знания спрятаны где-то здесь, мы найдем их и используем, чтобы одолеть Пьющего жизнь. – Волшебник боролся со смущением, понимая, что его досадное отсутствие магии принесет мало пользы в реальном сражении против злого чародея. – Никки – могущественная колдунья. Не стоит ее недооценивать. Когда-то ее называли «Госпожа Смерть», и она держала в страхе многие земли.
Виктория, явно невпечатленная, и не желавшая уступать, состроила кислое выражение лица.
– «Госпожа Смерть»? Нам не нужно еще больше смертей. Будем надеяться, что она вернет жизнь нашей плодородной долине.
Женщина со своими помощницами ушла, оставив волшебника наедине с разбросанными перед ним книгами, свитками и томами. Он не знал, с чего начать поиск исходного заклинания, создавшего Пьющего жизнь, или где найти подходящее контрзаклинание.
Но у него были и другие приоритеты: если Натан сможет восстановить свою собственную магию, то будет сражаться рядом с Никки против Пьющего жизнь. Где-то в библиотеке должна храниться информация о том, как и почему он потерял свой дар, или, может быть, точная карта, показывающая, как найти Кол Адэр. Все было взаимосвязано.
Натан ходил вдоль полок от одной стороны большой палаты к другой, проводя пальцами по корешкам томов в кожаных переплетах, и не знал, с чего начать.
Таким образом, он выбрал случайный том, отнес его к столу и сел рядом с усердным молодым учеником, который даже не оторвал глаз от чтения. Натан открыл книгу и пробежал взглядом по рукописным символам на странице, не будучи уверен, что именно ищет, но в надежде, что все равно раскопает полезную информацию.
Глава 44
Пока Натан оценивал бесчисленные тома сохранившихся магических знаний Клифуолла, Никки решила, что ей понадобятся знания о Пьющем жизнь из первых рук. До тех пор, пока она являлась убежденным приверженцем своей собственной правоты, она хотела исследовать Шрам собственными глазами.
Бэннон тоже не мог усидеть на месте, блуждая по тихим залам гигантского архива. Он практиковался со своим мечом, гарцуя в одиночестве по пустынным коридорам, так как его наставник был слишком занят в библиотеке. Юноша скакал, рубил воздух и кружил по залам, напугав нескольких отвлекшихся учеников, пока сражался со своей собственной тенью – и обычно побеждая ее.
Когда Никки предложила осторожно выйти на разведку в Шрам, чтобы разузнать о Пьющем жизнь, Бэннон едва ли не прыгал от такой возможности.
– Я пойду с тобой, колдунья. – Он поднял свой меч. – Крепкий и я будем твоими защитниками.
Тистл всегда была рядом с ней, и девчушка фыркнула при виде напускной храбрости молодого человека.
– Я – защитник Никки.
– Защитники мне не нужны, – возразила колдунья, – но со мной пойдешь только ты, Бэннон Фармер. Возможно, там придется сразиться с Пыльными людьми. – Она повернулась к сироте. – А ты останешься здесь, в безопасности.
– Я не хочу оставаться здесь. Мне безопаснее, когда я с тобой.
Никки покачала головой.
– Мы с Бэнноном пойдем на разведку и вернемся через день или два. Ты – останешься здесь.
Разочарование вспыхнуло в глазах девочки, но спорить она дальше не стала и бросилась искать Натана, чтобы узнать, не нужна ли ему помощь.
Никки снова надела свое черное дорожное платье, которое было вычищено и залатано. Люди Клифуолла предоставили им рюкзаки, воду и пищу для их разведывательной экспедиции.
До того, как Никки и Бэннон отправятся в разросшуюся пустошь, Саймон присоединился к ним у внешней стены плато, с которой они собирались спуститься в предгорья.
– Большинство тех, кто отправляется искать Пьющего жизнь никогда не возвращаются, – сказал он.
– Мы не собираемся сражаться с ним сейчас, – возразила Никки. – Мы просто исследуем и проверим его защиту. И когда я вернусь, вооруженная собранными нами сведениями, я смогу помочь Натану найти то, что нам нужно среди всех этих томов.
Никки и Бэннон покинули Клифуолл ранним утром, выйдя с противоположной стороны плато на крутую, извилистую тропинку. Далее спустились по отвесному склону к предгорьям, где уже стала чахнуть растительность. Низкие мескитные деревья и кедровые сосны склонились, будто в агонии от долгой, ядовитой смерти. Колючая сорная трава рвала одежду, когда путники спускались по холмам. Черные жуки ползали по земле, а пауки одиноко висели в своих пустых сетях.
Рельеф местности дальней части долины стал принимать вид безжизненной пустыни, весь покрытый трещинами. Никки попыталась представить эти широкие просторы пахотными угодьями, процветающими деревнями и укатанными дорогами; все это за последние двадцать лет оказалось затянутым в пыль. С позиции предгорий волны надвигающегося опустошения напоминали рябь в пруду.
Никки прищурилась, глядя в сторону центрального кратера.
– Пьющий жизнь должен быть там. Мы подберемся так близко, как только сможем, соберем информацию, но сразимся по-настоящему тогда, когда узнаем, как его убить.
Бэннон покосился в сторону их места назначения и быстро кивнул.
Перед тем, как они покинули последние холмы, Никки услышала позади шорох кустов, разлетающихся в стороны земляных камушков и треск сухой мескитовой ветки. Бэннон развернулся, вскинув меч, Никки тоже приготовилась сражаться.
Когда раздвинулись сухие ветви мертвого кедра, через них протиснулась, озираясь, Тистл. Заметив Никки, девочка улыбнулась.
– Я знала, что рано или поздно догоню тебя. Я пришла на помощь.
– Я велела тебе остаться, – сказала Никки.
– Многие мне указывают, но я сама принимаю решения.
Никки уперла руки в бедра.
– Тебе нельзя здесь находиться. Вернись в Клифуолл.
– Я пойду с тобой.
– Нет, тебе нельзя.
Тистл явно не собиралась слушать.
– Я знаю эти земли, ведь я жила здесь всю жизнь. Я привела вас в Клифуолл, не так ли? Вы бы никогда не смогли найти его без меня. Я могу позаботиться о себе – и также могу позаботиться о тебе. – Она положила руки на свою лоскутную юбку, подражая позе Никки. Губы девочки изогнулись в вызывающей улыбке. – А реши я продолжать следить за тобой, как бы ты меня остановила?
– С помощью чар, – незамедлительно ответила Никки.
Девочка фыркнула.
– Ты бы никогда не использовала магию против меня.
Смелая самоуверенность Тистл вызвала у Никки ироничную улыбку.
– Возможно, я бы этого не сделала. Признаю, ты можешь быть полезна в дикой природе. Возможно, даже больше, чем Бэннон.
Молодой человек вспыхнул.
– Но я доказал свою пользу в битве. Вспомни, скольких Пыльных людей я убил в Верден-Спрингс, и шелки в том числе.
– И тебе, возможно, придется сразиться и убить еще больше врагов. – Никки больше не хотела попусту тратить время. – Очень хорошо. Мы пойдем вместе, разведаем Шрам и быстро вернемся. Но будьте бдительны. Мы не знаем, как еще Пьющий жизнь может защищаться.
Спустившись с последних предгорий, троица направилась вдоль разломанных каньонов, которые вели к Шраму. Ветры взметали белую, с горьковатым привкусом соленую пыль с сухой земли, и Бэннон закашлял, вытирая ее с лица. Глаза Никки защипало. Ее черное платье стало коричневым и белым от надуваемой ветром щелочной пыли. Колдунья берегла свою воду, зная, что они не найдут ее в этом запустении.
Казалось, что разоренная местность еще больше озлобилась по ходу их продвижения. Солнце нещадно пекло, когда путники вышли из расширяющегося русла иссохшей реки, ставшее теперь лишь пустым, каменистым ложем. Покрытые солью каменные глыбы выступали из-под земли, и все, что осталось от круглых озер – потресканная мозаика сухой грязи. Пылевые смерчи закручивали призрачные вихри мучной пыли.
Утомленные в этой гнетущей среде, путники редко говорили и нечасто останавливались отдохнуть. Когда они отхлебывали воду, она казалась отвратительной на вкус от едкой пыли на губах.
Дальше трещины в земле стали выделять испарения. Казалось, они поднимаются из подземных вентиляционных отверстий. Никки почувствовала запах горелой серы. Пузырящиеся грязевые котлы выглядели как свежие раны; взрываясь и раскидывая брызги, они испускали зловонный запах тухлых яиц. Тистл прыгала с камня на камень, выбирая для всех безопасный путь.
Из-за воздуха, смешанного с частицами грязи, солнце в конце дня казалось распухшим, и Никки ощущала беспокойство в связи с перспективой обустройства лагеря в Шраме.
– Прошло несколько часов с тех пор как мы в последний раз видели мертвое дерево, – сказал Бэннон.
– Мы можем поискать убежище в скалах, – предложила Никки. – Или можем идти ночью: я зажгу огонек на ладони, чтобы вести нас.
Девочка выглядела встревоженной.
– Ночью выходят опасные твари.
Бэннон осторожно огляделся, но сернистый пар из горячих источников и пузырьки грязи делали воздух густым. Эти звуки замаскировали бы любое скрытое движение.
– Нас с легкостью можно атаковать даже днем, – заметила Никки.
Пока трое путников обдумывали варианты, сухая, спекшаяся грязь зашевелилась под ними. Моментально среагировав, Никки оттолкнула Тистл в сторону, а сама отпрыгнула назад – темные, высушенные руки потянулись из пыли. По земле разошлись трещины и из-под нее стали выползать Пыльные люди. Бэннон вскричал и поднял меч, ринувшись к атакующим.
Никки позволила магии вскипеть в ее руке. С этими тварями ей уже пришлось столкнуться, поэтому она выпустила всплеск огня, сжигая ближайшего нападавшего, прежде чем тот смог полностью вылезти из трещины в почве.
Запрыгнув на плоскую скалу для устойчивости, Бэннон размашисто взмахнул мечом, обезглавив трех мумифицированных людей, одетых в грязные лохмотья. Но даже лишившись голов, существа слепо бросились вперед, пытаясь ухватить жертву. Петляя меж скал, Тистл увернулась от вытянутых рук, а Бэннон надвое рассек торс нежити, рубанув затем хрупкие ноги по коленям.
Никки выпустила сконцентрированный молотоподобный удар воздухом, который разбил кости и стер в порошок мускулы другого возникшего существа, оставив его наполовину торчать из земли в куче разбитых обломков. Еще один толчок воздуха отбросил неустойчивых монстров назад в пузырящиеся грязевые ямы. Создания упали в бурлящий котел, где они, извиваясь, затонули.
Тистл прыгнула на спину высушенного существа, подбирающегося к Никки сзади. Девочка потянула его за плечи и принялась бить кулаками по торчащим ребрам, проткнув неоднократно ножом сухое тело. Мумифицированное существо развалилось и упало, обратившись в прах.
Не успела Никки повернуться и поблагодарить ее, как еще одна пара Пыльных людей выползла из-под земли, намеренно бросившись к Тистл. Одной из тварей оказалась сморщенная женщина с выцветшим красным платком, обернутым вокруг пучков жестких волос на черепе. Другой – мужчина – носил рваные остатки кожаного жилета.
Тистл вскинула нож, готовая к новой атаке, но, узнав атакующих, застыла в ужасе. Пыльные люди подступили к ней слишком близко, схватив девочку цепкими руками.
– Тетя Луна? Дядя Маркус!
Никки тоже узнала их и тут же подскочила, встав перед ошеломленной девочкой. Создания, бывшие совсем недавно тетей и дядей Тистл, уже собирались утащить ее с собой, но вмешалась Никки.
– Вы ее не получите!
Сморщенные руки трупов коснулись рук колдуньи, ее черного платья – и Никки выпустила яростную волну магии, вызвав огонь в мертвых телах Маркуса и Луны.
Стремительное пламя горело жаркой, очищающей белизной, в мгновение ока поглотив останки. Отшатнувшись от Никки, пара упала в мелкий серый пепел, издав порывистый звук, напоминающий вздох. Тистл отчаянно закричала.
Тяжело дыша, троица стояла вместе, готовая к дальнейшим атакам, но Пьющий жизнь больше не посылал своих марионеток. Битва закончилась так же быстро, как и началась. Вдалеке они услышали карабкающееся движение, перестук гальки… на этот раз это явно были не ожившие трупы, а другие существа – бронированные твари со множеством ног, прячущиеся в тени.
Тистл прижалась к Никки.
– Пьющий жизнь знает, где мы. Он шпионит за нами.
– Ты уверена, что нам стоит идти туда, в темноту? – спросил Бэннон. Он едва мог сдержать дрожь в голосе.
– Было бы глупо просто так жертвовать собой, – сказала Никки. – Пока мы не найдем способ отсечь магию Пьющего жизнь, на данный момент мы увидели достаточно.
Они провели время с пользой и теперь возвращались обратно, на север огромной мертвой долины. Тьма отступила, когда путники достигли умирающих лесов и останков деревьев у предгорий. Сухая трава, мертвый бурьян и корявые, голые деревья, казалось, приветствовали их. Все трое изрядно устали к тому времени, пока нашли место для лагеря.
– По крайней мере, нам хватит дерева, чтобы развести огонь, – сказал Бэннон. – Очень большой огонь.
Все еще потрясенная от встречи с останками ее тети и дяди, Тистл принесла несколько охапок сухого мескита и сложила в кучу возле их лагеря.
– Будет очень светло и тепло, но разве Пьющий жизнь не сможет заметить такое большое пламя?
Никки разожгла хворост магией, яркий костер стал потрескивать буйными сполохами и завился клубами ароматного дыма.
– Он прекрасно знает, где мы находимся. А мы, по крайней мере, сможем заметить любую атаку с его стороны.
Бэннон и Тистл сели возле успокаивающего пламени костра.
– Вы оба спите, – сказала Никки. – А я посторожу.
Молодежь улеглась спать, хотя сон их был тревожен. Никки, сидя в одиночестве, вслушивалась в звуки позади лопающегося и потрескивающего в огне дерева.
Шрам оставался тихим: запустение во тьме, казалось, поглощало звуки также, как и жизнь. Тем не менее, Никки ощутила какое-то постороннее присутствие, там, в удалении от костра – что-то рыскало вокруг них по мертвым холмам. Насторожившись, колдунья вглядывалась во тьму, но ничего не видела и не слышала. И все-таки она это почувствовала… нечто сильное и смертельно опасное.
Это нечто охотилось на них.