355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Теа Харрисон » Поцелуй змея (ЛП) » Текст книги (страница 12)
Поцелуй змея (ЛП)
  • Текст добавлен: 19 декабря 2021, 12:32

Текст книги "Поцелуй змея (ЛП)"


Автор книги: Теа Харрисон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 22 страниц)

– Она просто вышвырнула меня, как какой-то мусор, – слезы блестели в красных глазах девушки-Вампира.

– Да? Ты реально так думаешь? – он закатил глаза. – Да она чересчур терпелива к тебе. Врываться к нам в коттедж? Хлопать дверьми, словно долбанный подросток? Ты что, стала бы счастливее от того, что покалечила ее собаку?

Розвен ничего не ответила, но Рун прочел всю правду в ее глазах. Ей на самом деле хотелось причинить боль Карлинг, и потому она совершенно осознанно швырнула Распутина на землю, надеясь, что тот-таки получит травму.

– Знаешь, – продолжил он, – Драгос бы уже давно разделал тебя на кусочки, если бы ты попыталась вести себя с ним так, как сейчас поступаешь с Карлинг.

Розвен посмотрела на него с отвращением.

– Да стоило лишь тебе объявиться, и она просто избавилась от меня, – выплюнула она.

– Она тебе кто? Спутник жизни, любимый человек? Она что, изменяла тебе? – Рун замолчал. Розвен со злобой уставилась на него, но не вымолвила ни слова, тогда он продолжил. – Думаю, не ошибусь, если скажу, что нет. Надо ли ей избавляться от своего слуги, раз появился я? Погоди-ка, кажется, снова ответ «нет».

– Раньше я была ей нужна. Кроме меня у нее никого не было. А ты все испортил.

Так, все гораздо запущеннее, чем он предполагал. И его терпение уже на исходе.

– Я вижу, что до тебя никак не дойдет. Вот, что мы сделаем, – сказал он.

Рун перехватил ее так, что теперь держал за руку и за ногу. Она снова попыталась освободиться, выкручиваясь из его хватки, но ему не стоило особых усилий сдерживать ее конвульсии. Он поднялся на ноги и закинул ее подальше на пляж. Рун зашагал к ней, пока она кубарем катилась по песку.

Розвен, наконец, собралась, поднявшись на четвереньки. Когда он приблизился, то увидел, что лицо ее утратило свои человеческие черты и исказилось каким-то животным, хищным оскалом.

Сколько раз он уже сталкивался с подобным: золотая молодежь, наделенная Силой, этакие перебравшие с алкоголем полубоги, в приступах беспричинной хандры устраивающие дебоши, транжирили свои таланты, терроризируя тех, кто слабее. Рун не выносил этого. Он присел на корточки возле нее, оперся почти исцелившейся рукой на колено и невозмутимо посмотрел в ее лицо. Постепенно звериный оскал оставил ее черты, сменившись проблесками холодящего страха.

Розвен прекрасно понимала, что нападать на него бесполезно, хотя он видел, как сильно ей этого хотелось.

– В прошлом ты хорошо относилась к Карлинг и только поэтому я не убью тебя, хотя мне очень этого хочется. Но сейчас ты соберешь манатки и исчезнешь, и, возможно, когда-нибудь ты осознаешь, что не все в жизни крутится вокруг тебя. Хотя, наверное, не осознаешь. Да мне плевать. От тебя мне нужно только одно: чтобы ты держалась подальше от Карлинг и от собаки, потому что если ты не сделаешь, как я сказал, то я собственноручно вырву каждую твою конечность, сожгу их на костре и заставлю тебя наблюдать за этим. Кстати, в таком виде Вампиры могут жить еще очень долго, – произнес он.

– Ты не сделаешь этого, – прошептала она.

Он приподнял брови.

– Проверь.

Страх на ее лице стал еще глубже. Он понял, что, наконец, достучался до нее. Рун никогда не понимал, почему люди постоянно забывают об этой его стороне.

– Я даже не могу попрощаться? – она уже не пыталась показаться жалкой или взывать к его человечной стороне; она просто спросила прямо, голосом, лишенным любых эмоций. Лишь красные глаза, гипнотизируя, ловили его взгляд.

– Нет, – ответил он. – Не после того дерьма, что ты тут продемонстрировала. Я больше не доверяю тебе. Увижу тебя снова – сразу прикончу. Никаких оправданий, никаких разговоров, никаких вторых шансов. Мы поняли друг друга?

Она, не мигая, смотрела ему в глаза, и, поднеся пальцы к своим губам, слизала с них его кровь.

– Думаю, что мы поняли друг друга очень хорошо, – ответила Розвен.

***

Рун стоял, уперев руки в бока, и смотрел, как Розвен скрылась под поверхностью океана. И больше не показалась. Прождав еще несколько минут, чтобы удостовериться, что она не вынырнула вновь, Вер, поднял пса, уложив его на сгибе локтя, и отправился на поиски Карлинг. Он встретил ее по дороге к лесу.

Карлинг с некоторым любопытством изучала Руна, пока подходила ближе. Она, кажется, уже начинала привыкать к ядреной смеси непривычных, чуждых ей эмоций, которые неотвратимой волной накрывали ее с головой каждый раз, когда Вер появлялся в поле ее зрения. На нем не было рубашки, только джинсы, ботинки и окутывающий его серебристый каскад лунного свечения. Мощное тело двигалось с плавной грацией кошки. Тугие мышцы на его груди, покрытой короткой порослью волос, уходящих вниз по его животу, так и кричали, что он отлично владеет мечом.

Ее сердце давно перестало биться, так что бешеный пульс ее не выдаст, а руки она спрятала за спиной, чтобы он не заметил, как их начинает бить дрожь при его приближении. Но вдруг в нос ей ударил богатый медный запах крови, его крови, она заметила маленькую фигурку Распутина в его руках и в тот же миг рванула к ним.

Как только она добежала до него, он спокойным произнес:

– Не волнуйся. Все в порядке.

Коснувшись Распутина, она быстро проверила пса и ошейник при помощи магии, одновременно с этим внимательно глядя на Руна. Собака в порядке, ошейник работал должным образом. Она изо всех сил старалась игнорировать игру света и тени на обнаженном торсе Руна, но вскоре сдалась, это было выше ее сил. Казалось, этот мужчина весь кремень, ни грамма лишнего жира, которым так щедро наградила цивилизация слишком многих. Каждый бугорок и каждая впадинка на его теле – то скрывались под гладкостью кожи мышцы, которым, похоже, не давали отдыха, постоянно и тяжело нагружая их. И хотя Вер стоял в абсолютно расслабленной позе, дышал спокойно и ровно, мощь его присутствия так и переполняла пространство вокруг.

И тогда она увидела отметины. Длинные царапины тянулись вдоль всего предплечья. Едва заметные в лунном свете, они быстро исчезали. Карлинг осторожно коснулась их, пробежав пальцами по его коже. Отметины явно от когтей, и сделаны рукой, схожей по размеру с ее собственной.

Ярость вдруг переполнила ее, рискуя выплеснуться через край.

– Розвен, – догадалась Карлинг.

– Неважно, – был ответ.

– Это не «неважно», – пробормотала она. Раны были глубокими, возможно, до кости. Воздух пропитался тяжелым запахом крови. Если один лишь запах опьянял, то невозможно даже представить, какова его кровь на вкус. Карлинг заметила красные пятна и на его джинсах. – Она что, попробовала тебя?

Его ладонь, красивые длинные пальцы, скользнула под ее подбородок, приподнимая лицо. Он склонился к ней, строгие черты лица смягчились, ясные глаза, так напоминающие львиные, излучали дружелюбную теплоту.

– Милая, ты вот-вот начнешь дымиться, – ласково произнес он. Так и было. Своим внутренним чутьем он легко прочитал в потемневшей ауре Карлинг охватившую ее ярость.

«Она что, попробовала тебя?»

Он застыл на месте, просто смотрел на нее с выражением, которое невозможно было прочитать. И лишь спустя несколько мгновений уголки его красиво очерченных губ слегка приподнялись.

– Она попробовала кровь со своих пальцев, – ответил он.

В серебристом свете луны миндалевидные темные глаза Карлинг сверкнули опасным рубиново-красным свечением.

Рун поймал ее за руку, когда она решительно направилась к дому.

– Она уже ушла. Я прогнал ее.

Карлинг пыталась сосредоточиться на том, что сказал Рун. Но сейчас ею управлял исключительно гнев, который, кажется, жил своей собственной жизнью и изо всех сил сопротивлялся ее попыткам обуздать свои эмоции.

– Что она натворила?

– Затеяла гаденькую месть, – ответил ей Рун и протянул к ней руку, чтобы снова повернуть лицом к себе. Улыбка на его лице исчезла. Теперь он был абсолютно серьезен. – Я предупредил ее, чтобы она держалась от тебя подальше, так что если ты когда-нибудь увидишь ее снова, не доверяй ей, Карлинг.

– Не буду, – сказала она.

Рун запустил пальцы в ее густые волосы и склонился над ней. Она уже подняла лицо навстречу, и тогда Вер нежно, неторопливо поцеловал ее. Вся та страсть, что вырвалась наружу там, в коттедже, никуда не исчезла и в мгновение ока разгорелась с новой силой от искры его чуткой неспешной ласки. О, он тоже наслаждался их поцелуем, так что Карлинг расслабилась в его руках, полностью доверяясь ему. Перебирая в памяти далекие воспоминания о своих предыдущих сексуальных переживаниях, она поняла, что ни одно из них даже рядом не стояло с тем, что она ощущает сейчас. Удовольствие от секса имело слишком поверхностный характер, никогда не западая в душу, а те немногочисленные любовники, которых она выбирала, оказывались настолько зацикленными на себе, что все это ей быстро наскучило, и со временем Карлинг просто перестала заводить новых любовников. Заинтригованная незнакомыми сексуальными ощущениями, она решила поэкспериментировать, проведя своими губами вдоль линии его рта. Острые шипы гнева спрятались, превратившись в мягкого котенка, урчащего от удовольствия. И вот она еще сильнее прижимается к Веру, все больше открывая ему свое лицо.

Он обнял ее свободной рукой и притянул к себе, не переставая целовать. Карлинг положила ладони на его широкую грудь, ощущение обнаженной кожи под ее пальцами оказалось настолько эротичным, что она едва удержалась на ногах, чуть не рухнув на колени.

Ярость опаляла, но это чувство жгло куда сильнее. Словно она целую вечность голодала. Словно ее заточили в тесную каменную темницу без окон, где она столько времени провела в полной изоляции, что лишь сейчас смогла услышать, как сильно кричала ее душа. Волна неконтролируемой дрожи прокатилась по телу, Карлинг поняла, что еще крепче цепляется за Руна, будто за спасательный круг в бушующем море. С ее уст сорвался непонятный звук, и снова на нее обрушился шок, потому что никогда прежде она не слышала и даже не подозревала, что ее тело может издать такой саднящий хриплый стон.

– Шшш, – шепнул он, успокаивающе поглаживая ее по спине и целуя уголок губ, потом щеку и висок. Он крепко прижал ее к себе. Гораздо выше ростом и твердо стоящий на ногах. Карлинг легко могла вообразить, как он стоит именно в такой расслабленной позе, пока за его спиной рушатся горы. – Милая, скоро. И лучше этого не будет ничего на свете. Обещаю.

Какой нежностью, какой живительной силой был пропитан этот миг! Живительной и одновременно разоряющей. Карлинг отвернулась, избежав в последний момент его ласковых губ, когда на самом деле больше всего на свете жаждала прижаться к нему и впитать все, что он готов был ей дать – его запах, его присутствие рядом, его ненавязчивую, но уверенную преданность и тот негромкий гул Силы, что постоянно переполняла его, тот неиссякаемый, данный ему от природы источник животворящего пламени.

Всю жизнь она усердно трудилась, чтобы получить свою Силу. Всю жизнь ею управляли амбиции. Все те долгие столетия, которые теперь казались лишь мимолетной вспышкой… И перед ней он, в чьих руках тот дар, который она заработала кровью и потом. Он держал его непринужденно, без усилий, не истязая себя беспрестанной учебой, не пытаясь стать лучше и не борясь за каждую частичку этих знаний. Потому что дар этот и был им самим. Он – непостижимая мистическая руна, загадочное существо, которому природа не разрешала существовать, и тем не менее, у него это получилось.

Спина натянулась, как струна, скидывая с плеч влияние момента. Карлинг попыталась зафиксировать слабые колени, чтобы, наконец, встать на свои собственные ноги, и через мгновение у нее получилось. Она боролась с нахлынувшим каскадом эмоций, стараясь снова взять под контроль тело и разум, и каким-то образом ей удалось и это.

Затем она случайно посмотрела вниз.

Рун все еще держал на сгибе локтя ее собаку.

И снова на нее обрушилось прежнее неистовое чувство, став еще сильнее и разрушительнее, и вот она – женщина, которая торговалась с демонами; которая не боялась смотреть в глаза чудовищам; у которой спрашивали совета фараоны и которая возводила на трон новых королей, та самая женщина, которая когда-то заглянула в пыльную темноту своей пустой недостроенной гробницы и сказала «нет, туда я не пойду» – у этой женщины что-то надломилось внутри. Она повернулась и сбежала.

Рун сузил глаза, глядя вслед хрупкой фигурке Карлинг, убегающей прочь, и почувствовал, будто тело зажали в тисках. Он несколько раз глубоко втянул прохладный ночной воздух, отчаянно сопротивляясь зову зверя броситься в погоню. Через несколько мгновений он последовал за ней в более медленном темпе.

Этот бой дался ему с трудом, потому что все его инстинкты оглушительно ревели, требуя немедленно догнать, бросить на землю, сорвать этот дурацкий кафтан и взять ее обнаженное тело. Он хотел видеть лицо Карлинг, когда ее накроет оргазм. И в тот момент он будет внутри и тоже кончит, глядя в это прекрасное лицо. Он ощущал себя громадным, готовым вот-вот взорваться и твердым, как скала. Молния джинсов туго сдавливала его возбужденный член. Он едва не кончил от одного лишь прикосновения хрупких ладоней к его груди и еще от этого короткого надтреснутого и очень нетерпеливого стона, который сорвался с уст Карлинг – его Карлинг – и который он смаковал на своем языке, накрыв ее рот поцелуем.

А как вспыхнули ее глаза тем милым, устрашающим рубиновым светом, когда она увидела царапины на его руке! Черт, это было просто очаровательно! Вот бы увидеть, как она выпускает свои клыки. Хотя, вероятно, ее клыки уже давно не вырастают, ведь Карлинг много лет назад перестала нуждаться в физической пище.

И все же. Если леди решает сбежать от парня, это о кое о чем говорит.

Да, определенно говорит. Кричит. Все равно, что указатель на шоссе, который предостерегает: Опасно! Подъезжай осторожно. Возможно падение камней с вершины горы. Будь внимателен. В отношениях с ней ты уже зашел настолько далеко, что не мог и помыслить о подобном. Поэтому не облажайся сейчас, сынок.

И этот столб с указателем казался Руну самым важным из тех, на которые он когда-либо обращал внимание. На нем чертовски много текста, так что пришлось притормозить, чтобы уловить суть. Но его нельзя пропустить, чутье подсказывало, что он указывает верный путь.

Он притянул Распутина повыше, к своей груди, поглаживая упругий мех на загривке у пса. Вероятно, Рун больше никогда не увидит это животное таким тихим.

– Я видал тварей, которые были куда крупнее и задиристее, чем ты, – сказал он, обращаясь к собаке. В ответ – тишина. Вздохнув, он похлопал крохотное теплое тельце и двинулся вниз по тропе к пляжу, чтобы встретиться там с Карлинг.

Она стояла на песчаной кромке у самой воды, обхватив себя за локти и смотрела на волны. Карлинг уже сложила все сумки в водонепроницаемый контейнер. Такая прекрасная, одинокая и колючая. От ее вида у Руна растаяло сердце, член мгновенно затвердел. Черт побери, разве этого недостаточно, чтобы напрочь сбить с толку любого нормального парня?

Взвесив возможные варианты, Рун предпочел остановиться в нескольких футах: не слишком далеко, но и не нарушая ее личное пространство, чтобы лишний раз не провоцировать. Затем тоже повернулся к воде, пытаясь предугадать дальнейшее развитие событий. Сейчас не стоило предпринимать попыток подобраться ближе, потому что он не мог точно сказать, что именно может снова подтолкнуть ее к бегству.

Поэтому Рун просто стоял и ждал. И тщательно старался скрыть, что жадно втягивает воздух ноздрями, надеясь уловить ее тонкий аромат, принесенный ветром. А больше всего на свете ему хотелось подойти к ней, обнять и не отпускать, черт, просто держать в своих руках, положить голову на ее изящное худое плечико, почувствовать, как ее руки скользнут вокруг его талии, крепче прижимая его. Но тот чертов указатель опять строчил ему послания, как какой-то долбанный телеграф. И сейчас он гласил: не сейчас, сынок. Тебе туда пока нельзя. Так что он молча гладил собаку и не делал ничего.

Наконец, Карлинг повернулась. Она бросила на Руна смущенный взгляд. Прямо сейчас она была совершенно не готова выяснять отношения, понимать что-то про Руна. Четкий силуэт его профиля с ярко выраженными скулами, прямым носом и худощавой челюстью сильно контрастировал на фоне морской пены. Он выглядел таким терпеливым, спокойным, и это полностью расходилось с тем хаосом, который бурлил у нее внутри. Он выглядел так, будто готов был хоть целую вечность стоять здесь и ждать того, за чем пришел.

Но она не повернулась к нему лицом, вместо этого встала спиной к воде, смотря на обрывистый берег. Карлинг посмотрела на вытянувшиеся тени, которые отбрасывал ее дом в немного сумасшедшем готическом стиле, и задалась вопросом, увидит ли она когда-нибудь его снова. Почувствовав острую боль, Карлинг постаралась отпустить ее. Вот и еще одно освобождение…

Она снова оглянулась.

– Готов? – спросила она.

Она видела, как он сделал глубокий вдох и только потом кивнул.

– Ага, – ответил он и повернулся к ней. – А ты?

И это после той драмы, что закатила им Розвен, после той внутренней борьбы и последовавшего за ней потрясения, которому Карлинг в итоге поддалась. И после всего этого – лишь короткое «ага». Она вдруг поймала себя на том, что улыбается, кивая в ответ.

Рун подошел ближе. Вот он, тот момент! Карлинг хотела запечатлеть в памяти его образ, сохранить навсегда, запомнить, как легко и непринужденно двигается его большое тело, внимательный взгляд, которым Вер сопровождал ее и который так контрастировал с обманчивой дремливостью на его красивом лице. И в этот момент Карлинг поняла, что тот сонный, расслабленный вид он принимал, когда выходил на охоту и был наиболее опасен.

– Тебе не удастся обмануть меня, – прошептала она.

Губы Руна медленно растянулись в его знаменитой, останавливающей сердце улыбке. Примерно так улыбаются с плакатов рок-звезды.

– Ты слишком много думаешь. Куда денем собаку?

Карлинг взяла Распутина, завернула в порванную футболку Руна и аккуратно уложила его в водонепроницаемый контейнер. Рун потер затылок и поморщился, наблюдая за ней.

– Ты же понимаешь, что так безопаснее для него. – Пояснила она.

– Понимаю, – ответил он, – ему не нужно дышать, пока он в таком состоянии. Просто выглядит все это как-то не очень.

– Ну, можно еще найти крохотную маску для подводного плавания. Я не могу придумать другого способа провести его через проход, – она погладила мягкое собачье ухо, – зато здесь ему не придется страдать от предстоящей поездки. Все равно, что вздремнуть в машине. Он просто заснул, а проснется уже в другом месте.

Лицо Руна смягчилось.

– Ты любишь его.

Опустив голову, она защелкнула крепления.

– Не знаю. Наверное.

– Ты совершенно точно любишь его. Он твой масенький пупсеночек.

Она фыркнула, рассмеявшись.

– Да, думаю, так и есть.

– Кто присматривал за ним, когда вы с Розвен отправились в Адриель? – Рун поднял контейнер за ремень, перекинув его через плечо.

– Когда я нахожусь в командировках, обычно за ним следят те, кто работает в моем доме. Но было не слишком справедливо просить их об этом каждый раз, именно поэтому я сказала Розвен нанять кого-нибудь, кто будет ухаживать за ним. Думаю, когда мы вернемся в город, нам придется оставить его в таунхаусе.

– Согласен. Так мы спокойно сможем сделать то, что нужно, – Рун протянул к ней свою свободную руку. Она колебалась лишь мгновение, затем вложила в его руку свою ладонь, и они вместе вошли в океан.

Вода была достаточно холодной: неподготовленный человек мог получить гипотермию в считанные минуты. Рун же решил, что волны хорошо освежают, собственно, как он и представлял себе. Гораздо лучше, чем холодный душ. Он прикинул, что переход, который тянулся вдоль расщелины по дну океана, находился на глубине примерно около шести сотен футов (прим.183 м. – примеч. пер.). Внизу их встретила кромешная тьма, но переход был четко виден, ярко полыхая перед его мысленным взором.

Проплывая по туннелю, он анализировал свои впечатления. То были очень привычные ощущения. Под водой ли, на суше ли, он бесчисленное количество раз переправлялся через подобные проходы. И примерно то же чувство возникало у него во время эпизодов у Карлинг. Только к нему примешивалось еще и ощущение изогнутости, как будто поворачиваешь за угол.

Или, скорее, это чувство напоминало сложенный листок бумаги. Аналогия показалась Руну довольно скучной и прозаичной для подобного захватывающего события. Но все-таки интуиция подсказывала, что эта идея не так далека от истины. Две половинки сложенного листа существовали бок-о-бок, настолько близко, что почти касались друг друга. Одна половинка представляла собой настоящее. Когда Рун появился в прошлом Карлинг, он миновал это небольшое расстояние на изгибе и оказался на другой стороне.

Вот только эта аналогия практически сразу рассыпалась, потому что тогда бумага должна быть сложена бесчисленное количество раз, чтобы учесть каждый момент времени. И все же у путешествия через изгиб есть какая-то правильная концепция. Изгиб такой крошечный и узкий, что практически не оставлял никакого места. В некотором роде это имело смысл, потому что…

… потому что такая концепция указывала ему на некий путь, которому он вполне мог бы следовать.

От неожиданного открытия хотелось затаить дыхание, но он уже это сделал, потому что находился под водой.

Конечно, это ощущение запросто могло оказаться иллюзией. Ведь он никак не мог обосновать свою теорию. И все это сквозило неизвестностью и опасностью. С таким же успехом можно было разбежаться и прыгнуть с какого-нибудь крутого утеса в абсолютную темноту бездны. И все же ему было интересно вновь ощутить то чувство в следующем эпизоде Карлинг.

К нему пришло осознание, что, похоже, он, действительно, взаимодействовал с прошлым, фактическим прошлым, а не только с тем, что случилось с Карлинг в ее разуме. Рун с нетерпением ждал, что выяснит этот чертов Джинн, когда Карлинг отправит его на поиски принадлежащего Руну ножа.

Либо Карлинг понимала, что он сейчас глубоко в своих мыслях, либо ее также захватили какие-то думы, однако плыли они в полной тишине. Миновав подводную часть расщелины и завершив тем самым переход, они двинулись вверх. По ту сторону свет играл тусклыми бликами на водной ряби. К тому времени, как они всплыли на поверхность в унылый промозглый, наполненный туманом день, у Руна начали гореть легкие.

Они взяли курс к берегу, как только вытащили на поверхность все свои вещи.

– А как переходят другие Вампиры, ведь они не знают точно, какое время суток на другой стороне? У Розвен лицо, руки и часть ног были открыты, – поинтересовался Рун.

Карлинг откинула мокрые волосы с лица. Она поплыла вперед, Рун догнал и присоединился к ней.

– Прежде, чем плыть, можно предпринять меры предосторожности и одеться таким образом, что все тело будет полностью закрыто, – ответила Карлинг. – Еще есть подводный тоннель здесь и пещера на другой стороне. При выходе из перехода, остается еще куча времени, чтобы оценить, насколько светло на поверхности. И тогда можно либо остаться под водой, либо переждать в тоннеле или пещере. На этой стороне тоннель является частью старой канализационной системы города.

– Я слышал рассказы о старых скрытых тоннелях под Сан-Франциско, – сказал Рун. – Должно быть, там пристанище для Вампиров и опиумных притонов.

– Многие люди думают, что эти истории всего лишь городская легенда, но они реальны. В те тоннели лучше не соваться. И не только из-за Вампиров и наркоманов, там живут опасные существа.

– Клаааасс! – Воскликнул Рун. – Звучит так, будто там можно неплохо оттянуться.

Карлинг покачала головой. Вот же неугомонный!

– Тоннель, о котором я говорю, достаточно простой. Он ведет к зданию с заложенными окнами на уровне обычной улицы. Большинство Вампиров не хотят испытывать судьбу, ожидая, что с ними может что-нибудь случиться, и их по какой-то причине вытянет на поверхность навстречу солнечному свету, поэтому они принимают дополнительные меры предосторожности и всегда укутываются с головы до ног, – сказала она.

– Я бы тоже стал, – сказал Рун, перевернувшись на спину. – Знаешь, сегодня прекрасный день для купания и все такое, но я могу доставить нас на берег намного быстрее. Ты в игре?

Карлинг вопросительно посмотрела на него.

– Я в игре.

Рун снова крутанулся в воде так, что оказался спиной к ней.

– Обними меня за шею.

Он едва не застонал от удовольствия, когда ее прохладные руки обернулись вокруг него, а ее изящное тело скользнуло вдоль его спины. Он протянул ей ремень от контейнера.

– При взлете нас, наверное, хорошенько тряхнет, – предположила она.

– Да, отсюда не получится мягко подняться в воздух, – предупредил он ее, – так что держись крепче.

Карлинг покрепче обхватила Руна, прижимаясь грудью к его спине, и его член мгновенно затвердел, несмотря на то, что только что отмокал в ледяном океане. Рун резко тряхнул головой, так что в разные стороны полетели капельки коды. Затем он уверенно поплыл вперед, ускоряясь и на ходу перекидываясь в форму своего Вера. Он немного подождал, пока не почувствовал, что Карлинг приноровилась к его новому телу и как следует устроилась у него на спине, по-прежнему крепко обнимая его за шею и сжимая бока коленями. И только тогда резким рывком он взмыл из воды и, раскрыв на лету свои гигантские крылья, несколько раз мощно и быстро взмахнул ими.

Он не преувеличивал. Не самый мягкий способ для Грифона подняться в воздух. Пришлось практически вырывать свое массивное тело из воды, используя мощь и скорость своего Вера, но все же через несколько мгновений он поднял их в воздух. Карлинг рассмеялась, когда он взял курс на крутой подъем, а вдали из тумана выступили призрачные линии высоких опор моста Золотые ворота. Рун улыбнулся, услышав ее смех. В тот момент она казалась беззаботной и полной радости жизни, совсем не той эксцентричной женщиной с угасающей душой, которая встретила его в своем большом зале всего несколько дней назад.

Затем он опустил одно крыло и, развернувшись, полетел в сторону города.

Глава 12

Карлинг не могла припомнить, когда в последний раз чувствовала необыкновенную эйфорию подобной силы. Спина у Руна-грифона оказалась по-кошачьи пластичной, и при этом настолько мощной и широкой, что у Карлинг никак не получалось надежно обхватить ее ногами. Поправив ремень контейнера и крепко вцепившись в его плечи, она подтянулась вперед и нашла местечко побезопаснее у основания его шеи, сжав ее как следует между колен. Только после этого она открыла контейнер, вытащила Распутина и уложила привычным жестом на сгибе руки, однако стазисный ошейник решила не снимать до тех пор, пока они благополучно не приземлятся. Карлинг оглянулась и посмотрела на гигантские бронзовые крылья Руна, которые мощными стабильными взмахами уверенно несли их вперед.

«Ты там в порядке?» – спросил Рун.

Его глубокий голос звучал, как чистый звон гигантского колокола, вибрации от которого отдавались прямо между ее ног.

«Абсолютно, – ответила Карлинг, – просто искала положение побезопаснее».

«Не волнуйся, дорогая Карлинг, – произнес он, – я не дам тебе упасть».

Дорогая Карлинг.(игра слов «Darling Carling» – прим пер.) Она вдруг поймала себя на том, что ухмыляется. Надо же было выдумать такое ужасное прозвище. Только он мог выдать нечто настолько глупое своим нежным, ласковым, с дразнящей ноткой, глубоким голосом, который так и манил рассмеяться вместе с ним над этой ерундой. Да он одной лишь интонацией своего голоса мог сделать ей причудливое и очень личное обещание. Обещание, которое гласило, что так он говорил только с ней и ни с кем больше. Она не верила ему ни секунды, но все же призналась самой себе, что где-то в глубине души ей было приятно сделать вид, что все именно так и есть.

Когда он снова придет за ней? Когда, обернувшись, она снова поймает на себе тот пристальный взгляд, который он умел так ловко спрятать за устало-сонным выражением лица? Ее улыбка погасла, когда возбуждение снова вспыхнуло, как искра на сухой траве, а внутри зашевелилось, лениво потягиваясь, словно только что проснувшийся зверь, ее хищное начало.

А что бы он сделал, приди она к нему? Ей пришлась по вкусу мысль о том, как они охотятся друг на друга: один делает шаг вперед, а другой отступает, а потом внезапно атакует. Рано или поздно они все равно станут любовниками. Это еще одно негласное обещание Руна, обещание удовольствия, которое уже само по себе было настолько удивительным, что проникло глубоко в ее душу. Она-то считала – те дни, когда у нее были любовники, давно прошли. Но как восхитительно снова удивляться!

Они вымокли насквозь, а леденящий ветер буквально впивался в кожу. И хотя ей всегда по душе была жара, суровый холодный климат никак не мог навредить ей. Чего не скажешь о Руне, чье тело хоть и пылало жаром от усилий, однако холод наверняка был ему неприятен.

Погладив его гладкую мощную шею, Карлинг прошептала заклинание. Магия волной окутала их, и вдруг они оба стали сухими.

«Ммм, – промурлыкал Рун. – Приятное ощущение».

«Я подумала, что ты мог замерзнуть», – сказала она ему.

«Я не замерз, но мне понравилось, что ты практикуешь на мне свою магию», – хрипло ответил он.

Карлинг усмехнулась. Очевидно, у него игривое настроение. Но ее веселье померкло, едва она вспомнила, как холодно и расчетливо подбирала способы напасть на него. Похоже, тогда это казалось правильным, но сейчас от одной лишь мысли об использовании разящего заклинания, чтобы только причинить ему боль, к горлу подступала тошнота. Даже если по какой-то причине Рун станет ее врагом, она сомневалась, что сможет хоть что-то использовать против него. Нет, теперь нет.

Когда-то она готова была на все, чтобы выжить. На любые жертвы. Выживание стало тогда главным приоритетом. Теперь же, когда время стало ценнее всего остального, ведь оно стремительно истекало, она, наконец, осознала, что существуют и другие вещи, которые гораздо важнее того, чтобы просто выжить.

Вскоре они снова вымокли, пролетая сквозь густой туман. Город скрывался за дымкой и виднелся впереди лишь размытыми очертаниями, как вдруг они оказались прямо над ним.

Затем Карлинг заметила какое-то мерцание вокруг себя и Грифона. Она напряглась, но почти сразу же поняла: что бы это ни было, оно исходило от Руна. Было странно, тепло и уютно, как будто он каким-то образом расширил свою ауру, чтобы окутать и ее.

«Что это? – спросила она. – Что ты сделал?»

«Я маскирую нас, – ответил Рун. – Нужно было сделать это, как только мы поднялись в воздух, но я что-то отвлекся. Вероятно, теперь управление воздушным движением аэропорта Сан-Франциско впало в истерику».


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю