Текст книги "Умеющая любить (СИ)"
Автор книги: Татьяна Русакова
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 20 страниц)
Глава 4
Здание школы, выстроенное из серо-голубого камня, было пустынно, потому что ещё шли каникулы, однако директор оказалась на месте.
Приятная седая фра испытующе посмотрела на притихшего Беана.
– Как тебя зовут? – спросила она.
– Бе…Беан, – негромко ответил брат.
– А я фра Горица, директор, – представилась женщина. – Ты ведь хочешь учиться в школе?
– Очень! – искренне воскликнул мальчик, забыв заикаться.
– Прекрасно, – одобрила директрисса. – А почему?
Беан немного растерялся. Я ободряюще положила руку ему на плечо.
– Я хочу научиться читать, как Николь, и считать, как Флай!
– Кто такие Николь и Флай?
– Это мои брат и сестра! – гордо ответил мальчик.
Я улыбнулась в ответ на вопросительный взгляд учительницы.
– Записывать ребёнка в школу должны родители, – строго предупредила фра Горица.
– Этот ребёнок под моей опекой, – спокойно сказала сестра Морея, протягивая свидетельство об опеке директору. Та внимательно прочитала документ и взглянула на меня:
– А вы, как я понимаю, Николь, сестра Беана?
– Да, фра Горица, – ответила я.
– Хорошо, что вы грамотная, и в случае затруднений сможете помочь брату.
– Конечно, фра Горица, – подтвердила я. – Но мы уверены, что Беан и сам справится с учёбой. Он умный и старательный мальчик.
Директор улыбнулась.
– Что ж, сейчас мы немного побеседуем с Беаном, а вас, Николь, и вас, сестра Морея, я прошу не подсказывать, если какой-то вопрос будет вызывать у него затруднения.
Мы согласно кивнули, хотя я и волновалась сейчас едва ли не больше брата.
Беан уверенно назвал буквы, которые уже знал, решил простые примеры на сложение и вычитание, и справился даже с довольно сложной задачей в два действия. Я тихо гордилась, не сводя с брата любящего взгляда.
Наверное, фра Горица заметила это, потому что, поздравив Беана, улыбнулась и мне.
– Вы неплохо его подготовили, фра Николь. Приводите Беана через месяц, в двадцатых числах августа мы проводим для первоклассников знакомство со школой и учителями.
– Хорошо, фра Горица, – счастливо улыбнулась я.
– Спасибо, фра Горица, – поблагодарила и сестра Морея.
Беан попрощался, и все мы вышли из школы.
– Ну что? Ты рад? – затормошила я брата.
– Очень! – воскликнул брат. – Скорее бы начать учиться!
– Время пролетит незаметно, – успокоила я. – А теперь можно и в «Медуницу»! Мы должны хорошенько отпраздновать такое событие! А на обратном пути заедем в магазин, который я купила для Дженны.
Фра Рагора нам очень обрадовалась, усадила на лучшие места, а узнав о поводе для праздника, подарила Беану большой торт в форме книги. Мальчик был счастлив. Уплетая за обе щеки вкусности, он сказал, что торт мы разрежем дома, чтобы Флай тоже мог полакомиться, а ещё он хотел бы угостить Лукону.
Пока счастливый брат уминал третье пирожное, мы с фра Рагорой немного поговорили о делах. Я предупредила, что скоро у неё прибавится покупательниц, ведь пастила очень понравилась при дворе. Хозяйка кондитерской всплеснула руками и посетовала, что не иначе как придётся нанимать ещё одного кондитера, но видно было, что она вовсе не расстроилась, и её последующие слова подтвердили это.
– Разве я могла подумать, что моя кондитерская станет так популярна! – воскликнула фра Рагора. – После неудачи на ярмарке я боялась, что и вовсе придётся закрываться. Спасибо вам, фра Николь, за всё, что вы для меня сделали!
– Без ваших золотых рук и прекрасных десертов ничего не получилось бы, – заверила я. – Но я рада, что помогла вашей кондитерской обрести заслуженную популярность.
Я рассказала и о том, что зарегистрировала рецепт яблочного сыра и пообещала принести один на пробу.
– Её величеству очень понравился этот десерт, – призналась я. – Так что идея нанять нового работника очень своевременная, ведь если вы согласитесь, то получите во временное пользование и этот рецепт!
Надо ли говорить, что расстались мы в самых добрых чувствах друг к другу!
На обратном пути мы заехали в магазин, который я купила для Дженны. Беан обшарил все закутки и одобрил помещение.
– Ты очень устал? – спросила я.
– Конечно, нет! – бодро заявил Беан.
– Тогда сейчас мы довезём тебя до рынка, и ты побежишь к Дженне, сказать, что мы ждём её у кареты, а мы с сестрой Мореей пока поговорим с Мирано.
Я хотела попросить Дьяко Мирано заняться будущим магазином Дженны. Мужчина он был мастеровой, и понимал в ремонте всяко больше нашего. Потом Беан вместе с Дженной и Мирано снова поедет в магазин, чтобы показать, где он находится, а после того, как эти двое осмотрят помещение и всё обсудят, вернётся с ними домой. Брат очень обрадовался, что сможет ещё покататься по городу. И я была спокойна, что за ним присмотрят люди, которым я доверяла.
Нам же с сестрой Мореей предстоял ещё один визит – пожалуй, самый важный для меня.
Когда, переговорив с Дьяко и получив его согласие, мы вернулись домой, времени осталось только на то, чтобы переодеться.
Здесь нас ждал сюрприз: Флай сообщил, что освоил технику порталов, но пока у него плохо получается перемещаться на дальние расстояния, а вот перенести нас с сестрой Мореей к подножию холма он сможет запросто.
Взяв с брата обещание, что он обязательно научит и меня, я отправилась переодеваться.
– Ну что, поехали? – спросила я, а сестра Морея поправила на голове воображаемый венец. Кажется, она не очень доверяла Флаю.
Я же восхищённо ахнула, когда воздух перед нами преломился.
– Какая красота! Ну, мы пошли? – и, подхватив под руку опасающуюся сестру Морею, я шагнула в портал.
Перемещение прошло без происшествий, и Флаю даже удалось переместить нас туда, куда мы заказывали – на площадку перед отелем. Здесь уже можно было нанять карету, и скоро мы с опекуном снова катились по улицам Биссары.
К моему удивлению, жилищная контора Гариза Лигрезо была расположена почти на окраине города, и занимала вовсе не весь дом, как я предполагала, а всего одну квартиру на первом этаже.
Я вошла в здание несколько недоверчиво, но внутренняя отделка комнаты, в которую нас впустила строгая девушка в узкой чёрной юбке и белой блузке, была на высоте. Секретарша, как я её тут же окрестила, поинтересовалась, по какому вопросу мы прибыли к фра Лигрезо, и, узнав о предварительной договорённости с её шефом, попросила нас присесть и сказала, что сейчас же доложит о нас.
Появилась она быстро, и, улыбаясь, сказала, что фра Лигрезо просит нас пройти в кабинет. Я взглядом попросила сестру Морею пожелать мне удачи.
– Да поможет нам Светлейший! – тихо пробормотала монахиня.
Коронет Лигрезо просматривал бумаги, когда мы вошли, и любезно поднялся навстречу.
– Рад снова видеть вас, фра Николь, – с улыбкой сказал он. – И вас, сестра Морея. Присаживайтесь, дамы. Могу я узнать, что вас привело ко мне?
– Мне посоветовал обратиться к вам его величество, – призналась я. – Вы ведь занимаетесь недвижимостью?
Лигрезо чуть улыбнулся:
– В некотором роде. В моём ведении находятся несколько домов, так называемый королевский фонд свободных зданий. Я слежу за тем, чтобы они не ветшали, и принимаю решения, какие здания выделить для первоочередных нужд города.
Получив столь исчерпывающий ответ, я благодарно кивнула и сказала:
– Позвольте полюбопытствовать, а какие нужды являются первоочередными?
– В прошлом году я выделил из фонда два здания: первое под нужды школы, сгоревшей при пожаре, второе для переселения из обветшалого здания жильцов Последней пристани.
– Последней пристани? – не поняла я.
– Да, дома стариков, – несколько удивлённо ответил Лигрезо.
О, значит, здесь есть и дома престарелых! Король не так уж плох, раз заботится о стариках.
– О чём бы вы хотели поговорить со мной, фра Николь? – задал мне ускорение коронет.
– Я пришла просить вас, фрам Лигрезо, о выделении здания под приют.
– Приют? – он удивлённо поднял брови. – Приют в Биссаре не нуждается в новом здании.
– Я хотела бы перевести в Биссару приют из Лазри, – призналась я.
Лигрезо испытующе посмотрел на меня:
– Фра Николь, я не могу принимать решения, не зная всех обстоятельств. Вам придётся найти аргументы в пользу такого решения, потому что перевод в другой город целого приюта не представляется мне целесообразным.
Я незаметно вздохнула. Почему то, о чём я легко поведала вчера королю, было безумно трудно рассказать коронету Лигрезо? Может быть, оттого, что этот серьёзный и красивый мужчина мне нравился? Я тайком провела пальцем по скрытой метке, но она вела себя спокойно, и вовсе не ощущалась. Да я и сама знала, что вряд ли найду свою судьбу так близко от дворца. Я ведь тоже его не любила, но невольно уважала – и за серьёзность, и за взвешенность решений, и за то мужское и надёжное, что сразу чувствовала в нём. Сразу было понятно, что этому человеку можно без опасений доверить любой фонд – он не растратит деньги на своих любовниц или собственные пагубные увлечения.
– Хорошо, – наконец, решилась я. – Но я очень прошу вас, коронет Лигрезо, чтобы сказанное здесь осталось между нами. Его величество недаром предупредил меня, что вместе с титулом мы получаем и обязанности. Не нужно, чтобы о моём прошлом судачил двор.
Мужчина серьёзно кивнул:
– Даю вам слово чести.
Я ещё немного помолчала, набираясь смелости, и наконец рассказала Лигрезо обо всём: как мы с маленьким братом остались без родителей, а когда я оказалась прикована к инвалидному креслу, мачеха сдала нас в приют. Во второй раз я рассказывала, как нам жилось в приюте, без утайки поведала о том, как мы пытались жить своим трудом, продавая картины, чтобы не просить милостыню. И о том, как чуть не умерла от переохлаждения в карцере, и о том, как Беана едва не отдали в публичный дом.
Коронет Лигрезо хмурился, его длинные пальцы крутили нож для бумаг. Он то смотрел на меня странным нечитаемым взглядом, то опускал глаза. Должно быть, этому человеку, высокородному фраму по происхождению, неприятно было слышать о мыканьях бедноты, но я не собиралась его щадить.
Честно рассказав о роли, которую сыграла в нашей жизни сестра Морея и о том, как мы бежали в Биссару, я упомянула, как трудно собирались деньги на оформление опеки, и как мы радовались, когда наконец смогли набрать нужную сумму.
– Фра Николь, а сейчас…вы бедствуете? – спросил коронет Лигрезо, когда я замолчала.
– О, нет! – улыбнулась я. – Золотые рецепты обеспечивают неплохой доход. У нас есть дом и небольшой участок, мы не голодаем и скоро отдадим в школу моего младшего брата. Мне не на что жаловаться, фрам Лигрезо.
Мужчина кивнул.
– Замечательно. Но ваша просьба предполагает, что вы готовы взять на себя ответственность за детей, которых собираетесь перевезти в Биссару. Скажу сразу – юридически это невозможно, пока вы несовершеннолетняя.
– Юридически заведовать приютом буду я, – вступила сестра Морея. – Уже меньше чем через год моя подопечная станет совершеннолетней, а за это время наберётся опыта в управлении приютом.
Коронет Лигрезо мягко ответил:
– Сожалею, сестра Морея, но вам, скорее всего, будет отказано в оформлении попечительства. Лица духовного звания могут работать в таких заведениях, и даже на высоких должностях, как сестра Винавия, о которой сейчас рассказывала фра Николь, но что касается патроната…нужно гражданское лицо, которое будет управлять приютом, защищать права детей, выбивать финансирование, – мужчина перевёл взгляд на меня и сказал. – Не скрою, ваш рассказ произвёл на меня удручающее впечатление. Согласен, что просто необходимо срочно навести порядок в этом приюте. Однако это не всегда легко, тем более, когда через приют, как выяснилось, отмываются грязные деньги, и, судя по всему, немалые. Думаю, даже такой умной и решительной девушке, как вы, фра Николь, это дело не по силам.
– Только потому, что я девушка?
– Нет, – скупо улыбнулся Лизгрезо. – Просто потому, что у вас нет опыта в таких делах. Нет связей, способных защитить от желающих от вас избавиться. Вы не знаете, к кому обратиться в случае затруднения, а значит, не получите необходимой помощи.
– Но, может быть, вы…согласитесь поделиться со мной этой важной информацией? – спросила я.
Лигрезо снова улыбнулся, на этот раз снисходительно:
– К сожалению, необходимый в таких делах опыт зарабатывается только собственными шишками. Но в этом, конкретном случае, я не могу вам позволить так рисковать собой. А потому…думаю, я найду в своём расписании свободную неделю, чтобы заняться вашим делом и самому съездить в Лазри.
– Вы…согласны взвалить на себя все дела приюта? – не веря себе, переспросила я.
– Не понимаю, почему вас это удивляет, – чуть улыбнулся Лигрезо. – Или вас не устраивает моя кандидатура?
– Напротив! – запротестовала я. – Вы производите впечатление очень надёжного человека. Я просто и предположить не могла, что при таком количестве важных государственных дел вы сможете выделить время для приюта.
– Что может быть важнее детей? – спросил коронет Лигрезо, и было в его голосе что-то такое, что заставило меня замолчать, как будто я невзначай коснулась чего-то глубоко личного.
– Фрам Лигрезо, – попросила я. – Не позволите ли вы и мне съездить с вами?
Мужчина чуть нахмурился.
– Я только что объяснил вам, что это может быть небезопасно.
– Но ведь я буду не одна! – воскликнула я. – С вами рядом ничего не страшно! И потом, я могу нанять охрану!
– В этом нет необходимости, – оборвал меня коронет Лигрезо, и когда я уже успела расстроиться, добавил. – Об охране я позабочусь сам.
– Спасибо! – я благодарно улыбнулась Гаризу. – Обещаю вам быть осмотрительной и осторожной!
– Мы ещё не решили окончательно, – бесстрастно заметил он, вновь толкнув качели моих эмоций от радости к унынию. И вновь, не успела я придумать убедительных доводов в пользу моего обязательного участия в поездке, как коронет сказал. – Поедете ли вы со мной, решит сестра Морея.
– Разумеется, мы поедем вместе, – рассудительно заметила монахиня.
– Вы не совсем поняли меня, – мягко возразил коронет. – Я не могу взять с собой Беана, в значит, и вас, сестра Морея. Вы, как опекун, не можете оставить ребёнка одного.
– Но почему же мы должны его оставлять?
– Потому что мы едем, увы, не на увеселительную прогулку, – терпеливо сказал Лигрезо. – И если фра Николь уже почти взрослая, то Беан просто в силу своего возраста принесёт нам немало хлопот. К тому же, в случае благополучного исхода дела, в обратную дорогу мы пустимся с десятью не совсем здоровыми детьми, которым должны будем обеспечить отдельные каюты, а это весьма проблематично, учитывая то, что с нами поедет охрана, которую тоже надо будет где-то размещать.
– Что ж, – поджала губы сестра Морея. – Значит, нам с Николь придётся подождать вас в Биссаре.
– Это самое разумное решение, – одобрил коронет.
– Нет, – возразила я. – Не очень разумное, потому что дети могут испугаться незнакомого человека и просто отказаться куда бы то ни было переезжать. Я должна поехать обязательно! Меня знают все обитатели приюта, мне легче будет успокоить детей и убедить, что в Биссаре им будет лучше.
– Но ты не можешь поехать с мужчиной…одна! – строго сказала сестра Морея. – Это невозможно!
Я готова была заплакать. Ну как мне объяснить ей, что этого мужчину можно не бояться?
Делу помог, как ни странно, сам коронет Лигрезо.
– Я нахожу доводы фра Николь здравыми, – сказал он. – И готов на время поездки взять вместе с Николь какую-нибудь даму, уже побывавшую замужем. Компаньонка заменит вас, сестра Морея, на несколько дней. Правда, дамам придётся тесниться в небольшой каюте, но мне не приходит в голову другого выхода.
– Дженна! – радостно воскликнула я. – Она непременно согласится!
Сестра Морея недовольно покачала головой, но вслух не возразила, что само по себе уже было достижением. После долгого и нудного обсуждения деталей, мы наконец договорились, что не будем тянуть с поездкой, и, как только здание, которое пообещал нам выделить под приют Лигрезо, будет готово к приёму детей, мы выедем в Лазри.
В карете сестра Морея расстроенно призналась:
– Мне так не хочется тебя отпускать! Дженна выглядит ответственной женщиной, но она и сама ещё так молода! Скажи, тебе нравится коронет?
– Он кажется мне хорошим человеком и настоящим мужчиной, – призналась я. – Но если вы говорите о любви, то нет, я не влюблена.
– Пожалуйста, будь с ним очень осторожна! – попросила сестра Морея. – Часто мужчины теряют голову от хорошеньких девушек. А ты так красива, девочка моя!
Я улыбнулась и обняла монахиню.
– Вы, должно быть, забыли, что я вовсе не легкомысленная кокетка. Или вы не доверяете мне?
– Конечно, доверяю, – улыбнулась сестра Морея. – Ты очень ответственная и серьёзная девушка, и я знаю, что ты не испортишь свою репутацию. Но иногда мужчины идут напролом…
– Не волнуйтесь, дорогая, – мягко сказала я. – Уверяю, коронет Лигрезо – мужчина совсем другого типа. Давайте лучше сразу заедем к Дженне, чтобы обсудить с ней поездку. Вот о чём надо волноваться! Лишь бы она согласилась!
Дженна была в своём новом магазине. И пусть тут пока не было ни прилавков, ни швейной машинки, ни покупателей, сразу было видно, что она настоящая хозяйка. В дальнем углу возился Дьяко Мирано, заменяя доски пола. Он приветливо поздоровался с нами и спросил, не протекает ли крыша. Я похвалила его работу, сказав, что такой крыше никакой дождь не страшен.
Оставив сестру Морею с Дьяко, я пригласила Дженну выйти со мной на улицу, чтобы поговорить по важному вопросу.
Услышав, что я ей предлагаю, женщина немного растерялась.
– Но…как же магазин?
– Мы вернёмся через несколько дней, а Дьяко как раз доделает весь необходимый ремонт.
В двух словах я рассказала женщине, что еду за приютскими детьми, чтобы открыть новый приют в Биссаре. Дженна немного всплакнула, услышав, какие дети живут в этом приюте.
– У меня идея! – воскликнула я. – А что, если мы сошьём для них форму? Красивую, удобную и практичную, потому что дети всегда найдут, где испытать её на прочность.
– Замечательная идея! – поддержала меня Дженна. – Я уже вижу, какими должны быть платья для девочек и костюмы для мальчиков. Смотрите! – и она набросала мне на листе вариант одежды.
– Здорово! – воскликнула я. – Пожалуйста, посчитайте, сколько ткани потребуется, и я сразу закуплю её. Пусть это будет первый заказ.
– Давайте немного подождём с покупками, – притормозила меня Дженна. – Можно сглазить всё дело, а оно такое важное!
Глава 5
Следующие несколько дней выдались горячими. Вместе с коронетом Лигрезо мы объехали все дома из королевского фонда. Я была очень придирчива – сразу забраковала здания, стоящие в самом центре Биссары, а также показавшиеся мне холодными огромные каменные особняки. Все оставшиеся подверглись строгой магической проверке Флая, в результате которой я отвергла ещё два дома – в одном из них произошла трагедия, где в результате обрушения лестницы на второй этаж погиб человек. В другом водилось самое настоящее привидение, и хотя я и сама теперь была не лишена магических способностей, желания проверить заявление Флая не возникло.
Оставшиеся дома я вдумчиво облазила вдоль и поперёк, въедливо изучила придомовую территорию и собрала сведения о соседях. Лигрезо, видя мою дотошность, нередко выразительно поднимал брови, но сдерживался и ни разу не напомнил мне, сколько драгоценного времени я у него отнимаю.
В конце концов, я остановилась на двухэтажном доме из пятнадцати комнат – с шестью комнатами на первом этаже и девятью на втором. Внизу была просторная кухня, для которой я отыскала хорошую кухарку по рекомендации хозяина гостиницы фрама Савура.
На каждом этаже вполне можно было оборудовать по две душевые комнаты и два туалета. Мне, конечно, хотелось бы, чтобы ванная комната и туалет были при каждой комнате, но пока приходилось исходить из возможностей здания.
Была у меня и ещё одна задумка – облицевать изнутри стены такими же лавовыми «обоями», как у нас дома. Только для комнат мальчиков цвет должен быть более подходящим, но ведь можно попытаться покрасить «обои» под вкус мальчишек.
Наняв рабочих для наведения порядка и мелкого ремонта, я поехала договариваться с протеже фрама Савура. Кухарка Налика оказалась румяной пышной дамой чуть за сорок. Она очень обрадовалась моему предложению поработать в приюте, а чтобы я не сомневалась в её кулинарных способностях, накормила очень вкусным обедом. После такого праздника живота оставалось только порадоваться, как повезёт детям, привыкшим жить впроголодь.
После того, как вопрос с кухаркой был решён, я снова наведалась в школу, в которую осенью должен был пойти Беан и спросила совета у фра Горицы, как лучше организовать обучение разновозрастных детей, многие из которых в свои двенадцать-четырнадцать лет впервые сядут за парты. Мы проговорили больше часа, и директор школы пообещала мне, что поможет с учителями для моих будущих подопечных. Кроме того, она подсказала мне адреса нескольких выпускниц школы, которые не отказались бы поработать в приюте воспитателями.
Чтобы не откладывать дело в долгий ящик, я сразу съездила к девушкам, и к вечеру штат приюта был набран.
Работа в здании закипела. Разрешение на перевод приюта из Лазри в Биссару коронет Лигрезо получил у короля лично, причём в приказе его величества было вписано и моё имя, с указанием выполнять все требования подателя сего документа. Кроме того, король выделил на обустройство детей на новом месте весьма внушительную сумму, чем приятно удивил меня, ведь его величество знал, что в деньгах я теперь не нуждаюсь. Поразмыслив об этом, я решила, что в этом нет ничего необычного – официальным попечителем нового приюта был Лигрезо, и, быть может, король просто по-родственному помог ему.
Мы выехали в Лазри через неделю, когда приют был отремонтирован и отмыт до блеска. В спальнях стояли новенькие деревянные кровати, небольшие шкафчики и столики со стульями. К приезду детей я поручила поставить в спальни свежие цветы и приготовить праздничный ужин.
Признаюсь, сердце моё забилось сильнее, когда мы поднялись по трапу на борт «Бурного». Коронет Лигрезо отправился в свою каюту, предупредив, что ждёт нас к ужину, мы же с Дженной долго махали провожающим нас сестре Морее, Флаю и Беану. Глаза у моего младшего брата были на мокром месте. То, что я уезжаю без него, казалось Беану ужасно несправедливым, и никакие доводы не помогали. Я и сама грустила, впервые расставаясь с братом. Ну ничего, когда я вернусь и привезу с собой Дарис и Тимто, брат так обрадуется, что забудет все обиды.
После сумасшедшей гонки последних дней я впервые могла расслабиться и отдохнуть. В крохотной каюте, которую заняли мы с Дженной, было невозможно развернуться вдвоём, поэтому большую часть времени мы либо проводили на палубе, либо лежали, разговаривая обо всём на свете. Обедали мы обычно с Лигрезо, за одним столом с капитаном. Завтракать и ужинать предпочитали в каюте, где я чаще всего обходилась фруктами и лёгкими закусками.
В этот раз огромные массы воды под килем не оказали на меня столь оглушающего эффекта, как при первой поездке морем, поэтому я могла просто наслаждаться путешествием и обществом приятных мне людей.
Коронет Лигрезо вёл себя безупречно: был внимателен ко мне и Дженне, чем немало смущал её, заботился, чтобы у нас было всё необходимое и вовсе не стремился приставать, как опасалась сестра Морея. Он приставил к нам негласную охрану, и, гуляя по палубе, мы постоянно встречали наших сопровождающих. Они никогда не подходили к нам, но неизменно держались неподалёку.
На мой взгляд, использовать охрану по дороге туда было нецелесообразно, мы в принципе были никому не нужны, и привлекали только внимание молодых мужчин, которые были не прочь познакомиться с симпатичными девушками, чтобы скрасить долгую дорогу. Таких желающих было немало, но я научилась их легко отшивать. Джена не решалась быть такой резкой со знатными фрамами, но к ней и не приставали, считая моей служанкой.
Чем ближе мы подходили к Лазри, тем больше я волновалась. Прошлое вставало перед моим внутренним взглядом, и, вспоминая свою жизнь в приюте, я сама порой удивлялась, как сумела всё это пережить и не сломаться.
Наверное, эти мысли отражались на моём лице, потому что сегодня во время обеда Гариз Лигрезо неожиданно спросил:
– Фра Николь, чем вы озабочены? Что-нибудь случилось?
– Нет-нет, – поспешно ответила я. – Всё хорошо. Просто вспоминается то, что я хотела бы забыть.
– Как бы мне хотелось сказать, что вы никогда больше не испытаете такой боли! – сказал мужчина, серьёзно глядя на меня.
Дженна, которая сидела напротив нас, смущённо опустила глаза. Фраза коронета и правда прозвучала слишком многозначительно. Я тоже смутилась и поспешила перевести разговор на другое, но недоговорённость витала между нами, ощущалась в задумчивых взглядах мужчины и в моём волнении. Он больше не вернулся к этому разговору, но я стала намного осторожнее, стараясь не давать повод к подобным высказываниям. Меня устраивали те деловые отношения, которые сложились между нами, и я не собиралась ничего менять.
Дженна оказалась прекрасной компаньонкой. Наверное, то, что она была лишь немного старше меня, скоро позволило нам сблизиться, как сёстрам. Наедине мы с нею перешли на «ты», и за долгую дорогу многое узнали друг о друге. Мы изрисовали целую пачку листов, придумывая новые платья или планируя внутренние помещения её нового магазина. Мне, конечно, очень не хватало Беана, но я была рада, что у меня замечательная попутчица.
Корабль вошёл в порт Лазри ранним утром, когда розовый свет зари отразился в волнах. Это было так красиво, что мы с Дженной, ёжась от утренней прохлады, никак не хотели ждать в каюте. Город, видневшийся сквозь лёгкую дымку, казался прекрасным, и я вдруг поняла, что он действительно может стать для меня таким – ведь я уже далеко не та несчастная девочка, что бежала на корабле с одной сменой белья и тридцатью золотыми в кармане. Я чувствовала себя уверенной и ничего не боялась, но вовсе не потому, что рядом был надёжный человек и охрана. Просто в это утро я поняла, что я стала другой, и возврата в прошлое нет.
Коронет Лигрезо снова удивил меня, безошибочно уловив моё состояние.
– Фра Николь, – попросил он. – Дайте мне слово, что никуда не отправитесь без меня. Пусть город вам хорошо знаком, однако мне будет намного спокойнее видеть вас рядом и точно знать, что вам ничего не грозит.
– Хорошо, – согласилась я. – Однако мне неловко просить вас сопровождать меня в моих визитах.
– Визитах? – поднял бровь коронет. – У вас своя программа, о которой я не знаю?
– Да, – не стала отрицать я. – И для начала я попросила бы вас сходить со мной в храм. Думаю, сестра Морея настояла бы на том, что мы должны попросить благословения у Светлейшего.
Коронет Лигрезо хмыкнул:
– Не вижу в вашей просьбе ничего предосудительного. Однако начнём мы всё же не с этого. После того, как мы сойдём с трапа, я отвезу вас в дом, где мы остановимся. Вы с фра Дженной примете ванну и отдохнёте, пока мы с хозяином дома нанесём несколько первоочередных визитов.
– Разве мы остановимся не в отеле?
– Мы остановимся у моего старого боевого друга. С нашей нынешней миссией только в нём я могу быть уверен до конца. Я никогда не рискнул бы оставить двух молодых женщин в отеле без защиты.
Подумав, я согласилась. Хотя я и считала опасность преувеличенной, но не собиралась попусту нервировать коронета, у которого при всём его напряжённом графике работы нашлось время на поездку в Лазри. Лигрезо сделал для меня слишком много хорошего, и я не могла позволить себе быть неблагодарной.
Мы сошли с корабля и, взяв карету, отправились к другу коронета Лигрезо.
– Ваш друг – женатый человек? – спросила я, вдруг вспомнив о приличиях.
– Он вдовец, – коротко ответил коронет. – Но у него есть маленькая дочь.
Я вопросительно взглянула на Дженну. Та лишь еле заметно пожала плечами. Лигрезо, заметивший нашу пантомиму, улыбнулся:
– Уверяю вас, мой друг – достойный человек, и не позволит себе волочиться за дамами, попросившими его защиты.
Я ещё раздумывала, что сказала бы по этому поводу сестра Морея, когда карета остановилась у нарядного дома в центральном квартале. В тот же момент из дома стремительно вышел высокий молодой мужчина.
Он был красив той особой мужской красотой, в которой правильность черт – вовсе не главное. Короткие русые волосы, зачесанные назад, открывали высокий лоб. Светлые серые глаза казались ещё светлее на загорелом лице. Линия скул сразу притянула мой взгляд, и я поймала себя на мысли, что хочу коснуться их пальцами.
Словно спасаясь от наваждения, я провела ладонями, разглаживая ткань платья и вздрогнула, ощутив внезапную острую боль. Мне показалось, что мою руку кольнула булавка, случайно оставленная в ткани, и я быстро взглянула на ладонь, не выступила ли кровь.
– Что это? Ты поранилась? – спросила Дженна.
– Нет, – медленно сказала я, не веря себе.
Коронет, который вышел первым, коротко обнялся с мужчиной, что-то сказал ему и открыл дверцу кареты для нас.
Я вышла первой, вложив в его руку горящую ладонь. Потом Лигрезо помог выйти Дженне.
– Фра Николь, – галантно сказал коронет. – Позвольте представить вам моего боевого друга, Юла Ислуга.
– Почти стихи, – негромко пробормотал хозяин дома, с улыбкой глядя на меня.
Я же напрягала память, стараясь вспомнить, где уже слышала это имя.
– Что делать, ты прекрасно рифмуешься со словом друг, – беззлобно поддел Ислуга Лигрезо, и, спохватившись, закончил представление. – Юл, это фра Николь Саган и её компаньонка, Дженна Ригок.
– А я уже понадеялся, что ты приехал с женой, – коротко поклонившись мне, признался Юл.
– Жениться раньше тебя? – вздёрнул бровь коронет.
– Позволь тебе напомнить, я уже был женат.
– Я помню, – серьёзно ответил Лигрезо.
Оживлённые лица мужчин разом омрачились, словно по ним, стирая улыбки, пробежала тень. Впрочем, длилось это одно мгновение.
– Милые дамы, пожалуйте в дом, – пригласил Ислуг.
Я подхватила порядком оробевшую Дженну под руку, и мы прошествовали по аккуратной дорожке к дверям, которую уже предусмотрительно открыл для нас пожилой высокий слуга.
– Листо, принимай гостей. Гариз наконец-то сподобился приехать! – весело объявил фрам Ислуг. – А с ним две очаровательные дамы: фра Николь и фра Дженна. Дамы, в моё отсутствие вы можете обращаться к Листо по всем без исключения вопросам!
Старый дворецкий тепло поздоровался с Лигрезо, вежливо кивнул нам, и у меня появилось ощущение, что меня только что просканировал высокоточный прибор. Хорошо, когда можно оставить дом на надёжного человека.
Я подсознательно ждала встречи с дочерью фрама Ислуга, но, кажется, наше представление маленькой хозяйке дома откладывалось. Вот бы ещё девочка не оказалась капризной принцессой, вьющей из папы верёвки. Впрочем, я знала, что видеться мы будем не так часто, слишком много дел ждало нас в Лазри.








