355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Татьяна Величкина » Двуликая луна » Текст книги (страница 10)
Двуликая луна
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 22:26

Текст книги "Двуликая луна"


Автор книги: Татьяна Величкина



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 33 страниц)

– Я рад с вами познакомится мисс Слейт, – он нежно сжал ее не по-женски твердую руку. – Рональд Сэнтер мне много рассказывал о вас, Моника. Присаживайтесь. Ну, как продвигается наша общая работа?

– Прекрасно, господин министр. Процессор Мелвила работает и скоро у нас будет много солдат, которые не будут обливаться холодным потом, не будут уставать, принимать наркотики и бояться смерти, – она, холодно улыбнувшись, открыла свой портфель. Вот, мистер Сэнтер просил меня передать вам лично в руки, результаты эксперимента. Начата работа над проектом «Саламандра». Кое-что нужно еще изучить нашим микробиологам. Это неизвестная субстанция, которую я обнаружила в лаборатории Мелвила, с помощью ее он сохранял стабильность чипов. Нам нужно выяснить насколько это вещество постоянно, и каково оно в действии.

– Вы хорошо поработали, мисс Слейт, я всегда говорил полковнику Сэнтеру, что выпускники Вест-Пойнта, настоящие профессионалы.

– В Англии продолжаются разработки и проект «Медуза» вопреки всему, похоже, будет завершен.

– Это не самое неприятное. Великобритания всегда была нашим союзником, и я думаю, мы сможем договориться.

– Я согласна с вами, мистер Сиквел, но есть одно маленькое недоразумение. Вещество и технологии Мелвила попали в руки Советских спецслужб. Боюсь, они пойдут тем же путем.

Джон Сиквел, покачав головой, подошел к окну.

– Опять пошел дождь, когда же начнется весна, – повернувшись к Монике, он изучающее посмотрел на нее и был немного озадачен ее прямым волевым взглядом. Казалось, ее ни что не могло напугать. – Меня всегда интересовал один вопрос, каково вам женщинам, служить своей стране?

– Так же как и вам, мужчинам, – сухо ответила она, – хотя женщины более предприимчивы, по своему опыту скажу, мы более выносливы и живучи, если так можно выразиться.

Сиквел весело улыбнувшись, повернулся опять к окну и, приложив руку на запотевшее окно, добавил:

– Так вы думаете женщина лучший солдат, чем мужчина?

– Если бы мы были физически сильнее вас, то, несомненно, да.

Сиквел решил подумать над ее словами и, сообщив, что у них назначена встреча с президентом, распорядился ей следовать за ним.

Спустя несколько минут, они ехали в черном лимузине Сиквела, направляясь на Пенсильвания-авеню. Медленно проезжая мимо Арлингтонского кладбища, Моника с болью посмотрела на его вырисовывающиеся, на много миль вглубь, надгробья. У нее были личные причины, поскорее закончить эту войну. Она хотела, чтобы проклятые въетконговцы, по ее словам, ответили за смерть ее брата. Но война окончена, а брат ушел навсегда.

– У вас погиб брат? – участливо уточнил Сиквел, – если не ошибаюсь, Джонатан Слейт.

– Да, – дрогнувшим голосом ответила Моника. – Он был в плену, где… его жестоко… мне рассказывали, что он умер страшной смертью, а ведь Джонатан был совсем молодым, ему только исполнился двадцать один год. Когда гроб с его телом доставили в Кливленд, мы даже не смогли увидеть его, так было, по словам сопровождающего, обезображено его лицо, – министр видел, какое она делал усилие, чтобы не расплакаться. – Именно его бессмысленная, нелепая смерть стала последней каплей, для принятия единственно верного решения.

– Вы все сделали правильно, страна помнит своих героев и вы должны гордиться своим братом. Сейчас в Белом доме с вами будет говорить президент, я уверен, что Джонатан был бы счастлив, зная, что его сестра сделала для Америки.

1977 год февраль

После короткого разговора с Чарыгой, Арбенин немного успокоился. Он понимал, что в Москве его по головке не погладят, за то, что он не смог противостоять убийце Мелвила, однако дневник и вещество теперь у него. Хотя, о последнем, Дмитрий не сообщил Чарыге, что-то не давало ему сказать об этом, может то, что вещество обладает неизвестной, почти волшебной силой. Позже он облегченно вздыхал, радуясь, что вещество осталось при нем, и будет средством спасения, а не убийства.

Торнбери все сделал для того, чтобы Арбенин спокойно вылетел из Лондона и ни кто не смог его узнать. Для этого, он пригласил своего гримера и буквально, через полчаса, Арбенин сам не смог себя узнать. Перед ним был мужчина весьма преклонных лет, морщины избороздили обвисшую кожу на щеках, над верхней губой красовалась круглая бородавка, а в завершении, это было самым трудным, с помощью цветных линз карие глаза Дмитрия приобрели желто-зеленый цвет. Потом мастер принялся за татуировку на предплечье, которая могла раскрыть глаза знающим Сэма Донована, искусно загримировав ее, он сообщил, что в течение недели, этот грим не смоется даже растворителем.

– Вот твои новые документы, ты теперь, – Фил посмотрел на фотографию в паспорте, – Закори Уинстоун. Хм, похож, – он посмотрел на Арбенина, – родная мать не догадается.

– Когда самолет? – спросил Дмитрий.

– Завтра утром, – ответил Филипп, – что, может немного виски?

– Извини, но мне это виски уже вот где, – Арбенин постучал ребром ладони по своей шее, – разве только немного коньяку. Завтра, поздним вечером, буду в Москве, даже не верится.

– То-то жена обрадуется…

– Да, – расплылся в довольной улыбке Дмитрий, – совсем забыл, у меня же сын родился!

– И как ты все успеваешь? – подозрительно улыбнулся Торнбери, на что Арбенин заверил его, что прошлой весной почти целый месяц пробыл дома.

– А почему я этого не помню?

– А зачем тебе это, у тебя что, своих проблем мало, помнить, кто и когда приезжает и уезжает, – улыбнулся Арбенин. Торнбери, покачав головой, отвернулся.

– Я ни как не могу привыкнуть к твоему новому лицу. Голос твой, а как посмотрю на тебя, оторопь берет, древний старикашка. Ни дать не взять этот мистер Уинстоун, – Фил ткнул пальцем в фотографию паспорта.

– А ни кто не заметит, что это грим? – озабочено, спросил Арбенин, – ведь они должны сейчас прочесывать все аэропорты, и могут догадываться, что я приму меры для свободного вылета из страны.

– Мы знаем, по этому и пригласили настоящего мастера, – гример, улыбнувшись, кивнул, посмотрев своими выцветшими глазами на Торнбери. – Он ничего не слышит и в этом вся прелесть, но мистер Гудиллоу прекрасно читает по губам.

– О-о, этому нужно долго учиться, – протянул Арбенин, – у меня не сразу получалось, когда я попал к Чарыге.

– Но если ты попал к Алексею Викторовичу, ты должен был пройти курс в два раза быстрее, – я хорошо знаю его, мы учились вместе в Москве, где и познакомились.

– Ты учился в Москве? – удивился Арбенин.

– В университете дружбы народов Патриса Лумумбы, – улыбнулся в ответ Филипп и продолжил свой рассказ о том, как он, после не удачных попыток попасть в университеты Великобритании, чудом сумел оказаться в Москве, где сумел поступить в университет и с благоговением вспоминал теперь свои студенческие годы. – Ну вот, с гримом покончено, теперь можно немного развеяться и пропустить пару стаканчиков в пабе дядюшки Рельса. Отметим рождение сына, да, кстати, как назвала его жена?

– Сергей.

– Хорошее имя.

Арбенин попытался возразить, что это опасно, на что Фил покачал головой.

– Ищут тебя, а не древнего старика в старомодном стариковском пальто и шляпе тридцатых годов.

– А если у них собаки, собаку гримом не проведешь.

– Где, в пабе Рельса? Не смеши меня, Дима, это уж слишком.

Усмехнувшись, Арбенин, поднялся навстречу Торнбери и, взяв из его рук потертый плащ грязно бежевого цвета, набросил его на себя.

Тогда он и думать не мог, что дома, в Москве, его ни кто, ни ждет, и что кроме работы у него ничего не останется, а пришедшая любовь, принесет ему в последствии, много боли.

В пабе они выпили пива, заказали себе превосходный ужин, но все время, Арбенин был на чеку. Он старался не выпускать из виду дверь, в которую то и дело заходили и выходили посетители. Ничего подозрительного, на какое-то мгновение он немного успокоился. Просидели они до позднего вечера, и когда пришло, время уходить, в паб зашел мужчина с собакой. Это был человек похожий на полицейского, Арбенин сам не понимал, почему ему это показалось. Что-то чувствовалось в его профессиональном взгляде. Собака – немецкая овчарка, шла с ним рядом. Незнакомец, подойдя к стойке бара, бросил взгляд на подвыпившего Торнбери, который, икнув, отправил в рот кусок сосиски.

– Не нравится мне этот тип, – процедил сквозь зубы Арбенин, – что я тебе говорил, кто знает, зачем он здесь, да еще с собакой.

– А что, человек не может прийти в паб с собакой? – спросил Фил и ворчливо добавив, – ладно-ладно, – начал вымазывать куском хлеба мясной соус из тарелки. Поднявшись и расплатившись, они направились к выходу, когда собака резко метнувшись к Торнбери, попыталась хапнуть его за край пальто.

– Ну-ну, попридержи пса! – рявкнул Филипп. Собака огласила паб злобным лаем. Дядюшка Рельс крикнул из-за стойки, чтобы незнакомец надел на свою зверюгу намордник, и не пугал его клиентов, если хочет провести здесь время.

– И вообще, – добавил хозяин паба, – я скоро буду закрываться, по этому, урезонь пса и заказывай по быстрее…

Арбенин чувствовал, как сердце начинает, бешено колотиться, предчувствуя недоброе. Настороженно проводив его взглядом, собака посмотрела на хозяина и недовольно зарычав, легла, опустив морду на большие передние лапы. Пронесло, подумал про себя Дмитрий, и, выйдя из паба, направился вслед за Филом.

– Садись за руль, а то я немного перебрал, – попросил Торнбери, усаживаясь на заднее сидение, – ты как, все нормально?

– Почти, если не считать, эту невоспитанную псину. Признаюсь честно, она меня здорово напугала.

Повернув к себе на Рокингхем стрит, Арбенин немного занервничал, за ними неустанно двигался автомобиль, который шел, не отрываясь от самого паба.

– Послушай, Филипп, мое чутье меня не обмануло, этот с собакой нами явно заинтересовался, за нами движется машина, и боюсь, дело кончится…

– Спокойно, мистер Уинстоун, – усмехнулся Торнбери, вытаскивая из кобуры пистолет с глушителем, – все будет тихо.

Арбенин удивился, видя разительную перемену, произошедшую с его связным. Весь хмель куда-то улетучился, теперь он узнавал расчетливого Торнбери с холодным и ясным рассудком. Не доезжая до дома Филиппа, он попросил Дмитрия остановить автомобиль. Преследующая машина то же остановилась в нескольких десятках метров, а потом, резко рванувшись, понеслась вперед. Арбенин успел заметить, как из окон высунулись двое с оружием, которое не обещало ничего хорошего. Быстро опустив стекло, Торнбери опередив их, выстрелил, и с первого раза ликвидировал одного из противников. Второй открыл огонь и на разведчиков посыпались осколки разбитого под пулями стекла. Торнбери вскрикнул и, выругавшись, выстрелил еще раз. Дмитрий выстрелил навскидку и нажал на педаль газа. Было поздно, машина незнакомых противников, врезалась в их водительскую дверь, отбросив автомобиль к обочине. Распахнув дверь, Торнбери выскользнул на дорогу, Арбенин, отстреливаясь, выскочил следом. Внезапно выстрелы стихли, и Филипп упал, цепляясь за ветки кустарника на траву.

– Фил! – Арбенин подбежал к упавшему товарищу и, приподняв его, увидел, что у него вся грудь в крови, – что… как ты, Фил?!

– Надо уходить, – прохрипел Торнбери, – пока ни кто… кхр – ха, – он сплюнул на асфальт.

Быстро оглядевшись, Дмитрий увидел, как в ближайших домах, в окнах начал загораться свет, а где-то совсем недалеко послышался вой полицейской сирены. Приподняв товарища, он помог ему встать на ноги и кое-как ковыляя, они проскользнули в знакомый проулок. Добравшись до дома, Арбенин открыл замок и, втащив обессилившего Торнбери, захлопнул за собой дверь.

Стало тихо и Дмитрий, скинув плащ, посмотрел в окно, не включая свет. Отсюда было хорошо видно место перестрелки, и он видел, как подъехавшие машины полиции, словно пчелиный рой облепили место происшествия.

– Дима, там на моих ключах… был брелочек, кха… – прохрипел Филипп, казалось, ему становилось хуже. – Посвети… в верхнем ящике стола… да, там… есть точно такой же брелок…

– Вот этот? – спросил Арбенин, вынув брелочек, похожий на веселого колобка, вместо глаз которого были две кнопки, красная и зеленая. – Что это Филипп?

– Вопросы потом… кхе… кха… нажми на зеленую, направь в сторону моей машины.

Не успел Арбенин произвести требуемую манипуляцию, как на повороте на Рокингхем стрит прогремел взрыв.

– Черт побери, Фил, там же были… люди!

– Так надо, дружище, так надо, теперь… набери номер… 200-50-07… сообщи наш адрес и скажи, ситуация выходит из-под контроля, и… жди дальнейших указаний.

– Как ты, я не заметил, куда тебя ранили, Фил, что я могу для тебя сделать?

– Позвони, – спокойно, заметно скрывая нетерпение, произнес Торнбери, – если ты хочешь, чтобы… – он снова закашлялся и Дмитрий, не долго думая, набрал известный номер.

Через несколько минут, в дверь постучали.

– Пароль – Самая темная эпоха – сегодняшняя, – тихо сказал Торнбери.

Подойдя к двери, Дмитрий открыл ее после того, как убедился, что пароль верен. В комнату вошли двое неизвестных, ничего не говоря, они направились в комнату, отодвинув Арбенина. Склонившись над Торнбери, один из них покачал головой и, подняв его, они направились к выходу.

– Куда вы? – Арбенин не понимал что происходит. И не знал, что ему теперь делать.

– Завтра у вас самолет в Москву, не опаздывайте, за вами заедут, – сказал один из незнакомцев, – о Торнбери мы позаботимся.

Больше не сказав ни слова, они вынесли бесчувственного Филиппа, оставив Арбенина наедине со своими мрачными мыслями о случившимся и завтрашнем отлете в Москву. Он вспомнил слова Савченко, когда первый раз появился в Управлении на Лубянке о том, как погиб их специалист. Он вез секретные документы и самолет, в котором он летел, разбился.

Надеюсь, меня не постигнет его участь, вздохнул Дмитрий. В комнате по прежнему было темно, и он все еще опасался включать свет. Посмотрев в окно, в сторону пылающего автомобиля, окруженного пожарными машинами, Арбенин понял, что не заснет этой ночью. Страх, что вся операция висит на волоске, не давал ему расслабиться. Это он мог позволить себе только когда вернется в Москву. Полицейские разъехались и разошлись зеваки, на улице стало тихо. Арбенин лег на кровать и долго смотрел в потолок. Сон не шел, да он и не пытался заснуть, ночь тянулась бесконечно долго, а под утро, Арбенин чувствовал себя сильно усталым, и понял, что ему не придется играть немощного старика, в образе которого он находился. Как только стало светать, он медленно поднялся с постели и, направившись на кухню, включил кофеварку. Выпив кофе и позавтракав вареным яйцом и тостом с сыром, он посмотрел на часы. Было пора, и только он подумал об этом, как в двери повернулся ключ и в комнате появились вечерние гости.

– Доброе утро. Проверьте, все необходимое при вас? Нам пора, – кивком они попросили следовать его за ними.

– Да, – Дмитрий, осмотрев комнату, только сейчас увидел, что на диване, где лежал Торнбери, еще не высохло большое кровавое пятно. Взяв сумку с вещами, он проверил на месте ли дневник Мелвила. Вещество он положил в металлическую коробочку по виду фляги для виски, которую положил во внутренний карман пиджака. Фляжка была так хитро устроена, что когда ее открывали, из нее действительно лилось виски, и ни кто не мог бы заподозрить неладное.

Внутри все было в таком напряжении, что Арбенин ничего не чувствовал, единственным его желанием было поскорее сесть на самолет и убраться из страны, где каждую минуту его жизнь балансировала на тонком лезвии бритвы. Он с болью вспомнил Мелвила и ту молодую красивую женщину-убийцу. Встреть ее на улице, он никогда бы не подумал, что она способна на подобное. У нее была внешность скорее актрисы Голливудских фильмов, чем агента спецслужб. Стоп. У нее чисто американский тип лица, подумал вдруг Арбенин, жаль, что нельзя все это проверить, но Чарыга должен знать о его предположениях. Полиция ищет его под именем Сэма Донована, спецслужбы же, как советского разведчика Дмитрия Арбенина, от этих мыслей, его передернуло и он, посмотрев, все ли взял в последний, так сказать, путь, направился к машине. Незнакомцы, казалось, были на одно лицо, с одинаковыми короткими стрижками темных волос, в безликих серых плащах, словно выпущенные с одного конвейера. Арбенин сев на заднее сидение, задумчивым взглядом провожал дом Торнбери.

– Да, как там Филипп, с ним, надеюсь… все в порядке?

– Мы не имеем полномочий, докладывать о состоянии Торнбери, одно скажу, – посмотрев на своего товарища, он продолжил, – Филипп жив, больше нам ничего не известно.

Всю дорогу до аэропорта они молчали, Арбенин понял, что лишних вопросов его попутчики не любят и когда они остановились, Дмитрий вздохнул с облегчением. Выйдя из машины, Арбенин направился в здание аэропорта, и чувствовал их незримое присутствие. Арбенин понимал, что в случае непредвиденной ситуации, те без промедления откроют огонь. Но все прошло спокойно, его ни кто не узнал и, минуя все препятствия, Дмитрий, наконец, смог спокойно вздохнуть. Одно ему не давало покоя, так это воспоминания о падении самолета в Ла-Манш и гибели разведчика, на место которого он был отправлен в Лондон.

Когда самолет оторвался от взлетно-посадочной полосы, Дмитрий почувствовал легкое головокружение. С одной стороны он мог вздохнуть спокойно, его преследователи остались там, на туманном Альбионе. Однако что его ждало в Москве? Этот вопрос не давал ему покоя до последнего дня и теперь, когда он вез вещество в свою страну, Арбенин стоял на перепутье. Он знал, что оно так многим сможет помочь, но боялся, что его могут применить совсем в других целях. Дмитрий понимал, что должен все сделать как нужно, по правилам, но что-то останавливало его. Может то, что сам Мелвил боялся рассказать о веществе агентам Ми-6, на которых работал все эти годы. Эта мысль не давала ему покоя. Противоречия и сомнения мучили его до самой Москвы.

* * * *

На темном небе одиноко светила Луна, освещая горные склоны и тихую гладь Миссури. Темные воды, покрытые лунным серебром, медленно несли свои воды. Женщина, сидевшая на переднем сидении, достав бинокль, посмотрела по сторонам и, заметив вдали огни, что-то сказала водителю. Уильям Факкер теперь был уверен, что поступает правильно, хотя сначала ему показалось, что он является посредником не очень хорошего дела, пока, наконец, Рокуэл ему все не объяснил. На сколько все это важно Уилли понял только после доверительного разговора со своим боевым товарищем. Факкер грустно смотрел на проносящиеся мимо скалистые холмы. Было холодно, и он чувствовал что его начинает бить озноб, то ли от холода, то ли от страха перед неизбежностью. Посмотрев на часы, мужчина облегченно вздохнул, и когда машина, сбавив ход, остановилась на обочине, судорожно сглотнул. Вернувшись из Вьетнама, пять лет назад, Уильям Факкер устроился в продуктовый магазин по рекомендации своей сестры, так как она была знакома с хозяином. Недалеко от магазинчика, Факкер снял небольшую комнату, и все шло своим чередом, пока в одно утро, когда его смена закончилась в пять утра, он решил прогуляться по улицам Станфорда и заглянуть в закусочную «Чикен – джок», которая работала круглосуточно. Там всегда было великолепное кофе и горячие хот-доги. Расположившись у окна, Факкер заказал себе свой обычный набор: кофе, хот-дог и салат из помидор, когда в мужчине, сидевшим впереди него, он узнал Дональда Рокуэла.

– Сержант Рокуэл! – весело окликнул его Факкер. Коренастый мужчина тридцати лет обернулся и, увидев Уильяма, радостно поприветствовал его.

– Какими судьбами Уилли, сколько лет прошло? – они обнялись, и Рокуэл пригласил его к себе за стол. Факкер заметил, что Рокуэлу в жизни везло больше. На нем была дорогая рубашка и туфли, которые стоили не двадцать долларов. Но что он делает здесь, в этой закусочной, подумал Факкер. Немного поговорив, Дональд рассказал, что занимается вербовкой, и остановился для этого в Станфорде.

– Я помогаю ребятам устроить свою жизнь, после службы в Американской армии у них появятся возможности, о которых они и не мечтали.

– Ну, это ты брось, – иронически усмехнулся Факкер, – знаю я эти возможности. Вот уже пять лет я в этой дыре и если бы не сестра, то не знаю как бы жил дальше. Кому мы нужны, ветераны Вьетнама. На нас смотрят как на навоз под ногами.

– Не пыли, Уилл, – тепло улыбнулся Рокуэл, – я ведь был сержантом, а теперь… все изменилось и если ты этого хочешь, я смогу, по старой дружбе помочь тебе.

Факкеру позарез нужна была нормальная работа, в свое время он закончил медицинский колледж и надеялся, что все устроится в его жизни. Однако служба, а потом война во Вьетнаме лишили его призрачных надежд. А Рокуэл сидел перед ним, словно начищенный слиток, так и сиял от сознания собственного превосходства. Уильям даже где-то позавидовал его холеной физиономии и туфлям, которые стоят не одну сотню долларов.

– А что ты делаешь в этой забегаловке, да еще в Станфорде? – второй раз спросил Факкер своего сослуживца.

– Я же тебе говорю, я вербовщик и как раз в таких местах много желающих послужить для своей страны. А потом, Вест-Пойнт, всегда было престижным военным училищем. Морская пехота-это круто, об этом даже не надо ничего говорить, многие мальчишки мечтают об этом. Ну, ладно, у меня сейчас здесь встреча, – Рокуэл заказал еще себе кофе и пончиков, – у меня к тебе деловое предложение, но это мы обсудим в другом месте. Вот адрес, я остановился в мотеле на Литл – брок. У тебя есть время сегодня, а то завтра, я не знаю… может, придется уехать, а у меня хорошее предложение, как к боевому товарищу.

– Я не знаю, сегодня в девять я заступаю на дежурство, – Уильям боялся, что дело пахнет криминалом, слишком уж добр был некогда жестокий и грубый сержант Рокуэл, теперь его было не узнать.

В свое время он «учил его жизни» в Вест-Пойнте, это там во Вьетнаме они сблизились, а до того, Факкер мог поклясться, что никогда не доверит свою жизнь Дональду Рокуэлу.

– Если ты не изменишь свою жизнь, это ни сделает, ни кто, ни сестра, ни я, ни кто-либо. Хотя тебе повезло по сравнению с теми, кто остался в Сайгоне и джунглях, знаешь, сколько остались там и до сих пор гниют в плену и…

– Не надо, Дональд, – прервал его Факкер, – я могу прийти, это же ни к чему меня не обязывает?

– Конечно, о чем разговор, – широко улыбнулся Рокуэл. – Все только на добровольных началах.

После этого разговора, Факкер долго не мог прийти в себя. Он не понимал, почему одни становятся тенью, своей мечты, а другим же… другие получают все или около того. Факкер не скрывал, что провожал Рокуэла завистливым взглядом, когда тот подходил вместе с молодым пареньком к своему белому «Мустангу». Еще одна жертва красноречивых обещаний, горько усмехнулся он, но подумал, что предложение Рокуэла нельзя игнорировать. Вдруг он предложит ему сотрудничество или хоть какую-нибудь работу. На свои двести долларов в неделю, Факкер еле сводил концы с концами, оплачивая комнату и счета, экономя на всем.

Там в джунглях Вьетнама, все было иначе, тогда они думали, что Америка встретит их как героев. Все оказалось совсем не так, толпы американцев в военной форме осаждали биржу труда. Безработица их не щадила и им, вчерашним солдатам, было еще тяжелее, чем простым гражданам. Они, ведь надеялись, что вернутся с войны и мир их примет с распростертыми объятиями. Факкер все это пронес через себя и теперь, вспоминая годы службы, грустно улыбался. Как он хотел остаться в живых и вернуться домой. Зачем, спрашивал он себя. Что оставила его прошлая жизнь в Станфорде в наследство? Больную мать, которая умерла оттого, что у него не было денег на дорогие лекарства. Заложенный дом, который он вынужден был продать и вдобавок старшую сестру с пятью кричащими отпрысками и мужем алкоголиком. Нет, такая жизнь Уильяму Факкеру была не то, что по вкусу, его уже тошнило от нее. По этому, не долго думая, он решился и отважился на встречу с Рокуэлом.

Вечером того же дня, Ребекка вернула Уиллу ребенка. Она сказала, что в полиции никого не было, а дежурный полицейский сказал, чтобы она не донимала его до завтрашнего дня.

– Так что, ты не могла оставить его у себя до завтрашнего утра, Бекки, – посетовал Факкер, – у меня сегодня важная встреча, возможно, я смогу получить нормальную работу.

– Это так серьезно, Уилл? – Ребекка, казалось, немного смутилась тем, что внезапно ворвалась к брату, да еще с чужим ребенком. – Прости, брат, я так устала, а этот малыш… понимаешь, у меня совсем нет денег, – она заплакала, закрыв лицо большими красными руками, – я не успеваю с детьми и этой проклятой работой в прачечной, боюсь совсем потерять клиентов. А тебе может, повезет, Уилл, – Бекки, грустно улыбнувшись, посмотрела на него, – надеюсь, тогда ты не забудешь свою сестру.

– Эх, Бекки, Бекки, – он обнял ее, – сегодня вечером я могу забрать ребенка, но только после того, как решу все свои проблемы.

– Ладно, Уилли, теперь главное, чтобы у тебя все получилось.

Они еще немного поговорили, но Ульям не признался сестре, что встретил утром своего боевого товарища и тот сделал ему намек на перспективную работу.

В шесть, Факкер стоял у двери номера Рокуэла. Дональд знал, что он придет, ведь это была его работа, находить нужных ему людей. Одних для службы в армии Соединенных Штатов, других для обучения новобранцев, Факкер вполне мог занять место опытного инструктора в Вест-Пойнте. Однако он ему нужен был для другого. Пока Дональд хотел, чтобы Уилл находил ему клиентов, молодых людей разочарованных в жизни и желающих подписать контракт со смертью, о последнем, впрочем, ни кто не говорил, ведь это могло стать неприятным сюрпризом. Оставшись наедине, они долго вспоминали прошлые горячие дни, когда были во Вьетнаме. Рокуэл разлил неразбавленный виски и, бросив в низкие пузатые стаканы льда, поднял бокал.

– Приятно встретить старого боевого товарища.

Факкер, согласившись, пригубил немного, пить сейчас явно не хотелось, ему было интересно узнать о работе, которую предлагал Рокуэл. Несколько недель назад, Факкер нашел ребенка у входа в магазин, где работал ночным сторожем. Дитя было совсем маленькое и, хныча, тянуло голенький пальчик на ножке себе в рот. Завернув малыша, Факкер отнес его своей сестре, женщине серьезной и разбирающейся в детях, так как у нее самой, их было пятеро. Ребекка согласилась покормить ребенка, но сказала, что завтра же нужно отнести его в полицию.

Когда речь зашла о подкидыше, Дональд оживился и вдруг предложил Факкеру свою помощь.

– Одному человеку нужен ребенок.

– Как понимать тебя, Дон, может этого ребенка кто-то ищет…

– Брось, Уилл, этот ребенок ни кому не нужен… м – м, понимаешь, тут такое дело, – Дональд налил себе еще виски, – но все это должно остаться между нами. Так вот, за такого малыша ты можешь получить хорошие деньги.

– А ребенок, что с ним будет, его отдадут чужим людям, ты хочешь сказать, в другую семью?

– Нет, но… с ним ничего не случится, он нужен для правительственных целей… конкретно, я сам мало чего знаю, просто я присутствовал при одном разговоре, – Рокуэл, как, показалось Уилли, изрядно опьянел и Факкер не понимал, почему он так странно ведет себя. – Мне предложили попутно отыскивать… вот таких подкидышей, которым одна дорога в приют. Главное, чтобы он был здоров, как мало сейчас здоровых детей, – вздохнул Рокуэл, вытирая потную лысину. – Это секретная правительственная организация, они хотят из солдат делать роботов, киборгов, представляешь, только я тебе ничего не говорил, да все равно ни кто и не поверит. Я сам узнал об этом случайно, от парня вернувшегося из Вьетнама, там проводят опыты и не всегда удачные. Мне платят за то, что я нахожу им подопытных, что ли.

– Но война закончилась, – непонимающе покачал головой Факкер, по правде говоря, информация из уст Рокуэла звучала не совсем правдоподобно, но она произвела на него впечатление.

– Война никогда не кончается, даже если уже не слышны отголоски разрывающихся снарядов и пули не свистят над головой. Главное, с ребенком ничего плохого не будет, но ты не должен ни кому это говорить, а с работой я помогу тебе. Дай только срок.

– А в чем будет заключаться моя работа, Дон?

– Ты же закончил медицинский колледж, – перевел вдруг он разговор в другую область, – хотел бы закончить университет?

– Конечно да, – Факкер не знал, радоваться ему или опасаться.

Все сомнения развеял телефонный звонок, которого так ждал Рокуэл.

– Да, мистер Локк, я ждал… не знаю, – он покосился на Факкера, – это надежный человек, но у меня есть немного другое предложение, у нас тут, по всей видимости, ни где не зарегистрированный ребенок. Ну, с виду, ему около девяти месяцев. Так что стоит? Поручиться? – Рокуэл опять посмотрел в сторону Факкера. – Когда мы были во Вьетнаме, я мог сделать это, сейчас, если быть честным… не знаю, мы не виделись пять лет, и многое могло бы перемениться. Нет… ик… нет, все нормально. Хорошо, мистер Локк, надеюсь… я позвоню.

– Кто это был? – спросил Уильям.

– Тот, кто может тебе помочь, я что, мелкая сошка.

– Тогда зачем я вообще тебе нужен? И потом ты говоришь обрывками, и я не понимаю, что ты хочешь от меня? – Факкеру не нравилось все это, эта работа, о которой нельзя все выложить начистоту. И зачем им нужен ребенок. Не спроста Рокуэл появился в этом кафе, подумал Факкер, такое впечатление, он знал, что я буду там и в тот момент, когда окликнул его, уже был готов повернуться.

– Об этом ты узнаешь позже, но уверен, что ты не сможешь отказаться от предложения одного человека. Завтра в это же время, он будет здесь, а может, и нет. Наверняка я сам свяжусь с тобой, и если все пройдет, то у тебя будет хорошая и не пыльная работенка. Что конкретно, пока я не могу сказать. Все завтра, Уилл.

Факкер вернулся домой еще более угнетенный, он не мог понять, зачем Рокуэл связался с ним и в ожидании завтра лег спать. Тихо тикали часы на столе, как бы отсчитывая его последние часы и минуты свободной жизни. В это время к Дональду Рокуэлу приехали ночные гости. Это были красивая женщина, похожая на дикую кошку и мужчина средних лет, которого знал Рокуэл, как мистера Локка. Незнакомка пружинистым шагом прошла к столу и, поправив темные очки, посмотрела поверх них на Рокуэла.

– У вас неплохо получается, мистер Рокуэл, но вы слишком много тратите времени на пустую болтовню и выпивку, – она презрительно посмотрела на пустые бокалы с остатками виски.

– Разве вам не нужен ребенок? – осклабился Рокуэл, – а Факкер, ему нужна работа и он пойдет на все, даже со своим жалким образованием колледжа.

– Как он проявил себя в Сайгоне, Рокуэл? Насколько я помню, прочитав его дело, он не сделал ничего выдающегося.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю