Текст книги "Эту ферму мне муж купил (СИ)"
Автор книги: Татьяна Антоник
Жанры:
Бытовое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 6 (всего у книги 15 страниц)
– Он заговорил? – кратко спросил Дарк.
– Пока нет, – мотнула головой. – Молчит, его своеобразно понимает Файер и Буран, но больше по повадкам, а не через рычание.
– Тогда он остается, пока ты не начнешь его понимать, – обескуражил меня темноволосый мужчина. – Не бойся, хочешь, построю тебе амбар в три этажа?
– Ага, и забор, – с сарказмом добавила я. – А когда он начнет летать, будешь небо перекрывать?
– Небо не смогу, Зои, – серьезно ответил Блуди. – И для этого тебе важно как можно скорее найти с ним общий язык. Объяснить ему, кто я такой и научить меня слушаться. Я верю, у тебя все получится.
– Какой ты все-таки...
Я расстроилась. У Дарка я в ежовых рукавицах, слишком многим ему обязана. Признаться честно, мне и маленький дракончик нравится, просто из-за него все накапливается с геометрической прогрессией.
– Ты так Мендлера испугалась, да? Зои, – Блуди ко мне принюхался, – а ты ведь с ним целовалась.
– Чего? Да... Нет... Ты откуда знаешь? – обомлела и всполошилась я.
– От тебя им несет, – загадочно произнес маг. – Такое чувствуешь. Я думаю, Йен для тебя несильная проблема, раз дошло до такого.
– Несильная?
– Ну, мне реально надо пояснять, что мы не бросаемся на женщин, если они нам нравятся? И всех подряд не целуем? Насколько я помню, миссис Айвери безуспешно сватает Мендлеру свою дочь. И там никакими поцелуями не пахнет.
Вроде разумно, а брюнета стукнуть хочется. У него набралась, точно.
– Хорошо, – замяла неприятную для себя тему. – А про какое одолжение ты упоминал?
– Да, все не знал, как к тебе с этим подкатить. – Он отошел к двери, ведущей в личные комнаты, распахнул ее, и оттуда выглянуло два парня.
– Добрый день.
– Здравствуйте.
Такие обычные, простые, чуть помладше меня. Впрочем, симпатичные, вежливые и дружелюбные.
– Привет, – поздоровалась с обоими и обратилась к Блуди. – А какие-то объяснения последуют? Что конкретно ты мне показываешь?
– Ммм, – поджал губы Дарк. – Это ребята, которым я обещал работу и жилье. У себя я их разместить не могу, сама понимаешь, – обвел он свой дом взглядом. – Слухи пойдут и все такое. А ты жаловалась, что у тебя работников не хватает. Миллер тебе сейчас огород поднимет, надо ремонтировать загоны. О драконе им известно, они дали мне магическую клятву.
– А платить этим двоим как? – недоумевала я. – Их же только двое, да?
Увы, их было больше. Целых десять человек. Правда, мистер Дарк снабдил их деньгами на первое время, но через два месяца бремя их содержания ложилось на меня. И отказать ему я права не имела.
Единственной хорошей новостью в этой вылазке в город стало взаимовыгодное сотрудничество с мистером Миллером и выданный им велосипед.
О, как я радовалась агрегату. Не удержалась и расцеловала пожилого мужчину в обе щеки, вызвав у него приступ смущения и легкой паники.
А сколько удивления было в глазах случайных прохожих. Противная миссис Айвери челюсть уронила, рассматривая металлическое чудо передвижения. Вот по ней сразу видно: ткани пестрят, золото на шее сверкает, мысли в голове лихорадочно петляют.
К сожалению, удовольствие от шока вдовы я не получила. Все портили обязанности перед Блуди и его загадочная просьба. И на этом плохое не заканчивалось.
Настал тот скорбный день, когда я могла смело именовать себя бабуленькой, а мне ведь в этом мире каких-то двадцать лет. Заработанные тяжелым и непосильным трудом проценты от продажи моих идей артефактору я не прокутила, не отдала долги, я купила эликсир, чтобы ускорить рост своих побегов. Кукурузу буду собирать, огурцы, помидоры. Потом закрутки пойдут, варенье, джем, чем еще развлекаться, если у тебя плодородной земли навалом? Где-то через год я согнусь пополам, и никакой велосипед не поможет.
Впрочем, у меня времени нет унывать.
Объяснив парням, как до меня добраться, велела приезжать поздно вечером. Заранее предупредила, что условия сложные, с распростертыми руками, хлебом и солью не встречу. На что они заверили, что им не привыкать.
С Коулом прощалась сердечнее. Он обещался прибыть к ужину, взять договор и радостно потирал свои широкие ладошки, постоянно приговаривая, что мы все кондитерские в Хайлере по прибыли обгоним. Чувствую, с таким энтузиазмом все получится.
– Ты так через весь город ехала? – перед забором фермы Аспида выгуливала Файера и Бурана.
Питомцы гуляли с желанием, а Аспида не совсем добровольно.
Судя по звукам, за деревянной стеной порыкивал Счастливчик, но ему наружу было нельзя.
– Да, – подтвердила я, слезая с велосипеда. – Тебе не нравится? Да я меньше чем за полчаса добралась. Я Эдварда обогнала, между прочим. – Добавила горделивым тоном.
– Ты за ним так торопилась? – нагиню было не пронять.
Она ради приличия обошла мое транспортное средство, но моя интуиция подсказывала, что она нескоро на него сядет.
– Не только, пойдем домой, – подмигнула ей. – У меня куча вестей. Хороших и плохих. С каких, кстати, начать?
– Ну да, тебя только в город и посылать. Ни денег, ни мяса, одни сплетни, и те отвратительные, – пессимистично отозвалась девушка. – Что там у тебя?
Переступив территорию, я поделилась идеями насчет будущего магазина-ресторана, потому что плохие новости все-таки надо выдавать после хороших. Аспида, как водится, сразу не поддержала, а бровь скептично выгнула.
– Хватит, ты моя единственная подруга в этом мире... – расстроилась я. – Я не прошу идти на преступление, я прошу лишь слепо в меня верить.
– Уже поверила, ага, – она кивнула. – Так мы и заимели это чудовище.
Счастливчик, кажется, на свое имя не откликался, а вот на чудовище отзывался отлично. Подоспел и закрутился вокруг наших ног.
– Тогда лучше сядь, – предложила я, показывая на хлипкое бревно, – следующая новость тебя окончательно убьет.
– Убьет? – взмахнула длинными ресницами Аспида.
– Или покалечит. Нагов можно покалечить?
– Наги могут задушить, – зашипела добрая, яркая, милая соседка, обнажая свои клыки.
– Блуди пришлет нам работников на ферму, – выставляла я информацию, словно заправский журналист. – Теперь нам все ограждения починят, в доме подшаманят канализацию, сделают хороший амбар для дракона и других. И несколько месяцев им платить не надо. Потом, всего-то через два. Там такие крохи...
– Ммм, – Аспида внезапно приняла свою звериную ипостась, и вместо ног у меня перед глазами закружились змеиные кольца.
Они кружились, двигались, медленно и нежно... Так змеи и лишают людей жизни.
– Хватит тебе, – отскочила я на несколько шагов. – Файер не даст соврать. Файер, скажи, что много помощников лучше, чем никого.
– Неа, Зои, – тявкнул виверн. – Это хрень.
Буран, предатель, тоже не смог промолчать.
– Собачья.
Но я уже обо всем договорилась, что что домашним пришлось смириться с мыслью, что на ферме будут работать люди.
Первым нас навестил мистер Миллер. Он, как и обещал, принес договор, который Аспида досконально изучила.
– А вы уверены, что к нам будут приходить люди? – расспрашивала она Коула. – Что вы знаете о кулинарии? О том, как вести дела в ресторане? А Его Светлость не будет нам мешать? Я уже молчу про леди Айвери и других.
– Что вас так настораживает, мисс Сандерс? – не сомневался в успехе пожилой мужчина.
– Да все, – откровенно говорила моя подруга. – Взять меня и Зои, нас здесь не любят.
– Они в вас ошибаются, – спешно заверил мистер Миллер, но когда Аспида клацнула зубками, он побледнел.
Здравый пессимизм и предварительная готовность к худшему исходу, это отлично. Но Аспида и Коул недооценивали меня.
В отличие от них, двух обладателей магии, я владела волшебством, о котором местные понятия не имели. Маркетинг.
– Расслабьтесь, – делала попытки их успокоить. – Есть магическая энергия, которой не может противостоять ни один человек. Настолько мощная, что даже сильнейшие души покоряются и пасуют перед ней.
– Кольцо всевластия?
– Зеркало колдуньи?
Терялись мои напарники в догадках.
– Нет, самая невероятная сила в космосе: халява. Сделаем мерч, ой, простите, чепухню разную с нашим логотипом, ой, значком, – меняла я незнакомые словечки на вполне подходящие. – Раздадим, соберем толпу на день открытия. А когда они распробуют все, они больше никогда не откажутся.
– От кондитерской, Зои? – Аспида может и воодушевилась, но не сильно. – В Хайклере их три, но все ходят в заведение Мендлера.
– Нет, кондитерская нам не подходит, надо менять концепцию, – уселась я на стул. – Я бы предпочла обычную таверну, без изысков, без аристократичного общества.
Мистер Миллер в этот раз меня не поддержал.
– Зои, как же так?
Лично я, гуляя по Хайклеру, прям много благородных и богатых людей не встречала, а обычных работяг, фермеров, кузнецов, торговцев было в избытке. Им не запрещалось отобедать в заведениях, но их самих пугала обстановка, да и цены кусались. А вот таверны лично для них не было.
Город не торговый, не туристический, полнейшее захолустье. Почему бы не создать место для работников? Чтобы после тяжелого трудового дня они приходили туда пропустить стаканчик, взять что-то сытное и мясное, не с моей фермы, разумеется. Мы, блин, в вегетарианцев превращаемся.
– Очень дорого встанет нанять людей? – обратилась к Коулу. – Не хватит средств? У вас еще и артефакторская лавка.
Залезать в новые долги не больно-то хотелось, а поспевать в Сандер-хаусе и в ресторане я физически не смогу, не разорвусь.
Неожиданно Аспида сменила гнев на милость.
– А что? Это идея. Я умею готовить, поставлю там стойку со своими кремами. У аристократов есть нелюбовь ко мне, рыженькой, так и я испытываю к ним аллергию. Зои, мне очень нравится ход твоих маленьких паршивеньких злобных мыслей!
– Возьмешь все на себя? – недоумевала я.
– А то, – хлопнула она несколько раз ресницами. – И эти бравые парни от Блуди пригодятся. Никого нанимать не придется.
Работа закипела. Мы до одури спорили обо всем. Как назвать наш ресторан, какие предложить рецепты. Какой будет логотип... тьфу ты, значок.
Сошлись на «Доме дракона». Ну, потому что как-то надо обозначить в моей жизни Счастливчика.
Договорились и том, что именно будет поставлять ферма. За животных я стояла горой. А вот овощи, фрукты, ягоды, грибы, яйцо и молоко мы намеревались подвозить. Теперь предложение мистера Дарка перестало мне казаться чем-то ужасным и невыносимым.
Ближе к ночи я встречала этих гостей, выделив самое неразрушенное строение. Постаралась, нашла спальные мешки, подушки. Аспида все почистила, используя бытовую магию.
– Давайте хоть познакомимся, – робко предложила я, стоя за столом на нашей кухне.
Помещение резко стало очень тесным. Две девушки и несколько животных свободно размещались в домике, а десять мускулистых мужиков едва протискивались.
И все-таки, Блуди о чем-то умолчал. Слишком ребята были грозными.
Глава 7. Высокие нотки в голосе означают ложь и выдают всех мужчин.
Зои
Жизнь на ферме закипела новыми красками. Несмотря на страх, что денег на работу отряда Дарка нам не хватит, они все же оказались очень полезными.
Главного звали Шейн, и он никогда не задавал лишних вопросов. Себя они обустроили, починили в доме все, что мы с Аспидой сломали, выправили ограждения, помешав господину Эдварду следить за нами. Помогали с огородом, каждый вечер поливали мои уже не побеги, а вполне готовый к сбору урожай.
Пять человек пропадали в городе вместе с нагиней, обучаясь непростому ремеслу подавальщиков. Хайклер замер в ожидании чего-то неизбежного.
Все владельцы лавок, городской совет и даже Его Светлость чувствовали изменения в «силе».
Я не могла доказать, да и Эланор отрицала, что по приказу Мендлера нам не давали места на ярмарках, не давали что-либо покупать и торговать. С Миллером подобных схем не проводилось, но к нему несколько раз приходили члены совета, а один раз навестил Йен. Коул сильно разозлился. Он уважал герцога, но на прямой вопрос: зачем он так старается выселить двух леди из их дома, Мендлер не ответил. Мужчины рассорились между собой.
Были и хорошие изменения. Все чаще я встречала людей, разъезжающий на велосипеде. Если так дела пойдут, можно «придумать» самокат, а там и до парового двигателя недалеко.
Шучу, как до Китая. Я не настолько мозговитая, понятия не имею, как он делается.
Обстановка нагнеталась. Первым молчаливого противостояния не выдержала леди Айвери с дочерью. Я привезла в будущий ресторан зелень и овощи, а противная дама поймала меня на входе.
– Что это вы задумали, миссис Сандерс? – возмутилась она. – Что за забегаловку решили открыть? Это недопустимо, запрещено.
Очень странно, что она подошла. Такие, как леди Айвери, гуляют в центре, а не на окраине. Она не водит ни с кем дружбу из местных, редко заглядывает. Это была одна из причин при выборе места.
– Кем запрещено? – с сарказмом ответила я. – Земля принадлежит мистеру Миллеру, дом его. Разрешение на торговлю у артефактора есть, хотите поспорить, обратитесь к Коулу.
– Вы понимаете, о чем ведется речь, – топнула вдова ногой. – Вы магией или зельем очаровали нашего мага. Это вам с рук не сойдет, я заставлю дознавателей провести расследование. Боги, да все уже судачат о вашей забегаловке. В Хайклер совсем перестанут приезжать богатые туристы и дельцы.
Раньше толпами разбредались, как мое маленькое стадо на выпасе. Ага.
– О да, – я улыбалась. – Конечно, в том, что они не приезжают, моя вина. Здесь больше некому за что-либо нести ответственность.
– Да какая там магия, – вышла на улицу Аспида, увидев меня и леди Айвери за беседой. – Мы очаровали его кремами. Зря не купили, кстати. Отбоя бы от мужчин не было.
Смотреть на Эланор и Бэлу было чуточку стыдно. Юную мисс Айвери я по-дружески жалела. Мои проблемы с синяками под глазами решили изделия подруги. Они бы наверняка помогли девушке.
– Я этого так не оставлю! Ждите законников! Рыжие отбились от рук. Вас надо в тюрьму!
– Леди Айвери, по-моему, – я цедила сквозь зубы, потому что терпение кончалось, – это не тот район, где вам прилично находиться. Здесь живут работяги, а не аристократы и маги. Вы сами-то что здесь забыли?
Я сочла, что она приехала ради нас, но леди повела себя чудно. Побледнела и пихнула дочь, словно пытаясь заткнуть Бэлу.
– Вас это дело не касается.
К счастью, от дальнейших воплей нас спас Шейн. Он приблизился и зычно спросил:
– Какие-то проблемы, миссис Сандерс?
В парне было два метра росту и косая сажень в плечах. И обливаясь от пота, он еще и сорочку стащил. Заглядение.
– Бэлла, пошли скорее, – потянула Эланор свою дочь. – Это будет не таверна, а притон какой-то.
Я догадывалась, что это первое пришествие. Во второе к нам пришел Хотсуорт, мясник. Деловито оглядывался и рассматривал убранство. Он и разрешения на вход не спрашивал.
Правда, в отличие от Эланор, он все же был торговцем, а не идейным вдохновителем маленького бойкота.
– Это с вами о поставках поговорить? – подошел он ко мне.
– С ней, – подтолкнула Аспиду.
Отказываться от помощи Росса было бы очень глупо, и я надеялась на разумность нагини. Они с мясником давние враги, будет повод помириться.
– Зои, я не буду с ним общаться, – фыркнула Аспида. – Между прочим, он один из тех, кто согласился держать нас на голодном пайке. Да я его...
– Я понимаю, ты не в восторге, – пояснила ей. – Но самой-то не надоели эти склоки? Может пора закопать топор войны?
– Топор, это как раз то что надо! – заискрились ее глаза.
Доводы мои рухнули, а я ведь готовила речь, что надо искать лучшее в людях. Пожалуй, стоило начать с самой Аспиды.
– Нет, настало время покончить с враждой...
– Вот для этого нам и нужен топор!
Горбатого могила исправит.
И в этот же день случилось третье пришествие. Нас навестил Его Светлость. С того дня, когда наша ночная прогулка завершилась поцелуем, мы не виделись. То есть я замечала иногда его карету, его высокую фигуру на улочках, но поспешно удалялась.
Сегодня удалиться не получилось. Дверца экипажа распахнулась. Йен спустился и поздоровался со мной.
– Миссис Сандерс, добрый вечер. Вы не найдете для меня минутку?
– Добрый день, – оглянулась по сторонам в поисках поддержки. – Простите, у меня дела...
– Вы же вроде бы собирались домой, – повел он бровью.
– Я очень устала, хотела бы быстрее доехать.
– Я вас отвезу.
– А мой велосипед.
– Чудесное изобретение Коула. Сам намереваюсь приобрести. Если что, прикажу слугам вам его доставить.
Представив, как слуги Мендлера прогуливаются по моей ферме, рыщут носом в поисках чего-то странного и запрещенного, содрогнулась. Они же найдут.
– Вы не оставляете мне выбора? – спросила его.
– Вы можете отказаться, конечно, – спокойно согласился мужчина, – но я твердо собрался вас уговорить. Это действительно ненадолго.
– Хорошо, – взгрустнула я. – Можем поговорить здесь.
– И тут я тоже вынужден настаивать, миссис Сандерс. С глазу на глаз предпочтительнее.
Если честно, было любопытно, какую информацию герцог пытается до меня донести. Да и не убьет же он меня при дневном свете? За что? За то, что не в восторге от его поцелуя.
Нырнув с ним в карету, оказавшись в полумраке, я расправила плечи. Что бы он сейчас не сказал, что бы не сделал, как бы не угрожал, я не позволю ему меня запугать.
– Куда мы едем? – я почувствовала, как колеса экипажа тронулись.
– Не переживайте, сделаем круг, и я вас верну, миссис, – заверил Меня Йен. – Что с вами такое? Складывается впечатление, будто бы вы меня боитесь.
– Если обещаете не бросаться на меня, как на кусок мяса, то я перестану дергаться.
– Какие гнусные эпитеты про наш поцелуй, – отозвался он невозмутимо. – Мне-то показалось, что вам даже понравилось.
– Понравилось? – я возмущенно открыла рот.
– Впрочем, я должен извиниться, – продолжил он как ни в чем не бывало. – Простите, я не могу объяснить, что на меня нашло.
– Ладно, – я покрутила пуговицы на рукавах, пряча взгляд, – я принимаю ваши извинения. Вы для этого меня позвали? Чтобы не обсуждать поцелуй при всех? Что вы, такой гордый и аристократичный снизошли до... рыжей.
– Миссис Сандерс, а вы умеете оскорблять. Мне дела нет до вашего цвета волос. И если вам это важно, я готов объявить об этом на всей улице.
– Не надо. Я замужем, вы забыли? – поторопилась отговорить его я.
– Поэтому делаю это тайно. Полагаю, и вы никому не рассказали, – утверждал, а не спрашивал Его Светлость.
– Нет, никому. Я ведь так и подумала, – из меня яд лился рекой, – что вы не знаете, что на вас нашло.
Во взгляде собеседника мелькнули странные искорки. Что-то ему не понравилось в моих словах, с другой стороны, я не нравилась ему вся, и в связи с этим обстоятельством, я не стала добавлять лишнюю информацию в свою голову.
– Вы чудесно развиваетесь, – дальше разговорился Йен. – Такие успехи. И патенты с мистером Миллером, и ресторан с ним откроете. Я обдумывал такое заведение, но как-то не хватило духу.
– Да уж, где вы, а где мы.
– Теперь вы забываетесь, что вы аристократка, Зои? Между нами не такая большая разница. У вас нет магии, да, но на вас женился граф Сандерс.
Упоминание о муже меня насторожило. К чему Его Светлость ведет?
Пока мистер Мендлер вел себя лениво и не очень активно. Я знала, что он жаждет заполучить ферму, но не называет причин. Был готов купить ее, но за бесценок. Потом с его легкой руки нам перекрыли кислород. Не дали продаваться и закупать продукты. Мы и эту беду обошли. Неужели он хочет играть грязными методами? Рассчитывает, что меня испугает, приструнит Герман? Тогда удовольствие от его мрачного лица будет неоценимым.
– Давайте сразу к делу. Вы хотите купить ферму, я не продам. Что дальше? – скрестила руки на груди.
– Слова про графа Сандерса вам не нравятся, я понял, – заключил Йен. – И понял по поводу фермы. Я готов предложить больше.
– Нет, – мотнула головой.
– Вы и суммы не видели, – осклабился он.
– Нет, потому что подобные переговоры в одиночку не ведутся. Вы не позвали Аспиду, напираете на меня. Значит, за этим уже кроется обман. Я не продам, сколько бы денег вы пообещали.
– Тогда есть иной способ, чтобы я решил свои проблемы, связанные с той землей, а вы свои... финансовые. Я навел справки, вы много задолжаете мистеру Дарку.
– Вас это не касается, – упрямо заявила я.
Я не желала ни видеть, ни слышать нахала. Но мистер Мендлер не сдавался.
– Я хочу получить доступ на раскопки. Приезжать к вам каждый день, заниматься своим с парочкой доверенных людей. Я не буду совать свой нос в ваши дела, а вы не будете интересоваться, что я там делаю. Взамен я предлагаю щедрое вознаграждение, ежемесячное, пока моя задача не обвенчается успехом.
Звучало очень подозрительно.
Пусть красавчик герцог здесь в роли местного божества. Все перед ним склоняются, но я пока познакомился лишь с одной стороной его алчной натуры. Он чересчур гордый, жаждущий власти циник. Я не хочу с ним связываться.
И как его впустить? Счастливчика день ото дня все труднее прятать. И что-то мне подсказывает, что наличие у нас дракона подзадорит местных жителей на наше изгнание.
– Нет, – я снова повторила, правда, потеряв прежнюю уверенность в голосе.
– Нет? – он удивился, словно полагал, что его предложение очень выгодное.
Впрочем, так оно и было. Выгодное для всех, но не для меня с Аспидой.
– Нет, – вздрогнула, почувствовав его ладонь на своей руки. – Ваша Светлость, мы можем сколько угодно препираться, но...
– Это не тот ответ, который я хотел бы услышать.
– Нельзя всю жизнь слышать то, что вы хотите.
– Простите, миссис Сандерс, но тогда мне придется действовать по своему разумению. И вам мои методы могут не очень понравиться.
Он нахмурил брови, будто говорил, что это я его вынуждаю.
– Какой низкий шантаж, – вырвалось у меня. – Как прискорбно, что прошли времена благородных рыцарей.
Читая местную историю, я так и не поняла, кто кого прикончил первым. Рыцари драконов, или драконы рыцарей.
– А также водянки, чумы, инквизиции и сжигания на кострах рыжих… – И герцогу было чем парировать.
Аргумент.
Дальнейшей беседы не получилось. Мы попросту злобно смотрели друг на друга, мечтая испепелить взглядом. Даже жаль, что поблизости нет Счастливчика.
Закончив круг, карета вернулась к нашей таверне. Йен галантно подал мне руку, помогая спуститься.
– Я еще буду надеяться, что вы передумаете, Зои.
Он назвал меня по имени, и его произношение, поведение немного смутили. Столько заложено в этом «Зои». Разочарование, презрение и... Уважения?
Кажется, он посчитал меня достойным противником. Жаль, что это уважение мне ни к селу ни к городу. Бороться с Мендлером тяжко, он тут чуть ли не все земли прихватил, а я маленькая рыжая девушка, пусть и с отвратительным характером.
Едва я вышла, как ко мне выбежала Аспида. Она всплеснула руками, не поздоровалась с Его Светлостью и прыгала на одном месте, нервничая и психуя.
– Зои, у нас беда.
– До свидания, Ваша Светлость, – я уже не намекала, я выпроваживала мужчину.
– Может, я могу помочь? – хмыкнул он, поглядывая на мою подругу.
– После объявления войны? – поморщилась я, – нет, спасибо. Справимся сами.
Потащив нагиню за запястье в лавку, я удостоверилась, что герцог уехал.
– Что произошло? – рывком спросила у Аспиды.
– Приехали ребята с фермы, говорят... говорят... – она буквально задыхалась, обмахивала себя руками.
– Да что говорят? – стиснула я кулаки.
– У нас проблемы со стадом. Всем плохо. Их тошнит, мутит, они еле дышат. Тебе бы поскорее к ним.
Я заволновалась. Как такое могло произойти? Еще утром все мои питомцы отлично себя чувствовали.
– Поторопись, Зои, – продолжала пружинить подруга. – Ох, а ты сама-то с ними справишься, ты умеешь лечить зверей?
Она во мне всесильную увидела? Кто из нас маг?
– Нет, – мотнула я головой. – В Хайклере есть ветеринар. Ты мчи за ним, обещай любые деньги, а я рвану к нам, закрою дракона и буду вас встречать. Хорошо?
– Конечно, – кивнула Аспида и выбежала на улицу.
Уже вечерело, и я с тоской посмотрела на сереющее небо. Как все не вовремя. У нас вот-вот открытие, а стадо заболело. Складывается впечатление, будто его намеренно отравили.
Или отравили? Неужели мистер Мендлер способен на подобную низость? Я-то полагала, что он будет бороться с нами бюрократическими методами, а не сеять полноценную вражду.
Уезжая на своем велосипеде, я решила не торопить события. Обвинить, отомстить и прикопать на своей ферме Йена я всегда успею, как говорится, нет дамы без огня. Если меня зажечь, спалю все к чертовой бабушке. Но прежде чем голословно заявлять, надо получить доказательства. Где-то глубоко в душе, я очень надеялась, что это не он.
Бросив велосипед на входе, я побежала к своим любимым коровам, козам и лошадям. Возле них ходили парни, кто освободился от работы, и разводили руками.
– Миссис, это после обеда случилось, – тер затылок тот, которого звали Джайлс. – Захирели неожиданно.
– Спасибо, вы можете идти, – попросила я.
– Да мы поможем...
– Не надо... – ответила с нажимом. – Заприте дракона, чтобы его никто случайно не увидел.
Когда я ехала, я заметила, что на соседней ферме остановилась карета Мендлера. Он гостил и Эдварда, явно рассчитывая выяснить последние новости. Вряд ли сосед мог ему чем-то помочь, но близость с герцогом вызывала нервные судороги.
– Что с вами? – оставшись наедине, обратилась к двум кобылам, валяющимся в стойлах.
– Желудок болит, – фыркнула первая.
– Все выворачивает. Нас, что отравили? Элли, а ты говорила, что у этой рыжей ведьмы будет безопаснее, не пустят на мясо.
– А как она пустит, если нас отравили? – флегматично отозвалась Элли.
– Никто на мясо вас не пустит, – бесилась я. – Я схожу и проверю других, а вы отдыхайте. Сегодня приедет ветеринар.
Судя по новым ответам, о слове ветеринар мои звери ничего не слышали. Практически ночью я высматривала Аспиду вдалеке, и ко мне приблизились Буран и Файер.
– Там яд, Зоя, – не обрадовал пес. – Я принюхался.
– Там, это где? – уточнила я.
– В сене, – рявкнул виверн.
Сено мы не покупали, пожухлой травы было в избытке. И кто мог совершить подобную пакость? Подозревать своих? Этих парней, кого послал мне Блуди?
К сожалению, времени на полноценное расследование мне не хватало. После разберусь, кто пытался отравить моих животных.
Внезапно показалась телега, на которой сидела Аспида и еще один парень. Довольно молодой, не старше меня, нагини, да боги, даже Бэлы Айвери. И такому юному ветеринару я должна доверить жизнь своих питомцев?
А еще, будто из ниоткуда, появился мистер Мендлер. Подошел сбоку, изрядно меня напугав.
– Миссис Сандерс, я случайно услышал о вашей передряге...
Я так нервничала, что рассыпаться в вежливых речах было смерти подобно.
– Ой, не сройте из себя невинного. От вас все наши беды. Если вы рассчитывали, что я наивная дурочка, вы глубоко ошиблись.
В душе мечтала, чтобы он исчез, а подруга с целителем подъехали быстрее. Я и в темноте заметила, как потемнело лицо Йена, как раз в тон к погоде. Небо портилось, скоро всю землю окропит дождь, зачем Его Светлость задерживается? Чтобы насмехаться надо мной?
– Не пойму, за что вы злитесь на меня? Вы подозреваете, что это я каким-то образом навлек болезнь на ваше стадо? В конце концов, вы и сами могли накормить их чем-то несвежим.
Мерзавец, это он намекает, что я и посетителей таверны буду травить?
– Не подозреваю, говорю прямо. – Едва ли не взвизгнула. – Их отравили, а когда я докажу, что это вы, – ткнула в него пальцем. – Вам мало не покажется.
Не знаю, чем ему угрожала. За меня отвечали эмоции, усталость и бешенство. Вот нельзя, нельзя подходить к дамам, когда они в упадке сил и настроения.
– Миссис Сандерс, Зои, это бред, – увещевал меня герцог, тоже разъярившись. – Да за такое короткое время ни один дознаватель, никто бы не обнаружил яд.
– А я обнаружила, – посмотрела на Бурана. – Точнее, они, – направила свой указующий перст на хаски и виверна.
– Святая преидпсовня, Зоя, ты в своем уме? – заскулил пес. – Ты нас палишь.
– Они вам лично передали? – осклабился мужчина, конечно, не разобрав речи собаки.
– Они ученые, – подтвердила я. – Буран, сколько будет дважды два?
С логикой и математикой у хаски все было в порядке. Торговаться он умел лихо и с пользой для себя, естественно. Будет помогать за один, нет, две, нет, три куска мяса. Так что четко пролаял четыре раза.
– И все равно, – не сдавался Йен, – это не доказательства моей вины. Поверьте, я никогда не действую подобными способами.
Я ни на йоту не верила. Причисляла Его Светлость к тем людям, кто строго соблюдал золотое правило: у кого золото, тот правила и устанавливает. Проще говоря, презирала.
– Мне плевать, – процедила сквозь зубы. – Уж будьте так сказочно добры, уберитесь с моей территории. Мы вам не рады.
Пожалуй, я говорила чересчур грубо и потом пожалею об этом. Но в этот час я была готова растерзать его, Блуди, мужчин, которые работали на ферме. Я бы и на Аспиду напала, если бы ощущала, что она как-то причастна.
Для меня эти звери были не просто способом заработать, я с ними сроднилась, искренне полюбила. Ведь каждое утро приходила, болтала, гладила. Тяжело отстраненно относится к тем, считать их обычным куском мяса, когда ведешь разговоры и обнимаешься. Заболей Буран, Файер или тот же Счастливчик, я бы не меньше переживала.
Наконец, телега подъехала. С нее спрыгнула озабоченная нагиня.
– Доброй ночи, Ваша Светлость, – мимоходом поздоровалась она. – Ой, стойте, а что вы здесь делаете?
Начал накрапывать дождь, рискующий перейти в суровый ливень. Послышались раскаты грома.
– Уже ничего, мисс Сандерс, – отрезал непрошеный гость. – Я ухожу. Передайте вашей подруге мои соболезнования, попробуйте ей объяснить, что я непричастен.
– В чем? – она озадачилась. – Никто лишний на ферму не проскочит. Их же Сча... Тьфу ты, Файер подпалит.
– Вот это ей и объясните, – бросил мистер Мендлер, скрываясь на повороте к поместью Эдварда.
– Чего это с ним? – недоумевала девушка, но быстро выбросила герцога из своей головы. – Зои, познакомься. Это наш штатный ветеринар, Энди Киндлер. Энди, это Зои.
Парень был светловолосым, улыбчивым и очень дружелюбно настроенным. Мы пожали друг другу руки, но когда он произнес: «Давайте приличия потом, а прежде работа», – этим окончательно меня покорил.
Я сопроводила его ко всем заболевшим. Ревностно наблюдала, как он склоняется к корове, к кобыле или к козе. Старалась запоминать, что он делает.
– Расслабься, Зои, – шептала Аспида, отвлекая меня от занятия. – Энди знает свое дело. Лучше объяснись, что хотел от тебя Мендлер в городе, и почему он сейчас приезжал?
Закатив глаза, пересказала его просьбу. Полагала, что Аспида возмутиться, но она, наоборот, взъелась на меня.
– Вот ты дурная. Мы же понятия не имеем, он ли стоит за тем, что в городе нам отказывали.
– Да я уверена, что это он. У Эланор бы мозгов не хватило.








