412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Татьяна Антоник » Эту ферму мне муж купил (СИ) » Текст книги (страница 3)
Эту ферму мне муж купил (СИ)
  • Текст добавлен: 1 августа 2025, 15:30

Текст книги "Эту ферму мне муж купил (СИ)"


Автор книги: Татьяна Антоник



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 15 страниц)

Как бы то ни было, он довел меня до дверей одной лавки. Сходу и не поймешь, что это такое. На вывеске нет значка ювелира или монеток.

– Прошу... – от открыл мне дверь и позволил войти первой.

Едва я переступила порог, оставив питомцев снаружи, как мои глаза разбежались от восторга. Складывалось впечатление, что все товары, продающиеся в магазине, были живыми. Что-то бегало, ездило на колесиках, прыгало. Виднелись клубки пара, звенели клавиши и струны неведомых инструментов. Невозможно сосредоточиться на чем-то одном.

И хозяйничал в этом месте пожилой маг с приятной наружностью.

– Добрый день, чем могу помочь? – вышел седовласый мужчина, с небольшим пузиком. – Здравствуйте, Ваша Светлость, – отдельно он поприветствовал герцога.

– Миссис Сандерс, познакомьтесь с Коулом Миллером. Это наш знаменитый артефактор. Работает в Хайклере и в моих угодьях. Коул, это Зои Сандерс, теперь она живет...

– Я понял, понял. В Сандерс-хаусе. Сложно не догадаться. А в чем заключается ваш визит? Видите ли, я немного занят...

Одет он был в белый фартук, напоминавший фартук мясника, только в отличие от Росса, разводы на одежде были масляные и серые. На лбу смешная повязка с окулярами, а само лицо в копоте и пыли. Точно от чего-то отвлекли.

Я недоуменно уставилась на Мендлера. Зачем мне артефактор? Мне нужен банкир, ювелир, ростовщик. Кто этим занимается?

– Миссис Сандерс в затруднительном положении, – как ни в чем не бывало, продолжал вещать Йен, – и собиралась заложить некоторые свои украшения. Вряд ли в ювелирной лавке ей дадут достаточную сумму, а тебя могут ее вещицы заинтересовать. Ты любишь собирать украшения для созданиях новых изобретений.

Сгорала от стыда. Герцог разговаривал так, словно намекал Коулу сделать мне одолжение.

– А чего сам не выкупишь? – прищурился мистер Миллер.

Теперь настала очередь Его Светлости отмахиваться, но на губах заиграла какая-то многозначительная улыбка.

Я выложила на прилавок весь нехитрый хлам, что успела спрятать при вынужденном переезде. Артефактор это добро лениво перебрал, покрутил колечки, приложив уже другие очки к носу и произнес обескураживающим тоном.

– Миссис Сандерс, мне жаль, но они очень мало стоят. В толк взять не могу, зачем Его Светлость вас привел.

– Совсем ничего не стоят? – расстроилась я.

– Нет, не ничего, а мало. Тот же ювелир заплатит вам за них больше. Лучше пройдите до конца улицы и навестите его.

Я уже протянула руку, чтобы все убрать, но мистер Мендлер меня остановил.

– Миссис Сандерс, а в чем-то Коул прав, давайте я возьму с вас расписку и заберу украшения.

– Зачем?

Вот и пошли первые ужимки. Несмотря на красивую внешность, благотворительность, проявленную внезапную вежливость, герцогу я начала доверять еще меньше. Он то ли в долги меня хочет загнать, то ли сделать так, чтобы я чувствовала себя обязанной. Не на ту напал!

Ответа никто не дождался, потому что из внутренней комнаты с громким звуком выскочило нечто, напоминающее волчок. Правда, очень острый и опасный. Он метался из стороны в сторону, доехал до стола, подрезал у мебели ножку, оставив стол покосившимся, откатился вправо и чуть не достиг моих сапожек.

– Ай! – не разбираясь, спряталась за спиной провожатого.

– Берегись, – испугался владелец лавки, – убирайте ноги. Что за дрянь? Никак не стабилизирую.

Я испугалась, а мой спутник и бровью не повел. Все вокруг нас замерло. Предметы двигались плавнее, тягуче, словно перенеслись в кинофильм, в замедленную съемку.

Он наклонился, поднял предмет вверх и внимательно изучил его перед тем, как отдать Коулу.

– Что это такое? Ты бы не раскидывался ножами, которые не останавливаются.

– Простите, простите, – повинился артефактор. – Леди Даррен передала. Сын у нее малолетний, тоже мечтает в артефакторы податься. Сил прорва, а мозгов, – постучал мистер Миллер по голове. – Теперь вот думаю, что с этой поделкой сделать. Отключить не получается и жалко. Малец душу вложил.

– В кастрюлю закиньте, – брякнула я.

– Зачем?

– Зачем? – хором спросили мужчины.

Я аж растерялась от подобного напора.

– Эм... А кто у вас фарш из мяса делает? Капусту шинкует?

– Слуги, – предположил Его Светлость.

– Женщины, маги, помощники. – делал догадки Коул.

Ну, я так не играю. Это можно до бесконечности продолжать. Не понять мне, крестьянке, какого это, когда все работает без тебя.

Хотя постойте... Вспомнилось, как чудесно просыпается утром, когда мультиварка приготовила кашу, робот-пылесос почистил от шерсти пол, стиралка постирала, а машина включила подогрев сидений и разогревается по нажатию автоматического ключа. Технологий в Хайклере нет, а магии в избытке.

Быстро пояснив, что такое измельчитель, получила одобрительный и уважительный взгляд мистера Миллера, а заодно чек. И новое предложение – стать музой, точнее идейным вдохновителем.

– А вы умеете удивлять, Зои Сандерс, – дал мне оценку герцог, покидая артефактора. – И куда теперь?

Привязался как банный лист.

Впрочем, помощь Йена я оценила. Я узнала, где находится местный рынок, накупила овощей и круп, показывая чек Коула, и даже научилась пользоваться местной доставкой. Его Светлость не торопился, проводил меня и в банк, где я открыла собственный счет.

Поражалась, как легко все устроено. Документы не потребовались. Слепок ауры – и ты можешь распоряжаться деньгами, не таская с собой набитый кошелек.

– Мы уже добрых два часа гуляем, – отметил мой сопровождающий, – не хотите отобедать? – Я намеревалась отказаться, потому что каким бы щедрым артефактор ни был, но средств на рестораны мне не хватало. Но герцог и об этом помнил. – Я угощаю.

– Хорошо, – согласилась я.

Честно, совсем не хотелось. Понимала, что за этим приглашением последует некий разговор, который я не готова поддерживать. Но как отказать?

Вновь оставив хаски и виверна на улице, наказав им вести себя прилично, я позволила себя увести внутрь злачного заведения.

– Как здесь красиво... – не смогла не восхититься.

Я словно попала в женский будуар, с зефиром и розочками. Повсюду висели горшки с цветами, по стенам полз нежный вьюнок. Обстановка была девичьей, выполненной в пастельных тонах, а встречали нас красивые дамы с кружевными передничками.

– Да, очень, – кивнул мужчина, объясняя подавальщице, куда нас посадить. – Это кондитерская принадлежит мне.

– Да? – у меня чуть челюсть на пол не упала. – Это...ммм...

– А вы ждали черные стены, бильярдные столы и аромат крепких напитков, миссис Сандерс? Или что хозяйкой окажется бабуля в батистовом платье в цветочек?

– Подходят оба варианта, – скривившись, признала я. – Извините. И извините, вообще, за мое поведение. Без вашей помощи я бы, наверное, до сих пор блуждала по Хайклеру.

– Не переживайте, – он, наконец, выбрал стол и галантно отодвинул для меня креслице. – Я тоже вел себя несносно. Рад, что мы примирились. Если позволите, я бы сделал заказ и за вас.

– Позволяю.

Пока он давал указания, я оглядывалась по сторонам. В зале было полно народу, и самое поразительное, мужчин тоже было множество. Кажется, эту кондитерскую выбирали, как место для свиданий. По-моему, в дальнем уголке я узнала младшую мисс Айвери, но девушка потупила взгляд и отвернулась.

А на нас пялились. Рыжая незнакомка и аристократ. Естественно, мы вызывали вопросы у людей и чуточку общественного порицания.

– Миссис Сандерс, – вновь подал голос мистер Мендлер, – не хочу ходить вокруг да около. Вы показались мне дамой с деловой жилкой. Уверенной в себе, предприимчивой.

О, пошла неприкрытая лесть.

– Вы хотите выкупить ферму, – я сразу насторожилась. – Будете умасливать, чтобы я вам ее продала.

– Значит, я не ошибся в своих предчувствиях, – собеседник отклонился на спинку кресла. – Верно, мне очень нравится территория Сандерс-хауса. Я разговаривал с Аспидой и получил четкий ответ.

– Она вам отказала.

– Не совсем. Она же не владеет фермой единолично. Она отправила меня в столицу, чтобы я переговорил с ее двоюродным братом Германом. И тогда, возможно, она согласится. Но я почти уверен, что это была уловка.

– Почему?

На стол положили несколько пирожных и принесли большой чайник с чаем. Я начала разливать, памятуя о том, что леди ничего не умеют, а вот кружки и чайники держат отменно.

– Семья Мендлер и Сандерс не владах. Давно. Причина кроется в землях, где вы поселились. Когда-то они были нашими. И я полагал, что вы, обиженная на супруга, будете столь добры, чтобы продать их мне. Вернуть, так сказать, настоящему хозяину.

Ого, а Герман с Йеном не дружны. Это просто прекрасно. Если граф Сандерс вознамерится мне напакостить, то придется выбирать из зол. И определенно, я зло меньшее.

– Нет, – отрезала я. – Простите, но я не планирую продавать ферму. Она мне слишком дорога.

Бесценна, потому что обратного пути не предвидится.

Надо было видеть обезумевшие глаза герцога. Я упрямилась из-за территории, где не сыскать прямо стоящего здания.

– Миссис Сандерс, вы не знаете моего предложения, – хотел он меня образумить.

– Не старайтесь. – Мотала я головой. – Ни я, ни Аспида не согласимся за любые деньги.

– И на что вы собираетесь жить? – зашел он с другой стороны. – Ваше хозяйство в упадке.

– Мы его воскресим. Начнем с яиц, – улыбнулась с вдохновением.

Предвкушала завтрашнюю прогулку в птичник и первые продажи. Правда, дикий хохот Его Светлости меня напряг.

– С яиц? Миссис Сандерс, вы серьёзно?

– Я не понимаю причин для смеха.

– Кому вы будете их продавать? Наш мясник торгует яйцами, ваш сосед торгует яйцами на рынке и снабжает ими мою кондитерскую. Есть еще пара фермеров.

Говорил он вполне искренне, и я сделала вывод, что бизнесмен из меня паршивый. Идею я принесла, но не сделала никакой аналитики.

Взглядом зацепилась за объявление:

«Покупайте билеты. Только один день в Хайклере. Знаменитый кондитер с тайным рецептом торта. Попробуйте этот незабываемый вкус».

– А о чем ведется речь? Кто кондитер? Что за торт?

Герцог недоуменно уставился.

– Миссис Сандерс, вы словно не из нашего мира. Приедет мистер Бейн. Он придумал совершенный вид пирожных. Неужели не пробовали? Воздушные, из очень хрустящего коржа, взбитых сливок. И сверху посыпается ягодами. Я с большим трудом вызвал его сюда и к себе в герцогство.

Складывалось впечатление, что мне нахваливают торт Павлова. Он вкусный, да. Но это они еще меренговый рулет не пробовали.

– Хотите, дам вам приглашение, – Йен потянулся вперед. – Возьмите с собой Аспиду. Я попрошу оставить за вами столик, чтобы вы не стояли в толпе.

– А что вы попросите взамен? – насторожилась я.

– Ферму за пустяк просить не могу. Но попрошу вас обоих выслушать мое предложение.

Я задумалась. Вряд ли он предложит нам много. Он умный, обставит так, что нам некуда будет податься.

Нет, в очередной раз заводить разговор о покупке нежелательно. Как бы Аспида мне ни нравилась, но мы плохо знакомы. Вдруг она менее упертая, чем показывает, и на самом деле мечтает свалить из этого места.

– А к кому мне идти, если я знаю рецепт этого замечательного, вкуснейшего воздушного торта?

Ох, как лицо Его Светлости заколебалось.

– Знаете?

– Может быть, мне надо удостовериться.

– Тогда опять же ко мне, – объявил мужчина. – Денег на рецепт я не пожалею. Приглашения обязательно пришлю.

– И яйца будете у нас покупать, – я ехидно улыбнулась. – Деньги и закупка.

Я понимала, что Йен не в восторге. Если я найду покупателей, еще и подпишу какие-то долгосрочные договоры, то ферма буквально выплывает из его рук. Но пока рецепт торта в его глазах стоил больше.

– Условились, – протянул он. – Если вы, конечно, действительно знаете, как готовить этот торт.

Извилины в мозгу лихорадочно зашевелились. Было бы что там готовить. Это обычное безе. А я умела и медовик, и наполеон. Правда, хвалиться своими знаниями не спешила. Урок с яйцами пошел на пользу. Прежде изучу, а что есть в ассортименте. Вдруг местные кудесники с магией все умеют? И только потом начну выдавать свои маленькие кулинарные тайны.

Я принялась собираться.

– Вы куда-то торопитесь? – нахмурился мой спутник. – Давайте я вас отвезу?

– Нет, спасибо, – теперь я уже не смущалась и прямо отказалась от помощи. – Планирую вернуться к Коулу.

– Зачем? – не понял моего порыва мужчина.

– А это коммерческая тайна, – подмигнула я, чинно поклонилась и побежала прочь.

Пойду миксер изобретать.

Но когда я оказалась на улице, застала нелицеприятную сцену. Я искала Бурана и Файера, а наткнулась на леди Айвери и ее дочь Бэлу. Мама отчитывала девицу за свидание, полагая, что их никто не видит и не слышит.

– Поверить не могу, как ты себе это позволила? Бэлла, там был герцог. Мистер Мендлер мог заметить тебя. Ты нас опозорила.

– Мама, мы сидели всего пять минут, – понурилась девчонка. – И мистер Киндлер не какой-то крестьянин, он аристократ, мама.

– Он ветеринар. Он лечит зверей, даже не людей. Фу, это такой мезальянс. Боги, что же скажет Его Светлость?

– Ничего он не скажет, – начала заверять Бэлла. – Он был слишком занят рыжеволосой Зои Сандерс. Они долго о чем-то шептались.

– Про них и не упоминай. Эти рыжие... – гримаса у Эланоры была красноречивее ее слов. – Зачем он с ними только носится?

Какая дрянь. А с виду такая приятная, благоухающая. Вот и проявилась ее истинная натура. Я бы расстроилась, но, во-первых, меня предупреждали, а во-вторых, на местных дам было как-то наплевать. Я не подарок.

Жаль немного Бэлу. С такой властной матерью она либо нескоро выйдет замуж, либо выйдет, но не за того, за кого мечтает.

С другой стороны, я выяснила, что в Хайклере есть ветеринар. А вот это было прекрасной новостью. Чует мое сердце, мой питомник будет пополняться.

Запыхавшись, я забежала к Коулу, наскоро объяснив свою идею. Заодно я еще рассказала про плуг, культиватор и газонокосилку. О плуге, артефактор, естественно, знал, поэтому чуточку надо мной посмеялся, а вот от остального пришел в восторг. Появится свободное время, я еще поведаю про пылесос и стиральную машину. Ходить на речку и портить кожу рук в холодной воде мне не улыбалось.

Попутно я обдумывала рекламную кампанию. Магам плевать. У них есть бытовая магия и прислуга. А вот те люди, кто волшебством не наделен, изобретения мистера Миллера позволить себе не могли. Мне повезло, что Коул очень азартный, готов вписаться в любую авантюру ради науки и искусства, но чисто теоретически, все товары, предложенные мной, будут отвратительно продаваться.

К Аспиде я вернулась едва ли не ночью. И прежде чем зайти, проверила воинственных курв. Курвы спали. Объявили с соседями перемирие, как объявил часовой в лице несушки.

– Чего? – ввалилась я на кухню, почувствовав аромат кофе. – Почему ты так угрюмо смотришь на меня?

Нагиня сидела на стуле, скрестив руки на груди. Поджимала губы и морщила носик.

А я ее недовольства не понимала. На столе гора овощей, есть крупа, чай, сахар, специи.

– Что ты молчишь? – не выдержала я.

– Слова подбираю.

– Какие?

– Не ругательные. – Она встала, попутно погладив виверна. – Зои, откуда все это добро? Где ты взяла деньги? Если ты продала свою часть...

– Успокойся, – прервала яростную речь соседки. – Я ничего не продала. Я заработала. И заработаю еще, верь мне.

– Да как? Это невозможно провернуть за один день.

Я собой загордилась. Все возможно при подходящей мотивации. Рассказывая Аспиде про свои приключения, заручилась ее помощью, уважением и восхищением. Оборотница действительно изумилась моей смекалки.

– Интересно, почему ты поехала сюда?

– А куда мне было ехать?

– В столицу, ко двору. Такой ловкой лестница вверх. Уже бы должность главной советницы занимала.

– Ага, – книги и история красочно описывали ситуацию, где ты достигаешь всех высот, а потом очень больно падаешь. А я дружу со своей головой. – Ты почему по этой лестнице не лезешь?

– Некогда, вкалывать надо.

Я оглянулась, искала, где она «вкалывала». Аспиде я поручила уборку нашего маленького поместья. И она, я вообще не удивлена, оказалась приверженцем философии: главный принцип любой уборки – равномерно распределить грязь.

Завтра будем изучать новое ответвление учения: лучше сделать сразу хорошо, чтобы не переделывать.


Глава 3.

Зои

Так прошло несколько дней. Потихоньку хозяйство начало оживать. Дом очистился от грязи и пыли, на улице я кое-как выровняла ограждения. Плохо, но выровняла, записав в уме, что нам нужен мужчина-работник.

Птицы жили своей жизнью, и я старалась не вмешиваться. В довольствии, выполнив первые пункты пирамиды Маслоу, мои пернатые занялись игрой престолов. Выясняли, кто главнее: яйцо, курицы или голосистый петух. Из-за недобора по гендерному признаку, пока главнее всех выступали курицы.

Я подошла к курятнику, чтобы выпустить их на прогулку, а Файер зычно воскликнул:

– Ступайте наггетсы, траву полоть, червей кошмарить!

Понравилось ему лакомство из фарша и панировочных сухарей.

Внезапно с тропинки выбежала Аспида, вытирая руки об передник.

– Зои, Зои, – запыхалась она, – что же ты не предупредила...

– О чем? – я искренне недоумевала.

– О чем? Ты серьезно? К нам приехал Его Светлость. Талдычит мне о каком-то приглашении.

– Да, точно, – хлопнула себя по лбу. – Я же выпросила нам приглашения в его кондитерскую.

– И ты об этом забыла? – возмутилась нагиня. – Про куриц и их иерархию ты помнишь, а как речь о приглашении...

– Не ругайся, – ответила я примирительно. – А чем занят мистер Мендлер? Не говори, что он идет за тобой.

По какой-то неясной причине я запереживала о своем внешнем виде. Хотя, почему по какой? Я же девушка, черт возьми. А одета, в очередной раз, как пугало. Надо его, кстати, соорудить.

Аспида заверила, что герцог остался в доме, и на прогулку не стремился. Я счастливо выдохнула, но осознала, что придется пройти мимо него.

Ладно, я же рыжая. И как заявила маленькая, синяя, огненная буханка ярости, рыжие —мутанты, нам сочувствовать надо.

– Доброе утро, миссис Сандерс, – поприветствовал меня Йен, и я невольно присвистнула.

Слава богу, что бесшумно.

Вот он одевался со вкусом и по случаю. Почти всегда в черное, но костюм так безукоризненно сидел, что мрачность прощалась.

– Здравствуйте, – кивнула я. – Прошу простить за ожидание. Вы привезли приглашения?

– Привез, – произнес Его Светлость. – И не только привез, а намерен вас сопроводить. Единственное, успокойте меня, скажите, что вы не в этом собрались идти?

– Зои, ты, конечно, учудила. – Кашлянул Буран. – Даже этот терпеливый твоего образа испугался.

Между прочим, звучит обидно. Подумаешь, я не в платье с оборками. У меня, в отличие от герцога, прислуги, работников и крестьян нет. Все сама, вот этими самыми грязными руками.

– Нет, не в этом, – заверила его. – Дайте мне десять минут, и я буду полностью готова.

– Полностью? – засомневался во мне мистер Мендлер.

Ответом его не удостоила. Налила чай и побежала наверх, одеваться. Вспомнила не вовремя, что нормального платья у меня нет, так что пришлось еще и тащиться к Аспиде.

– К тебе можно? – постучалась я.

– Нужно, – бросила она и показала на персиковое платье, висящее на вешалке. – Свои ситцевые тряпки выбрось. Если мы идем в кондитерскую, да еще и с Мендлером, давай не позориться и не позорить его.

– Эй, – я возмутилась, – а почему мне розовое, а тебе зеленое?

Нагиня выглядела прелестно и... хищно. Складывалось впечатление, что она хотела доказать всем жителям, что они многое потеряли, игнорируя девушку. В шляпке узнала перышки своих несушек. И когда успела?

– Чьи вещи, тот первый и выбирает, – ухмыльнулась она.

С другой стороны, Аспидина помощь была неоценимой. Все-таки она маг, а не попаданка со странным умением. За полминуты соорудила мне красивый узел на затылке, прикрепила шляпку и поставила перед зеркалом.

Что сказать? Женщины моего мира отказались от корсетов, длинных юбок, кружева ради удобства. Отказались и много потеряли. Я словно преобразилась. Превратилась в маленькую, добрую, наивную леди. Появилась осанка, горделивый вид. На язык не просились колкости и язвительные замечания.

– Только рот не открывай, – посоветовал хаски, будто прочитал мои мысли. – Все отлично, пока не заговоришь.

И не поспорить.

Герцога я не обманула, предстала перед ним в ним в новом образе. Выслушав присущие по этому поводу комплименты, поблагодарила и уселась с ним в карету. Напротив устроилась подруга.

До города все ехали в полном молчании. Мужчина один раз попытался завести разговор, но я очень нервничала. Гадала, не обманусь ли я сама, не обману ли его ожиданий.

К счастью, тайный рецепт, о котором все шептались, ради которого в уютной кафешке собралась добрая половина города, оказался тем самым тортом Павловой. Названный в моей реальности в честь известной и великой балерины.

– Сможете его приготовить? – шепотом уточнял Йен, когда кондитер что-то рассказывал о себе и разрезал выпечку на куски.

Бедная миссис Айвери чуть носом в пол не рухнула, так желала получить самый первый кусочек.

– Смогу, – отвлеклась я от созерцания аристократки. – Приезжайте завтра. Повторю рецепт и даже способна его улучшить.

– Я бы хотел, чтобы вы готовили его при мне.

– Э, нет, – поморщилась я. – Как завещал дядюшка Бендер, утром деньги, вечером стулья.

– Какие стулья? – изумленно выдал мой спутник. – Мы же обсуждаем торт.

– Простите, – иногда грущу, что никто не понимает мои афоризмы, – не берите в голову.

– А что за дядюшка Бендер? – не сдавался Его Светлость.

– А, – махнула ладошкой. – Остап. Остап Бендер. Так что насчет завтра? Я его готовлю, вы удостоверяетесь, что торт тот самый, и платите мне за рецепт.

– Я готов оплатить сразу после всего представления, – заключил мужчина. – Но готовите вы его при мне.

– Ладно, – не могла понять, почему он так настаивает, но и не видела ничего предосудительного. – Но прежде зайдем к Коулу. Надо забрать у него один артефакт.

Если Йен и удивился, или был против, то высказываться не стал.

Мистер Миллер тоже присутствовал на празднике, при моем появлении многозначительно кивнул, похлопав себя по глубоким карманам пиджака.

Праздник для гостей Хайклера завершился. Все расселись за столики, чтобы попробовать меренговое чудо, а я в другом помещении устраивала свое представление.

Рядом находился, естественно, заказчик. Коул, потому что жуть как хотел проверить, правильно ли он все понял, любопытная Аспида и повар, давший герцогу клятву о неразглашении. Тоже самое Его Светлость потребовал и с нас.

Я отделила белок от желтков, закинула просто невероятное количество сахара под негодующий взгляд работника кухни и опустила в полученное месиво венчик.

– Пока совсем непохоже, – выдохнул брезгливо повар. – Ваша Светлость, зачем вы верите этой рыжей обманщице? По ее веснушкам видно, что она вас облапошить намеревается.

– Облапошить не облапошить, а ты отхватить в состоянии, – зашипела на него подруга.

– Тихо, – приказал Йен. – Не делайте выводов заранее. В данный момент миссис Сандерс способна своровать только мое время.

И как надменно это прозвучало. Так и захотелось макнуть Мендлера и повара заодно в прозрачную сахарную жидкость.

Я нажала кнопку, зажмурилась, и это сделала зря.

Не удосужилась проверить глубину миски, и первые капли разлетелись по костюмам присутствующих, по моему платью в том числе.

– Зои, а ты точно знаешь, что делаешь? – беспокойно заерзала Аспида.

Нет, ей не привыкать к мнениям жителей, ее давно в городе недолюбливают, но и позориться девушка не желала. Я же от произведенного бардака, наоборот, восхитилась.

Прибор работал. Местные боги, звезды, или кому следует поклоняться? Я восторженно взирала на артефактора. Этот миксер жужжал как надо, размешивал. А грязь... Если она меньше трех сантиметров, то это даже не в расчет не идет. Если больше, сама отвалится.

– Простите, не рассчитала, – повинилась я и обратилась к рыжей соседке. – Не волнуйся, я все знаю и просчитываю. И если уж так вышло, то помни, что всегда надо идти до конца. Пойми , соль жизни в этих, как их... приключениях.

– Этим ты пудрила мозги Герману?

– Нет, этому меня научили несколько дней с тобой.

Я минут двадцать, может и больше, взбивала тесто для будущего торта и печенек. Рука устала, но я упорно нажимала на кнопку. Позже дошло, что этот магический миксер лучше сделать стационарным, но не боги горшки обжигают.

Довела массу для взбитого, густого крема. Разложила его в формах, и отдельно, в кондитерском рукаве, наделала кучу «розочек». Все это загрузили на жаровню, я удостоверилась, что огонь маленький, еле теплится.

– Сколько нам ждать? – повар нетерпеливо метался из стороны в сторону.

Ему вообще не нравилось, что на его кухне готовит кто-то посторонний с пламенным цветом волос.

– Часа два, – пожала я плечами. – Крышку не открывать, ничего не трогать, огонь не увеличивать.

– Это почти вечность, – взвыл мужчина.

– Тогда мясо жарьте, что вы в кондитерской-то забыли?

Впрочем, сотрудник отстал, а мистер Мендлер предложил пройтись по залу.

– Рецепт доверия не вызывает, миссис Сандерс.

– Главное – вкус, – без стеснения ответила я.

Какое-то время мы тихо болтали, не привлекая к себе внимания. Йен вел себя безукоризненно, ни разу не завел разговор о продаже фермы, даже принес с собой договор о поставках яиц.

И я сильно упускала хватку герцога. То, что он прописал в бумагах, мы осилить не могли. Мой воинственный отряд не промышлял в истинных производственных масштабах.

– Это нечестно, – возмутилась я.

– Почему? – без эмоций отреагировал герцог. – Вы просили договор, я предоставил. Мне нужно такое количество. Если вы не способны...

– А мы не способны, Зои, – потянула меня за рукав Аспида.

– Я ведь могу и передумать, – произнесла я со злостью в голосе.

– И тем самым повредите себе, миссис Сандерс. – Отзывался мистер Мендлер. – Но давайте не будем ссориться. Сначала выясним, тот ли торт у вас получился.

На всеобщее счастье прозвенел звоночек, оповещающий, что все мои заготовки подрумянились.

Я бросилась вперед, чтобы вытащить искомое самой. Достала, удостоверилась, что клятое безе пропеклось как надо. И самозабвенно, приосанившись, наблюдала, как Йен, его повар, Коул и Аспида пробуют взбитые белки на вкус.

Взгляд Мендлера заострился. Он с неким уважением посмотрел на меня.

– Признаю, поражен.

– Тогда оплата и пересмотр договора.

– Увы, миссис Сандерс, – он покачал головой, – пересмотр договора не обсуждается. А оплата, – он вытащил увесистый мешочек, – вот она. Не поделитесь, как собираетесь ей распорядиться?

За окном раздалось.

– Аукцион! Аукцион на главной площади. Фермеры распродают домашнюю скотину.

Я моментально загорелась, повернулась к Аспиде, которая этот самый мешочек забрала.

– Что-то мне твое лицо не нравится, Зои, – насторожилась она.

– И что? Деньги-то теперь у нас есть.

– Ну... – она замычала, взвешивая на ладони груз, – есть.

– И почему так неуверенно?

– Судя по твоему энтузиазму, это ненадолго.

Правильно. Куда деть полученный капитал, я придумала сразу. Что за ферма с одними птицами? И есть их нельзя. Заклюют.

Очень быстро попрощавшись с мистером Мендлером, так и не подписав с ним договор, я побежала на звуки зычного голоса.

Закатывая глаза, Аспида поплелась за мной.

Остановились мы на площади, где часть жителей города уже собралась. Кого-то я узнавала, кого-то нет. Зато, если мы проходили мимо, то позади нас люди собирались в группки и сплетничали.

– Да, эта та самая Зои Сандерс. Ее бросил муж.

– Понятно, что бросил. Она же рыжая.

– И бедная, наверняка. Отвратительная партия.

Эх, а если повернуться, они будут приторно, сладко и лживо сочувствовать мне.

Стараясь не обращать внимание, я продвигалась вперед. Слухами земля полнится, а мне, впрочем, плевать. Главное, обзавестись домашней скотиной.

Кого там только не было. А дотронувшись до ограждения, я буквально услышала их молящиеся голоса.

– Купите нас!

– Купите.

– Только не на мясо.

Учитывая, что совсем рядышком находился мистер Хотсуорт в белом фартуке, страх во взгляде животных я ощущала натуральный. Медленно но верно приходила к выводу и осознанию, что превращаюсь в вегетарианца.

Распорядителем назначили леди Айвери. Подивилась тому, насколько деятельная в Хайклере эта дамочка. Она занималась благотворительностью, восстанавливала памятники, держала книжный, кулинарный и садоводческий клуб, была законодательницей мод. Жены из пятидесятых могли нервно курить в сторонке. Эланор Айвери все делала изысканно, великолепно и правильно. Эдакий эталон среди местных аристократок.

Нам она приветливо улыбнулась очень холодной, фальшивой улыбкой. Из разряда: «мы вас презираем, но милостиво терпим». Казалось, что она и на Аспиду злится, потому что та так и не выполнила заказ.

– На что ты рассчитываешь, Зои? – крутила головой подруга. – Тебе не позволят никого приобрести. Все давно обсуждено между Россом и Эдвардом. Они держат скотину и занимаются поставками мяса.

– Зачем же аукцион? – изумилась я. – Продали бы напрямую.

– Закон. Это ничейные животные. Никому в наследство не достались. Их распродают, но тебя либо не заметят, либо проигнорируют.

Я все-таки понадеялась, что Аспида ошибается. Денег Йен отвалил кучу, если ставки будут не сильно задираться, можно забрать каждого зверька, устроить у себя. О том, куда потом все сбывать, чем кормить, я отчего-то не думала.

Загорелась идеей, и не вернуть меня к слову разума. Но признаю, попытки у Аспиды были.

Начали называться первые суммы. Я вскидывала руку, повторяя жест за другими, охочими до стада, желающими. Но моя соседка была ужасно права. Леди Айвери меня подчеркнуто не замечала, а какой-то внушительный и широкоплечий мужик и вовсе встал передо мной, чтобы никто не видел, как я подпрыгиваю.

Аспида развела ладони в сторону, с лицом « а я же говорила».

Я была готова восстать, раскричаться и угрожать. Правда, интуиция подсказывала, что на волне ненависти к рыжим, я подпитаю эту самую ненависть.

– Леди Айвери, – помощь пришла неожиданно, и от того человека, который, по-моему, мог на солнце и воспламениться. – А почему вы не даете высказаться миссис Сандерс?

Из ниоткуда лениво выплыл владелец книжной лавки мистер Дарк. И он вызывал больше страха и омерзения в глазах, чем наши рыжие макушки вместе взятые.

– Не замечаю? На что вы намекаете? – осклабилась женщина. – Я ничего не видела.

– А я видел, – фыркнул мужчина. – И думаю составить документ, о том, чтобы вас сняли с должности организатора и из совета города. Вы не выполняете поставленных задач. Тут и коррупцией попахивает.

– Чем? – залепетала аристократка. – Как вы смеете?

– Дарк, ты чего сюда приперся-то? – поиграл костяшками на мощных кулаках мясник. – Ты же по книжкам главный. Будут продаваться книги, там и выступай.

– И я подтверждаю, – пискнул сосед-Эдвард. – Это не ваше дело.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю