355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Тара Смит » Посредники » Текст книги (страница 19)
Посредники
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 03:16

Текст книги "Посредники"


Автор книги: Тара Смит


Жанр:

   

Ужасы


сообщить о нарушении

Текущая страница: 19 (всего у книги 22 страниц)

ГЛАВА 21

Моргана д'Амичи – сука. Моргана д'Амичи – хладнокровная дрянь. Моргана д'Амичи – фригидная невротичная Снежная Королева. Нет, снежная ведьма. Снежная колдунья. Лижущая фруктовый лед принцесса низких температур.

Моргана д'Амичи…

Эльф.

Это слово рассмешило Моргану, и она прижалась лицом к подушке, чтобы никто ее не услышал. Еще даже не рассвело, и все обитатели дома Ивонн д'Амичи, который «немногим лучше трейлера», были еще в постели. Только Моргана вдруг очнулась от тяжелого сна без сновидений и уютно устроилась под своими одеялами, корчась от смеха.

Гребаные летучие эльфы, как выразился Никс. Лучше и не скажешь.

Разве она не должна была чувствовать себя еще хуже, чем возлюбленная девушка ее возлюбленного братца, попавшая в руки злобного резателя по имени Блик, в присутствии которого сама она еще вчера дергалась от ужаса? Хотя нет, исходящее от него чувство опасности ей, скорее, нравилось. Разве она не должна была расстроиться оттого, что Никс не позвонил ей и не сказал, где они встретятся утром? Нет, она ведь знала, что он еще позвонит. А Ивонн, бедная неряха Ивонн, которая цеплялась за успехи своих детей, как и все самоутверждающиеся за счет отпрысков мамаши, которая потягивает холодные чаи «Лонг-Айленд» в «Фабрике спагетти» и выковыривает чеснок из сухариков, «чтобы не испортить дыхание перед встречей с Тоддом»!

Каждый раз, как официантка подходила спросить, не принести ли им еще колы, Ивонн стискивала своих детей в объятиях. Разве не должна была она раздражать Моргану, как обычно? Но нет, в тот день Моргана даже любила Ивонн. Даже К. А., казалось, почувствовал неладное: когда она проснулась рано утром, чтобы сходить в туалет, в его комнате еще горел свет. Разве не должно было это тревожить ее, в конце концов?

Нет, нет и нет. Все это ерунда. Вместо того чтобы огорчать, все это волновало ее, согревало и даже возбуждало.

Настало утро. Как просто она просекла фишку, подумала Моргана, глядя в теплую тьму над кроватью.

Конечно же, она не сказала К. А. про исчезновение его безмозглой подружки. Да и зачем? Вернувшись домой из парка, она позвонила отцу Нив, этому жирному старику, и сказала, что К. А. нет дома и что она перезвонит, как только что-нибудь выяснит. Ей придется соврать что-нибудь о том, где сейчас ее брат, но это совсем несложно.

«Ты просто фригидная сука», – сказал ей однажды отвергнутый мальчишка из колледжа, законченный нарцисс. Она восприняла это как комплимент.

Она села, натянув одеяло на плечи. Начало светать, и Моргана уже могла различать лимонно-зеленые полосы в небе над кустами роз. Она поняла, что ночью не ходила в лес; должно быть, теперь ее подсознание уже не властно над ней. Отлично. Это значит, что теперь она лучше владеет собой.

План созревал. Смутный, не обещающий быстрого успеха, но все-таки план. Итак, Никс – индуктор. Прекрасно. Индуктор ей потребуется. И Мотылек… она ему еще покажет. И не только за тот спектакль в парке, нет. Мальчишка должен заплатить за ту первую ночь в доме Ундины – он обещал ей поцелуй, а Моргана никогда не забывала об обещаниях.

Мотылька нужно соблазнить, Никса – использовать. У Блика она будет учиться, с Вив она будет бороться. Ундину она просто уничтожит. Ну а что случится с Нив, не очень-то важно. И больше никто не назовет ее фригидной сучкой.

Прошел час; она смотрела на то, как водянистые линии на цифровых часах складываются по-новому. Единственное, что было сейчас важно, – это звонок Никса. От Джейкоба ей уже приходило на сотовый несколько сообщений, но она не обратила на них внимания. Наконец телефон завибрировал. «УГЛ 1Й И ЭШСТРТ. СЕЙЧАС».

Она бросила телефон на кровать и быстро оделась в полутьме. Джинсы, бюстгальтер, темная футболка с длинным рукавом, анорак с капюшоном. Пригладила черные волосы, надела белую бейсболку. Поверх анорака она накинула тонкую черную спортивную жилетку, сунула в карман бумажник, цапнула сотовый и разровняла пуховое одеяло и простыни. Моргана д'Амичи всегда заправляет свою постель.

Готовая в дорогу, Моргана пробралась по коридору мимо комнаты К. А. и, уже открывая дверь в кухню, вспомнила, что нужно оставить записку для Ивонн. Возле телефона лежали стикеры для заметок. Она просто нацарапает что-нибудь насчет того, что ей с утра нужно быть на работе…

Чья-то рука легла на плечо, и Моргана подскочила, едва не закричав, когда почувствовала, как широкая ладонь зажимает ей рот. Она попыталась вырваться, чтобы увидеть нападавшего, и тут услышала знакомый тихий хрипловатый голос:

– Спокойно, Морри. Это просто я.

К. А. ослабил хватку, и она развернулась в объятиях брата. Она думала, что он еще спит, но он стоял перед ней, полностью одетый, в кроссовках и джинсах, как и она сама, с бейсболкой на взъерошенных светлых волосах. Вид у него был грустный.

– Ты что, хочешь разбудить маму? – сердито прошипела она.

– Что происходит?

Моргана повернулась и пожала плечами.

– Я иду на работу. Меня вызвали на переучет до открытия.

«Мам, нужно с утра на работу», – написала она недрогнувшей рукой.

– Господи Иисусе! Думаешь, я идиот? – с нарастающим гневом прошептал К. А. – Джейкоб звонил мне всю ночь напролет, все спрашивал, не слышал ли я что-нибудь про Нив. – Он наклонился ближе. – Он сказал, что видел вас вчера с Никсом в парке после ужина. Он сказал, что говорил тебе, что Нив не вернулась домой, и ты ответила, что попытаешься выяснить, куда она пропала. Почему ты не сказала мне, Моргана? Что, черт подери, происходит?

Она отложила ручку и посмотрела на него.

– Я понятия не имею, о чем ты говоришь. Она знала, как, должно быть, выглядит сейчас ее лицо – холодное, спокойное, лицо лгуньи, но ей было плевать. Ее ждал Никс; она должна встретиться с Бликом в туннелях, и никто, даже брат, не остановит ее.

– Послушай, меня ждут на работе, мне пора идти. Я не знаю, что тебе сказал Джейкоб Клоуз, где или с кем он видел меня, но я больше не могу ждать. Он расстроен. Его дочка – отстой, и, я полагаю, он не знает, куда она подевалась, потому и пытается втянуть тебя в свои проблемы.

«Вернусь позже. Целую, Моргана». Она положила ручку и начала пробираться мимо ошеломленного брата, как вдруг поняла, что он теснит и прижимает ее к двери. Он… пытается остановить ее?

– Ты что, шутишь? – Моргана встала перед раковиной, уперевшись в нее руками. К. А. повернул защелку на дверной ручке и загородил собой запертую дверь.

– Ты не пустишь меня на работу? Похоже, эта маленькая сучка действительно прибрала тебя к своим наманикюренным ручонкам.

Она вздернула подбородок, но брат не двинулся с места.

– Ты должна рассказать мне, что происходит, – потребовал он.

Моргана вздохнула, изо всех сил притворяясь обеспокоенной сестрицей, хотя в каждом ее движении невольно прорывалась плескавшаяся в ней ненависть. Она хотела, чтобы К. А. убрался с дороги. Немедленно.

– Тебе не стоит пускать ее в свою жизнь, и мне, разумеется, тоже. Это действительно полное безумие.

Брат продолжал молча смотреть на нее.

– Мы сможем поговорить об этом на работе, – попыталась убедить его Моргана.

Он только крепче прижался спиной к двери.

– Ты никуда не пойдешь, пока не скажешь, что тебе известно о Нив.

Выражение на лице брата разбило бы ей сердце, если бы в этот момент было что разбивать.

– Я – ничего – не – знаю, – процедила Моргана сквозь зубы.

Внутри пробежал холодок. Она стояла в той самой кухне, которую так хорошо знала, в которой они столько вечеров проводили вместе с К. А.: мыли посуду, перекидывались шуточками, затевали мыльные битвы. Теперь он загнал ее в угол, и она чувствовала ярость загнанного в угол дикого животного.

Она сама еще не успела ничего понять, как крайний нож соскользнул с магнитного держателя и в броске разрезал воздух.

К. А. с отвалившейся челюстью отскочил от двери, изумленно глядя на нее. Лезвие воткнулось в нескольких дюймах от края дверной рамы, именно там, где он стоял мгновением раньше. А Моргана тут же метнулась к двери вслед за ножом.

– Ты что… – К. А. бросил взгляд на сестру, стоявшую теперь рядом с ним. – Ты только что швырнула в меня нож?

– Нет, – ответила она, крепко вцепившись в дверную ручку. На этот раз она говорила правду.

Пробежав по подъездной дорожке, она завела машину и нажала на газ. Угол Первой и Эш-стрит – вот все, что сейчас имело значение. Черный «мустанг», последовавший за ней, она не заметила.

V
УНДИНА

ГЛАВА 22

– Стручковая фасоль.

Ундина почувствовала мягкую руку на своем плече. Она перекатилась на другой бок, но рука не отпускала.

«Убери. Убери ее».

Ундина спала. Она отметила про себя, что это мамина рука, и обрадовалась, но вставать не хотелось. Хотелось остаться в постели и видеть сны о… что же ей приснилось-то? – цветочной пыльце… туманном небе… кораллово-розовых лепестках на фоне небесной синевы.

– Фасоль готова, солнышко, – снова прошептала мама. – Пора вставать.

Ундина начала вспоминать, распутывая клубок вязких мыслей. Самолет. Разлитая содовая. Отец, встречающий ее. Машина, едущая в темноте. Огни на воде. Потом дом, но не ее, чужой. Она открыла один глаз, второй. Триш Мейсон сидела на краю незнакомой Ундине постели, одетая в темно-серый шелковый свитер. Ундина почувствовала прилив нежности и села, чтобы обнять мать. За ее спиной яркое солнце проникало через окно с белыми занавесками, а в вазе на прикроватном столике стояла розовая роза.

«Завтра утром. Розовый сад. Грант-парк».

– Который час?

Триш, должно быть, почувствовала, как заметался взгляд дочери, потому как дотронулась до ее лба – сначала ладонью, потом тыльной стороной кисти.

– Точно не знаю. Примерно половина десятого. Ты в порядке, дорогая? У тебя температура?

Ундина покачала головой.

– Я в порядке… мне намного лучше… Я… просто должна знать, который час. Обещала позвонить кое-кому в… в десять. Уже есть десять?

Триш вздохнула.

– Сиди тут. Я посмотрю на будильник в спальне. – У двери она обернулась. – Уверена, что с тобой все нормально?

– Мама, я просто хочу знать, сколько сейчас времени.

Мама вышла за дверь и двинулась по коридору. Ундина услышала, как Макс взбирается по ступенькам, зовет отца, который, должно быть, готовит на кухне завтрак.

– Девять двадцать три, – крикнула из соседней комнаты Триш и направилась снова к Ундине – чтобы сесть на край ее постели, как она обычно делала, и поговорить, спросить, как прошел полет, просто побыть вместе.

Только вот Ундина уже соскочила с кровати и принялась натягивать одежду, ту же самую, в которой приехала прошлой ночью. Трусики, бюстгальтер, джинсы, тунику с капюшоном, куртку. Когда мама вернулась, Ундина засовывала ногу в теннисную туфлю.

– Что происходит? Ты зачем обуваешься?

– Мне… мне нужно…

Что, черт возьми, ей было нужно? Взгляд Ундины заметался по маленькой комнате в поисках второго носка, который, как оказалось, спрятался под кроватью.

– Мне нужно встретиться со школьной подругой, она приехала сюда на каникулы… в Эванстон.

Она мучительно подыскивала имя и в конце концов выбрала девочку, которую смутно помнила по занятиям гимнастикой в восьмом классе. Она еще здорово играла в кикбол.

– Это Лисса. Лисса Гриффитс. Я обещала ей встретиться, а она может увидеться со мной только этим утром. Вернусь через пару часов.

– Что? – Стоявшая в дверях Триш растерянно опустила руки. – Зачем ты сейчас убегаешь? Что за Лисса Гриффитс? Ты никогда о ней не говорила. Что происходит, Ундина? Ты же только что приехала. – Триш шагнула к дочери, в нарастающем волнении всплеснула руками. – Нам нужно поговорить.

Ундина кивнула, избегая маминого взгляда и торопливо запихивая вторую ногу в туфлю.

– Я знаю. Я тоже хочу. Хочу поговорить с тобой. Просто мне нужно встретиться с этой девочкой. Лизой… То есть Лиссой. Я должна была сказать вам про нее. Это моя новая приятельница.

Господи, врать она совершенно не умеет.

– Она классная, – добавила Ундина невпопад. – Лисса просто классная. Помогает мне по физике. Ты же знаешь, у меня с физикой беда.

Ундина понимала, что сейчас ей лучше заткнуться, пока она не изложила полную биографию Лиссы, включая различные победы на олимпиадах по физике, правдоподобные хобби (любительская видеосъемка, сквош) и планы насчет поступления в колледж после летних каникул, которые она проведет, катаясь на яхте возле северо-западного побережья. Схватив со стола кошелек, Ундина подлетела сбоку к матери, быстро поцеловала ее, прежде чем Триш успела сказать что-либо еще.

– Передай папе, ладно? Я буду дома к часу… и не беспокойся, – добавила она таким тоном, который любую мать заставил бы беспокоиться.

Крепко обняв растерянную Триш, Ундина прыжками преодолела лестницу и понеслась туда, где, как ей смутно помнилось с прошлой ночи, располагалась входная дверь. Она в Чикаго. Надо не забыть взглянуть на номер дома и название улицы. Она надеялась, что мама не побежит за ней, но это не слишком ее волновало. Нужно добраться до розового сада, чтобы встретиться с кем-то, кто должен прийти туда.

Сон, который она видела, – про небо и пыльцу, про синь вокруг – абстрактный и загадочный, маячил где-то на краю сознания, ускользал, но в то же время не давал забыть о себе – ощущение было такое, как будто пытаешься вспомнить чье-то имя или восстановить в памяти обрывок мелодии. Но именно сон подсказывал ей, как нужно действовать.

Отец даже не успел выйти из кухни, как Ундина выскользнула через парадную дверь.

– Пока, Макс, пока папа, встречаюсь-с-подругой-вернусь-через-пару-часов!

Она понятия не имела, где находится розовый сад или Грант-парк, но, окинув взглядом улицу и запомнив адрес – Эмерсон-стрит, дом 727,– приметила на углу круглосуточный магазинчик и решила, что необходимую информацию можно получить там. Или вызвать такси. Если кто-то и должен встретиться с ней, как говорилось в записке, он подождет.

С озера подул ветер. Не привыкшая к холоду Ундина зябко потерла руки и сунула их в карманы куртки.

Сотовый. Она забыла сотовый, но решила не возвращаться за ним домой. Пальцы погладили край бумажной салфетки, с прошлой ночи лежавшей в кармане, но перечитывать записку она не стала. Что, если надпись была сделана лимонным соком, как в книжке «Шпионка Хэрриэт», и уже исчезла?

«Завтра утром, – прошептала Ундина, – в розовом саду».

Она глянула на часы: 9.34.

– Легка на подъем, как никогда, – сказала она себе и перешла на бег.

* * *

«Угол Первой улицы и Эш-стрит, – написал Никс в своем сообщении. – Сейчас». Сейчас уже, безусловно, наступило, а Морганы все не видно.

Он стоял на краю тротуара в нескольких ярдах от намеченного места встречи, прячась за деревом, чтобы не бросаться в глаза, зато сам отсюда мог видеть двери бара «У Денни» и входивших в него прохожих обоего пола. Протащились несколько ханыг, но большая часть пешеходов шли с противоположной стороны. Даже алкоголикам требовался сон – и каждые несколько минут кто-нибудь из посетителей бара, сгорбившись и, как правило, зажигая сигарету, неровной походкой спускался со ступеней и сворачивал налево, к старинной части города.

Он постарался уйти из сквота потихоньку, чтобы не разбудить Финна или Эвелин. Однако кудрявая Эви уже ждала на выходе, держа приготовленные для него шоколадный батончик и фонарик.

– Будь осторожен, – велела она.

– Буду, – пообещал он без обычного сарказма.

Эвелин мягко улыбнулась и забралась обратно в палатку.

С тех пор прошло сорок минут.

Никс бросил последний взгляд на обе улочки и газон, тянувшийся вдоль реки, но ничего особенного не увидел, кроме бегающих с утра яппи из Перл-дистрикт, и пошел к бару. Черта с два он будет ждать Моргану. Хотя что-то в этом уравнении ему не нравилось. Он не привык доверять людям, а уж тем более не собирался доверять Моргане д'Амичи. Эти хрустальные глаза, эти тонкие, тугие губы… Никс ускорил шаг, тряхнул головой. Если она не придет, это не его вина.

Он уже готов был шагнуть на тротуар перед баром, когда услышал шелест джинсовой ткани и за спиной у него оказалась Моргана – в джинсах, темной жилетке, кроссовках и белой бейсболке. Ее лицо было непроницаемо, и Никс мысленно задал себе вопрос: значит ли это, что она боится не меньше его?

– Ты где был? Я уже десять минут жду! – возмущенно воскликнула она, но Никс не сводил глаз с бара и не сбавлял шага.

– Держи язык за зубами. – Приказ сорвался с его губ прежде, чем он успел его осмыслить; впрочем, он знал, что это правильное решение.

– Нам туда. – Он кивнул на бар.

– В эту крысиную дыру? – фыркнула Моргана. – Мог бы предупредить, я бы хоть ботинки надела…

– Я сказал, молчи! – Никс остановился, и она едва не врезалась в него. – Слушай. Когда мы войдем в бар, иди за мной прямо в мужскую уборную, как будто мы знаем, куда идти, и, ради всего святого, не разговаривай!

Морщинки на ее губах обозначились резче. Никс внезапно ощутил, что не может выдохнуть. Наконец Моргана кивнула, и все пришло в норму.

– Отлично, – сказал Никс. – В мужском туалете есть люк в полу, который ведет в Шанхайские туннели. Ты поняла, о чем я говорю?

Моргана еще раз машинально кивнула и отвернулась.

– Если мы разделимся, – продолжал он, – ищи свет. Там будет выход. Дневной свет. Яркий. – Он пожал плечами. – Не знаю, что еще тебе сказать. Ты…

– Сама по себе? – В ее голосе слышалась утренняя хрипотца. Она усмехнулась, приподняв одну бровь. – Мы даже сексом еще не занимались, а ты уже планируешь бросить меня, сразу после завтрака.

– Что-то вроде того.

– Не беспокойся, – ровным голосом продолжала она. – Не ты один хочешь найти Нив.

Никс поймал ее взгляд – дерзкий, но полный странного спокойствия. Он отчего-то забыл или недооценил то, что не он один был… подменышем. От этого слова накатила тошнота, и он пожалел, что тут нет Ундины. То, что она не пришла, – это его вина.

– Да-да. Правильно, – ответил он.

– Чертовски точно.

И, словно услышав звук стартового пистолета, они оба повернулись, вспрыгнули на тротуар и стали подниматься по ступеням бара «У Денни».

* * *

Дверь под мостом, сказал Рафаэль. Ищи дверь под мостом.

«Используй ее, а не ту, что „У Денни“. Та слишком опасна».

«Резатели сейчас будут контролировать территорию».

«Все должно было происходить иначе».

Последняя фраза крутилась в мозгу Мотылька, словно заело пластинку, всю дорогу до Бернсайдского моста, пока он шел, от стылого утреннего воздуха спрятав руки в карманы.

«Все должно было происходить иначе».

Рафаэль часто повторял эту фразу, когда излагал Мотыльку и Блику теорию.

«Взять, например, „пыльцу“, – вспомнился Мотыльку давний разговор. – Мы использовали ее только для того, чтобы поддерживать у зверушек счастливое расположение духа, а теперь ее производят в огромном количестве и распространяют по всему миру. Я знаю, что это важно для исхода. – Рафаэль тогда вздохнул и покачал головой. – Мы должны увеличивать нашу численность. Но мне это не нравится. Было лучше, когда нас насчитывалось меньше. Гораздо лучше…»

Тут он останавливался, и каждый урок заканчивался мрачным выводом:

«Все должно было происходить иначе».

Теперь Мотылек понял, что его старый проводник имел в виду.

Прошедшей ночью вся история, излагаемая за бесчисленными чашками кофе, наконец-то стала ему ясна.

– Я больше не пью кофе, – сказал Рафаэль между четвертым и пятым эспрессо. – Для меня теперь… слишком. Но сегодня он мне нужен. Уверен, что не хочешь чашечку?

Мотылек молча покачал головой. Рассказ Рафаэля потряс его настолько, что и без кофе он, казалось, теперь целый год не сможет заснуть.

– Я был Потомком, – начал Рафаэль, глядя в чашку. – Я многие годы проходил обучение вместе с Вив, еще до того, как вы с Бликом прошли через преображение. Вот отчего я выгляжу примерно на свой возраст. Потомки заботятся о сохранении своей эльфийской энергии. Она не струится через наши тела, как у вас… – он горько рассмеялся, – или у меня нынешнего.

Но у меня это плохо получалось, – продолжал он. – Я жил слишком беспечно. Как художник, я имел успех, и Потомки дали мне карт-бланш. Год за годом, на каждом совете они соглашались, что нужно дать мне возможность совершенствоваться в моем искусстве. Они думали, это пригодится для исхода, что я смогу узнать что-то такое, чего они не в состоянии были выяснить обычными научными методами. И я узнал. Я отправлялся в такие места, куда никому не удавалось добраться, даже Вив.

Рафаэль поднял взгляд, и в его глазах под тяжелыми веками Мотылек увидел чувство вины и страх.

– Но проблема состояла в том, что чем больше я занимался искусством, тем больше отдалялся от них. Я был плохим Потомком, и совет знал это. Зверушка, которую дали мне… – Он замолчал и стиснул зубы. – Тогда это было принято. К каждому Потомку приставлялась зверушка. Нас вдохновляли на размножение, чтобы сделать больше туловищ, в которые можно вселиться. Это было ошибкой. Существует множество людей, наделенных свободой воли… – Он внимательно посмотрел на Мотылька. – Эта зверушка забеременела от меня и родила ребенка. Я не хотел, чтобы он оставался в туннелях. Я попытался выкрасть его и мать, но нас поймали.

Рафаэль снова замолчал и закрыл руками глаза, словно прячась от невыносимых воспоминаний. Ошеломленный Мотылек в изумлении смотрел на него, а Рафаэль снова заговорил из-под ладоней.

– Они уничтожили ее, но ребенка оставили в живых. Меня они хотели выгнать, понизить в ранге, сослать в какое-нибудь адское местечко, но Вив вступилась. Она предложила, чтобы меня назначили проводником, поскольку думала, что ответственность пойдет мне на пользу. Я не хотел уходить…

Рафаэль – могущественный, всезнающий Рафаэль, который все эти годы был примером для Мотылька, – плакал без слез, его голос превратился в сдавленный шепот.

– Я не хотел проходить через исход. Я боялся. Вив помогала мне. Она принесла мне ребенка и позволила обучать его. Моей целью было учить вас обоих равномерно. Не одинаково, но равномерно. Вы были разными, но оба важны. Я старался сделать все правильно… – Он замялся.

Может, у тебя и получилось бы, подумал Мотылек, если бы один из нас не был твоим сыном.

– Тим… Тим просто был растерян…

– Я знал, – сказал Мотылек, не в силах скрыть горечь в голосе. – Я знал, что вы цените его больше.

Рафаэль опустил глаза.

– Я думал, ты… вы оба… поможете мне стать смелее. Поможете мне сделать это, пройти через это. Но…

– Не важно, – оборвал его Мотылек. – Что дальше?

Рафаэль задумался на секунду, стараясь подвести итог, сложил руки ладонями вместе и тихо заговорил, не встречаясь с Мотыльком взглядом.

– Итак, она приглядывала за нами. Она относилась ко мне по-доброму и, кажется, даже любила меня… или что-то вроде этого. Между нами завязался роман.

– Между вами и кем? – изумился Мотылек.

– Между мной и Вив.

Тут Рафаэль вздохнул, и Мотылек с ужасом подумал, куда приведет новый виток этой истории.

– И тогда я узнал про Ундину.

Ундина. Конечно, все это имело какое-то отношение к ней. Вот отчего Вив так настаивала, чтобы Мотылек следил за девушкой, и заранее знала, что с Ундиной возникнут трудности. Мотылек почувствовал странную тяжесть в груди и понадеялся, что сейчас она находится где-то далеко и в безопасности.

Рафаэль посмотрел на руки.

– Вив устроилась на работу в «Зеликс лэбз». К Ральфу Мейсону.

Мотылек кивнул.

– Она знала, что нужно что-то менять. Ей не нравилось то, как мы обращались со зверушками, и не считала правильным простое использование туловищ, которые впоследствии уничтожались на «Кольце». Ты знаешь, насколько опасен исход. Раньше было еще хуже. В шестидесятые – семидесятые каждый раз погибало по нескольку человек. Они просто запускали кольца и не могли больше контролировать реакции. У Вив осталось с тех времен немало шрамов. Ей хотелось изменить такое положение вещей, найти способ… – он показал сначала на Мотылька, потом на себя, – изменить нашу физическую природу. Создавать новых эльфов при помощи генетического материала людей. Использовать яйцеклетки, сперму, что угодно, что поможет вызвать мутацию ДНК, создать новое поколение подменышей – очищенное, полностью принадлежащее этому миру, лишь отчасти являющееся эльфами. Промежуточное поколение, понимаешь? Поколение Посредников. Это истинная правда. Тогда исход больше не был бы нужен. Никаких зверушек, ни каких туловищ, никакой «пыльцы». Разумеется, я поддержал ее. После того, что случилось с той девушкой, матерью Блика, я не мог больше мириться с прежним положением вещей. С тем способом, каким мы выбирались отсюда в никуда. В космос.

Рафаэль провел рукой вокруг головы и глянул наверх. Мотылек проследил за его взглядом и с изумлением увидел странные, созданные на компьютере образы, окружавшие их, словно стены виртуального дома.

– Я поверил Вив и все еще верю. Я верю в Ундину. Вот почему я остался и согласился на изгнание. Я хотел быть рядом с ней. Я вернулся из Нью-Йорка и входил в состав того жюри, которое в качестве награды вручило ей право посещать мои занятия. Вместе с Вив и с тобой я наблюдал за ней и помогал, как мог.

Он сидел, не поднимая глаз.

– Если бы кто-нибудь узнал об этом, Вив была бы уничтожена. То, что она сделала, полностью запрещено, и ее незамедлительно заклеймили бы как резателя.

Мотылек кивнул, как смог серьезно, но в глубине души присвистнул. Поздняк метаться. Но его бывший проводник продолжал:

– Я рассказал обо всем Блику. Не знаю зачем. Я хотел, чтобы он понял: мы – часть нового поколения и случившееся с его матерью больше никогда не повторится. Вив фактически сотворила чудо. Хотя бы частично она достигла нашей главной цели здесь, на земле, хотя бы часть нашей судьбы сложилась по-человечески – у нас получилась Ундина, способная указать нам путь. Оставалось лишь ждать, пока она повзрослеет. Просто ждать…

– …До сего дня.

– Да. – Рафаэль наконец взглянул ему в глаза. – Мы знали, что именно ты должен обучать ее. Ты знал Блика и нас. Ее можно было послать куда угодно, но мы хотели, чтобы она осталась здесь, возле своей матери.

От последнего слова Мотылька продрал озноб. Да что Вив знала о материнстве?

– Так зачем Блик охотится на Нив? Логичнее ему было бы преследовать Ундину.

Рафаэль нахмурился.

– Он не хочет создавать новых подменышей при помощи Ундины, он хочет стать ею. Или же хочет понять, как создать такую, как она, – новое существо, полуэльфа-полусмертного, полного сил и не имеющего внутри той бомбы с часовым механизмом, которая заложена в каждом из нас. Мы просто сосуды, Мотылек, несущие в себе нечто большее. Наше время ограниченно, Ундина же самодостаточна. Только вообрази скрытые в ней силы!

Он замолчал. Мотылек тоже молчал, изучая того человека, которым стал теперь Рафаэль, – на вид старше своих лет, испуганного и слабого. Ослабленного.

– Блик, разумеется, уже подумал об этом. И теперь он с помощью Нив пытается повторить то, что сделала Вив. По крайней мере, я так думаю. После того как она родит ребенка, он наверняка захочет избавиться от нее. Не понимаю. Мне казалось, я знаю Тима. Но я ошибся.

Тут и сказочке конец. Всей этой омерзительной истории. Нив оказалась в туннелях, и именно туда сейчас направлялся Мотылек.

Когда старый проводник допил остатки своего кофе, было уже четыре утра, и Рафаэль предложил ему прилечь на несколько часов, чтобы выспаться перед завтрашним днем. Но Мотылек отказался и решил отправиться в туннели немедленно. Он должен был положить конец тому, что делал Блик. Рафаэль проводил его до дверей.

– Ты знаешь, как туда пробраться? – спросил он на прощание, и после ночных откровений этот вопрос показался Мотыльку ерундовым.

– Нет.

– Под Бернсайдским мостом есть дверь. Иногда ее запирают, и в этих случаях я не мог пройти. Может быть, ты сумеешь.

«Я не мог пройти…»

Шагая в этот предрассветный утренний час вдоль реки Уилламетт, Мотылек понял теперь, что имел в виду его бывший проводник. Рафаэль не обладал теми способностями, которые нужны, чтобы войти в запределье – ни физическими, ни психологическими. Он не смог убить своего сына, даже такое злобное исчадие, как Блик. Но Мотылек не такой. Он доказал себе это раньше, когда пригрозил пожертвовать жизнью Морганы и своей собственной, чтобы доказать Никсу реальность кольца.

Спустившись под мост, он осмотрел темные опоры и заметил дверь без ручки – прямоугольник из тяжелого металла, едва различимый во мраке. Рассеянные рассветные лучи сияющим ореолом обволакивали скрытую туманом реку, и в голове всплыла фраза: «Ignis fatuus». [55]55
  Блуждающий огонь (лат.).


[Закрыть]

Глупый свет. Сияние, которое манило путников и приводило в болотную трясину. Ученые говорили, что его порождают спонтанные скопления болотных газов, но суеверия предполагали иную природу болотных огней: их приписывали эльфам, которые зажигают блуждающие огоньки, чтобы заманивать людей на смерть.

Но разве на самом деле эльфы занимались не этим? Разве они не соблазняли людей, чтобы использовать их ради собственных целей? Некоторые из этих людей умирали, но разве эльфам было до этого дело?

Мотылек посмотрел вверх, на светлеющий сапфировый купол неба. Может, все это было частью какого-то плана Всевышнего? Может, их задача – привести людей к чему-то большему?

В сознании всплыл образ умного, пытливого девичьего лица и заполнил его до самых темных уголков. Теперь-то он понял, кем на самом деле была Ундина: своего рода богиней, наполовину человеком, наполовину кем-то еще. Теперь он знал, что таилось на самом дне его души: он жаждал чтобы Ундина оказалась в его власти, в его кольце. Вив с Рафаэлем тоже хотели этого. И по своей, пусть даже извращенной, логике Блик, наверное, стремился достичь того же при помощи Нив.

Вив говорила ему, что во время преображения сердечные тревоги и прочие человеческие эмоции появляются у всех эльфов и этого нельзя избежать. Эта дрожь, это беспокойство – неужели что-то вроде этого и есть любовь?

«Ты должен посвятить себя исходу еще до того, как тебе будет дозволено пройти через него. Недостаточно просто хотеть. Ты должен действительно принять решение, отбросить все возможные варианты будущего, кроме того, которому посвящаешь себя».

Мотылек шагнул назад, прочь от двери, сбитый с толку. Неужели он слышал сейчас голос Вив или ее слова просто всплыли в памяти? Потом появилось и исчезло лицо Рафаэля.

Солнце уже почти взошло.

Ундина. Если она была той, кем считал ее Рафаэль, то она сможет помочь ему, только она.

Он вытащил тонкий медиатор размером не больше спички, который Вив дала ему, чтобы потренироваться в игре на воображаемой гитаре, и принялся ковыряться в замке. Несколько ловких движений рукой – и он шагнул в темноту, окутавшую его со всех сторон. Потянувшись, Мотылек нащупал сбоку и сверху смесь земли и камня. Он ударил ногой по земле – раздался приглушенный звук. Теперь он по другую сторону двери – в туннелях. Он не видел собственной руки, но где-то впереди, далеко, вспыхивал желтоватый огонек, и он двинулся вперед. Его путь начался.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю