Текст книги "Крепостная Эльза (СИ)"
Автор книги: Светлана Машкина
Жанры:
Бытовое фэнтези
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 13 (всего у книги 15 страниц)
Глава 48
На кухне дела для меня не было, помогать королевским портнихам меня не взяли, а в служанки придворным дамам я не годилась.
– Слишком красива, – объяснила госпожа Лера. – Кому понравится, что прислуга, даже в простом платье, красивее тебя.
Вообще она была неплохая, эта госпожа Лера. Не считала людей вещами и не обижала слуг. Во дворце она отвечала за чистоту и порядок, но задания давала вполне выполнимые и никогда не срывала на нас зло.
– Будешь пока на уборке, а там посмотрим, – решила госпожа Лера.
День служанки был расписан чётко. Ранний подъем, завтрак, а потом выполнение поставленных госпожой Лерой задач. Мы практически не пересекались с придворными, поэтому я очень удивилась, когда в одной из комнат увидела Генриха.
– Кого я вижу! – воскликнул мой романтический герой и развёл руки так, словно собрался меня обнять. – Наконец-то! Очаровательная Эльза, она же актёрка Эська, она же скромная милая горожанка. Между прочим, не так-то просто было тебя здесь разыскать. Надо признать – играешь ты потрясающе.
– Ты тоже неплохо, – ответила я и поставила на пол ведро с чистой водой.
Я же не просто так пришла, у меня был приказ вымыть в помещении окна и протереть пыль.
– Кто наврал, что он всего лишь хозяин мастерских? Что ты делал в тот вечер в парке графа? Обсуждал с королём совместный бизнес?
– Что?
– Ничего! Ты меня обманул, Генрих!
– Я? Я тебя обманул? Я всего лишь не сказал всю правда. Заметь – для твоей же пользы, чтобы тебя не смущать.
– Так и я для пользы. Чтобы тебя не смущать, – усмехнулась я. – Стал бы ты встречаться с крепостной актёркой, отвозить её порталом к морю и гулять с ней на закате солнца? Боюсь, что нет.
Генрих прищурился и сделал несколько шагов в мою сторону.
– Иди сюда, – велел он.
– Ещё чего!
– Подойди, кому сказал! Это приказ!
На всякий случай я подхватила своё ведро и, бочком, бочком, обошла стол. Теперь между нами есть хоть какая-то преграда.
– Кто ты такой, чтобы мне приказывать? – уточнила я. – Я тебе не принадлежу.
– Знаю. Тебя подарили королю, но ведь это не сделало тебя свободной. Ты знаешь, глупая девчонка, куда попала? Придворные гуляки не церемонятся с хорошенькими крепостными. Жаловаться бесполезно – на такие развлечения смотрят сквозь пальцы.
– Я попала сюда не по своей воле, – ответила я, пристраивая на подоконнике ведро.
Окна-то надо мыть, а то меня накажут. Но как тут мыть, когда рядом стоит мой обманчивый и такой загадочный мужчина! Высокий, красивый, в роскошном камзоле и в белоснежной рубашке из тонкой ткани. Глаза мечут молнии, губы презрительно скривились, но руки, тем не менее, всё равно тянутся ко мне. Я же вижу, что я ему нравлюсь! Хоть в чём-то красота пригодилась.
– Ты попала сюда, потому что обманула меня! – разозлился Генрих.
Обогнул стол и оказался рядом со мной. Схватил за плечи, прижал к себе так, что блестящая пуговица камзола впилась мне в щёку. Я тихо пискнула и с готовностью повисла на шее Генриха.
Не знаю, сколько бы мы целовались, если бы за дверью комнаты не раздались громкие голоса. Я оттолкнула Генриха и отскочила в сторону.
– Ты чего? – не понял он.
Я кивнула на дверь.
– И что? – искренне удивился Генрих. – Войдут, увидят нас, подумаешь. Меня такие мелочи не волнуют.
– А меня? Если узнают придворные – не страшно, я для них пустое место. А если слуги? К вечеру все будут считать меня развратной девкой.
Генрих опять притянул меня к себе:
– Не будут. Иди сюда, моя несмелая скромная козочка. Я тебя выкуплю, не переживай. Увезу отсюда, избавлю от крепостной печати. Хочешь, дом тебе куплю, хочешь – целое подворье. Слуг найму, чтобы самой работать не пришлось.
Я напряглась. Он мне сейчас что, предлагает стать его содержанкой? Нет, ну а кем ещё? Дом, слуги, и Генрих, который будет заглядывать время от времени, понятно зачем.
Я буду ждать его к ужину, угощать вкусной едой и развлекать беседой. Потом, конечно, не только беседой. А он будет жить своей жизнью и приходить тогда, когда заскучает.
По большому счёту такая перспектива намного лучше, чем всю жизнь мыть окна и чистить канделябры в замке. Но кто сказал, что я собираюсь заниматься этим всю жизнь?
Я хочу свободы! Хочу сама зарабатывать себе на жизнь, а не ждать подачек, пусть даже и от Генриха.
– Нет, Генрих, не надо! Я не хочу быть твоей постельной развлекалкой, – сказала я.
– Фу, как грубо, – Генрих немного отстранился и посмотрел мне в глаза. – Эльза, должен заметить, что проживание во дворце не идёт тебе на пользу. Ты что, в самом деле хочешь здесь остаться?
– Нет. Но и быть твоей содержанкой тоже не хочу.
– Хм. Интересно. И чего хочет моя непокорная козочка?
– Я не козочка. Я хочу свободы и самостоятельности. Хочу своих, мною заработанных, денег.
– Да бы бунтарка! – развеселился Генрих. – Моя козочка требует свободы от принятых норм поведения!
Генрих ловко подхватил меня за талию и посадил на подоконник.
– Послушай меня, Эльза, – строгим тоном сказал он, попутно пытаясь пристроить свои ладони на моём бюсте. – Тебе нужно как можно скорее покинуть дворец. Иначе, поверь, тебя всё равно заметит кто-нибудь из мужчин и сделает своей наложницей. Я не могу этого допустить. Так что сейчас я запру тебя в этой комнате, а сам пойду решать вопрос о твоей покупке. Эту ночь ты проведёшь со мной, моя нежная козочка.
И чем, спрашивается, он отличается от остальных? Купить и затащить в постель!
От обиды на глаза навернулись слёзы. Глупая я. Влюбилась в Генриха по уши, а он всего лишь хочет со мной развлечься. Даже не намекает ни на какие серьёзные отношения! Ещё бы! Кто он, а кто я?
Или я его не понимаю? Маленькая, робкая надежда, как огонёк свечи, теплилась в моей душе.
– Генрих, а когда я стану свободной, ты сделаешь мне предложение? – тихо спросила я.
– Что?
От удивления глаза моего героя округлились. Нет, что я такого сказала? Значит, ему можно откровенно звать меня в кровать, а мне звать его в ЗАГС, или как у них тут называется, нельзя?
– Эльза! Конечно нет! Как тебе такое в голову пришло?
– Ну и пошёл ты!
Я толкнула стоящее рядом ведро, холодная вода выплеснулась на бархатный, расшитый серебром бархат камзола. От неожиданности Генрих отпрянул, а я спрыгнула с подоконника и выбежала из покоев.
Глава 49
Долго жалеть себя не получилось – госпожа Лера нашла мне новое задание.
– Ты вроде говорила, что умеешь готовить? – спросила она. – Надеюсь, вполне прилично? Продукты не испортишь и никого не отравишь?
– Не испорчу, – подтвердила я.
Чем возвращаться в уборщицы и опять встречаться с Генрихом, уж лучше я на кухне побуду. Тем более в эту кухню ему точно хода нет. Не пойдёт такой важный господин в служебное крыло дворца, нечего ему там делать.
– Заболела кухарка, которая готовит для прислуги, – объяснила госпожа Лера. – Сможешь её временно заменить?
– А много людей надо кормить? – испугалась я.
Во дворце же полно народу! Портнихи, вышивальшицы, уборщики, свечники-истопники и ещё много тех, кого я не знаю. Тут столовую открывать надо, а не кухарку брать.
Господа Лера меня успокоила – большая часть приходит во дворец работать и уходят в определённое время. Едят они дома. О своих слугах придворные заботятся сами, мне же надо приготовить простую еду на десять, максимум пятнадцать человек.
Правда, помощи мне не полагалось, потому что кухарка справлялась со всем одна.
Небольшая кухня оказалась на удивление чистой, а запас продуктов порадовал. Я-то думала, что придётся варить «кашу из топора», но мне даже мясо разрешили взять!
Мясо, кстати, здесь ценилось дешевле, чем мука и крупа. Делилось мясо на две категории – для господ и для всех остальных. Господа ели домашнюю и дикую птицу, свинину и говядину. Дичину употребляли только после удачной охоты, и то не всю. Совершенно не ценились потроха, а из туши вырезались исключительно филейные места.
Остальное отдавали в пищу холопам. Как в природе, распределение остатков происходило согласно статусу и физической силе. Самые лучшие куски забирали себе свободные слуги – те, кто не был крепостным. Потом шли конюхи, охрана и прочее мужское население понаглее. То, что оставалось, лежало сейчас передо мной в корыте – кости с небольшими кусочками мяса, жилами и жиром. Рядом – субпродукты, на которые никто не покусился.
– Где наша не пропадала, – заявила я сама себе, закатала рукава и принялась за дело.
Из костей я сварила хороший бульон. Крепкий, наваристый, даже мяско там было. Ливер отварила (бульон пригодится завтра на похлёбку), порубила, как могла, и поджарила с луком. Лука положила много – он здесь был дешёвым и считался пищей бедноты. Сделала простое тесто и испекла два большущих мясных пирога. Пока они подрумянивались, в кухню то и дело заглядывали слуги и удивлённо принюхивались.
– Что так пахнет, Эльза? У меня от запаха голова кружится! – спрашивали они.
– Скоро узнаете, – обещала я.
Пахло в самом деле замечательно. Впрочем, как может пахнуть свежайшее мясо, щедро сдобренное луком? Только очень вкусно.
Готовые пироги я разрезала на порционные куски. Довольно большие, кстати. Выдам каждому по плошке бульона и куску пирога. Чем не ужин?
Кормили нас всех вместе. Крепостные расселись за столом, получили свою порцию и молча принялись за еду, изредка поглядывая на меня.
Не поняла! Невкусно, что ли? Я пробовала, вроде всё хорошо.
Мои сомнения разрешила вошедшая в кухню госпожа Лера.
– Что это вы такое едите? – спросила она и заглянула в чугунок с бульоном. – Эльза, это ты приготовила?
– Я.
– Удивительно. Такой прозрачный и красивый бульон может готовить только королевский повар. А пироги с чем? Положи мне кусочек, уж очень вкусно пахнет.
Я хотела отхватить хороший кус пирога, но госпожа Лера замахала руками:
– Нет, нет, совсем немного! На один укус.
На один, так на один – я отрезала тонкий пластик.
– О, Сильнейший, там что – лук? – господа Лера внимательно рассматривала начинку. – Даже не знаю, решусь ли я это есть. От меня же потом неделю пахнуть будет!
– Не будет, – заверила я. – От жаренного лука нет запаха, только от свежего.
Госпожа Лера кивнула, съела кусочек и сказала с озабоченным видом:
– Недурно. Положи на тарелку нормальный кусок и налей бульона. Оставь эту порцию, потом я скажу, что с ней сделать.
Как же я была удивлена, когда узнала, что порцию госпожа приготовила для себя!
– Не могла же я при холопах признаться, что сама хочу съесть эту вкуснотень! – хихикая, как девчонка, призналась она. – Эльза, ты, оказывается, отлично готовишь. Это и хорошо, и боюсь, очень плохо.
– Почему плохо?
– Потому, что слух о твоём кулинарном таланте уже разнёсся по дворцу. Иди в королевскую кухню, там тебя главный повар вызывает.
В кухню я летела, как на крыльях. Вот он – мой шанс! Мой счастливый билет в благополучную жизнь! Повар, а потом и король с фавориткой, оценят моё мастерство, и я буду работать на королевской кухне. Зарабатывать, наконец, деньги и строить реальные планы на будущее.
Я отдавала себе отчёт, что готовлю, в принципе, неплохо, но не гениально. Но! Не гениально – для своего мира. А в этом я вполне могу произвести кулинарную революцию. А если не замахиваться так сильно, то всё равно смогу сделать себе и имя, и деньги. Ура! Да здравствует здоровая пища.
К моему большому удивлению, на кухне не было никого, кроме самого повара.
Высокий, худой, в несвежем фартуке, заляпанном кровью и маслом, он был похож скорее на инквизитора, чем на повара. Один крючковатый нос и неприятный взгляд чего стоили.
– Так ты есть та крепостная девка, которая сегодня варила похлёбку холопам? – спросил он.
– Да, – я сделала книксен и замерла.
– Ещё какие-то рецепты знаешь?
– Знаю.
– Какие?
– Могу вкусно приготовить мясо, рыбу. Могу сделать несколько салатов и заправку к ним. Умею варить подливки и соуса, печь пироги, сладкие плюшки и пирожные, – перечисляла я.
– Где научилась? – прищурился повар.
– От разных людей, но больше всего от покойного отца. В молодости он служил на кухне у знатного иноземного господина. Простите, но я не помню его имени.
– Не надо, – отмахнулся повар. – Сейчас я буду готовить птицу. А ты – стоять рядом и говорить, что мне надо добавить и как порезать.
– Я могу помочь!
Повар окинул меня с ног до головы взглядом и вдруг засмеялся. Звонко, радостно, словно я только что его отлично развеселила.
– Ты? Кто позволит тебе прикоснуться к еде для благородных людей? А тем более, к еде для самого короля! Нет, глупая холопка, ты будешь только рассказывать, ничего больше. Всё, что знаешь и умеешь. И не вздумай что-то утаить!
Вот как! Хитрый повар решил выдавить из меня навыки и информацию, научиться всему, что умею я, а потом, вероятно, поспособствовать, чтобы меня отправили куда-нибудь подальше от дворца. Или вообще уничтожит физически, чтобы я не проболталась о его вдруг открывшихся талантах.
– Ну и стряпайте сами, как стряпали. Я вам не помощник, – сказала я. И пошла к выходу.
У повара вытянулось лицо. Он покраснел, потом побледнел, а потом резко дёрнул головой.
– Ты, девка, у печи перегрелась? – икнул он.
В два прыжка оказался рядом и схватил меня за косу.
Глава 50
Дёрнул к себе, заставил повернуться к нему лицом и размахнулся, намереваясь отвесить мне тяжёлую оплеуху.
Я, конечно, ни разу не боец. В прошлой жизни как-то не доводилось, и в этой ещё не пришлось, но, когда тебя разворачивают движением, от которого того и гляди слезет скальп, кто угодно будет защищаться.
Тем более свободная, а не крепостная, девушка!
Отбиваться от повара моими кулачками дело бесперспективное, но рядом на столе лежала большая железная лопатка. Ею я и приложила обидчика в лоб. Хорошо так приложила, со всей силы.
Он заорал пожарной сиреной.
– Девка! Стервь! Убью! Лично на лоскуты порежу!
Я прижалась к стене спиной и тоже заверещала:
– Не смей меня трогать! Я – вольная! Я на тебя жаловаться буду!
Так как никто из нас не сдерживался в выражениях, через минуту в кухню набились люди. Слуги, кухарка, поварята и госпожа Лера.
– Прекратить! – рявкнула она.
Командный голос госпожа Лера выработала отличный – мы с поваром шарахнулись друг от друга.
– Что здесь происходит? – строго спросила госпожа Лера.
В дворцовой субординации я пока разбиралась плохо, но вполне достаточно, чтобы понять, что наша управляющая по статусу значительно выше повара. Хотя бы потому, что он принялся оправдываться.
– Я приказал ей рассказывать рецепт! А она, дрянь, посмела отказаться! – заверещал повар. – Хотел поучить её, как надо вести себя с уважаемыми людьми, так эта стервь отбиваться начала.
Повар повернулся ко мне и, заикаясь от азарта и предвкушения, сказал:
– Твоя жизнь кончилась, дура. Тебя отправят пороть, а уж я позабочусь, чтобы ты не выжила после экзекуции. Ты ещё будешь лизать мои сапоги и умолять простить тебя. Но я не прощу.
Честно говоря, мне стало страшно. Как выжить в мире, где один человек мечтает издеваться над другим?
– Я – свободная! Я не крепостная! – громко повторила я. – Я буду жаловаться!
Повар мерзко захихикал:
– Жаловаться! На меня! Да я тебя сейчас, прямо здесь, кипятком обварю! И посмотрим, что мне за это будет!
Повар, на полном серьёзе, схватил большой ковш и пошёл к котлу, стоящему на печи. Из-под крышки котла поднимался пар.
– Стоять! – звонко выкрикнула госпожа Лера и повернулась ко мне. – Эльза, ты умом тронулась? Что ты несёшь?
– Я в самом деле свободная, – торопливо повторила я. – Меня барин, граф Пекан, освободил перед отъездом.
– Зачем? – спросила госпожа Лера.
– Из благодарности. За то, что хорошо роль отыграла и вообще, от радости, что королю его театр понравился, – не вдаваясь в подробности, ответила я.
– Врёт! Она всё врёт! – взвизгнул повар. – Никто не освобождает крепостных!
– Мы проверим, – вздохнула госпожа Лера и сняла со своего пальца перстень. – Эльза, протяни руку. Не бойся, это артефакт. Если на тебе есть печать – она проявится.
Мне вдруг стало страшно. А если граф меня обманул? Я же не знаю всех тонкостей, может быть, он меня перехитрил? И сейчас на моей ладони засветится рабская печать?
– Эльза, – напомнила госпожа Лера.
– Что, девка, поняла, чем для тебя всё закончится? – мерзко хихикнул повар. – Падай мне в ноги и целуй сапоги! Может быть, тогда я тебя сам выпорю.
Угу. Потом выдавишь из меня всю полезную информацию и всё равно устроишь жестокую экзекуцию. По хитрому и самодовольному взгляду повара можно было сразу понять, что он считает меня наивной дурой.
Я решительно протянула руку к госпоже Эльзе. Ладонью вверх.
Та приложила к моей ладони перстень. Ничего. Ничего! Какое счастье! Граф меня не обманул!
Повар поменялся в лице. Подскочил, схватил вторую мою руку и буквально вырвал у госпожи Леры перстень. Та растерянно ахнула, но повар, не обращая внимания на такие пустяки, всё тыкал и тыкал перстень в мою ладонь.
– Хватит! – госпожа Лера выхватила у него артефакт. – Эльза, пойдём со мной.
Она вышла из кухни и торопливо пошла по коридору. Я – за ней.
Мы спустились вниз, в крыло для прислуги. Прошли мимо людской и нашей кухни и зашли в небольшое помещение, которым госпожа Лера пользовалась, как кабинетом.
– Рассказывай всё, – строго сказала она. – За что тебе граф дал свободу? Не верю, что за актёрство. Стараться для барина – твоя обязанность.
Ага, сейчас, вот так взяла и всю правду выложила! Про магару, про свой шантаж, про то, как я воспользовалась ситуацией.
Я не настолько хорошо знаю госпожу Леру, чтобы быть с ней предельно откровенной. Но что-то сообщить придётся, значит вспомню, что я не просто девка, я – актриса. И, между прочим, неплохая.
– Госпожа Лера, я поклялась графу не выдавать никому ничего, что касается лично его и его семьи, – напустила я тумана. – Я оказала барину одну очень необходимую услугу, и в благодарность он дал мне свободу.
– Угу, угу, – усмехнулась дама. – Такие услуги стоят медяшку в ярмарочный день. Любая крепостная бабёнка окажет, ещё и за счастье почтёт.
– Это не то, о чём вы подумали, – улыбнулась я. – Простите, я в самом деле не могу сказать.
– Почему сразу не сообщила про свою свободу?
На этот вопрос ответила легко, тут и врать не надо. Ну, стала я свободной, а дальше что? Города не знаю, жизни не знаю, идти некуда. Лучше уж при дворце прислуживать, чем попасть в весёлый дом. К тому же, кое-что я умею, готовить, например, и была уверена, что смогу в будущем заработать себе на жизнь.
– Мне, главное, попривыкнуть, осмотреться, – вздохнула я.
– Чем ты повара прогневила?
Я дословно рассказала нашу беседу. Госпожа Лера выслушала, усмехнулась, покачала головой.
– Хитрый жук, – заметила она. – Знаешь, Эльза, раз ты не крепостная и умеешь вкусно готовить, я, пожалуй, помогу тебе. Составлю протекцию.
Из дальнейшей беседы я выяснила, что помогала госпожа Лера не столько мне, сколько себе. Ей, как и повару, очень хотелось нагреть руки на моих талантах.
Несколько месяцев назад они с братом купили трактир. В хорошем месте и за приемлемую цену. Госпожа Лера хотела вложить деньги в прибыльное дело, а её брат – заняться чем-нибудь полезным. Был он значительно старше сестры, дети выросли и разлетелись, вот и решил стать трактирщиком.
– Брат день и ночь там живёт, но дела идут не слишком хорошо, – сказала госпожа Лера. – Если бы ты пошла работать к нему на кухню, думаю, гостей бы в трактире прибавилось.
– А жить я где буду?
– Там же, выделит тебе комнату.
Угу, и сам будет ко мне в эту комнату похаживать, да?
Наверное, сомнения в порядочности трактирщика были написаны у меня на лице.
– Не думай плохого, – сказала госпожа Лера. – В трактире брата ты будешь в большей безопасности, чем здесь. Знаешь, повар ведь не успокоится, он злобный и мстительный.
Этим же вечером мы с госпожой Лерой поехали в другой конец города – знакомиться с трактирщиком.
Глава 51
Большой и просторный двор трактира мне не понравился сразу – грязный, неухоженный, идти надо осторожно, чтобы не наступить на продукты лошадиной жизнедеятельности.
– Здесь что, никто не убирает? – спросила я госпожу Леру.
– Убирают, конечно, но разве за всем уследишь? Холопы ленивые, так и норовят от работы сбежать, – вздохнула она.
Трактирщик встретил нас радушно. Велел принести горячего взвара и сладких пирогов. Взвар мне понравился, а пироги так себе – я лучше пеку.
– Зови меня господин Радик, – представился он. – Что такого ты умеешь делать, девочка, чтобы я взял тебя на работу?
Надеюсь, он не имеет ввиду ничего неприличного. Во всяком случае, выглядел трактирщик этаким пожилым почтенным отцом семейства.
– Я могу помочь вам с кухней, – сказала я. – И не только – я могу помочь вам сделать трактир успешным.
– Например? – улыбнулся Радик. – Что ты предлагаешь?
– Для начала убрать во дворе. Приставить человека, который будет следить за порядком, чтобы там всегда было чисто. Посадить цветы и красивые кусты, сделать лавки, чтобы усталый путник мог присесть. Можно, я комнаты посмотрю?
Трактирщик, похоже, не ожидал от меня такой прыти, но отказывать не стал.
Как я и ожидала, комнаты для гостей тоже требовали хорошей генеральной уборки. Засиженные мухами окна, несвежие скатерти и шторы, пыльные одеяла. Кто захочет остаться здесь на ночь? Тем более, я уверена, в городе есть места получше, а, возможно, ещё и подешевле.
– Где гости могут помыться? – спросила я.
– Здесь же. Кадушку принесут, воды натаскают, – ответил трактирщик.
Ой, сколько тяжёлого труда! Попробуй наноси воды в каждую комнату, а потом всё это надо ещё вынести. К тому же, вода должна быть достаточно горячей, а то ведь клиент не захочет платить за остывшую воду.
– Плохо, – сказала я. – Надо мыльню, с двумя или тремя отделениями, чтобы в ней одновременно могли мыться несколько человек. Надо как следует отмыть комнаты, перестирать бельё. Оно должно быть чистым.
Господин Радик неодобрительно хмыкнул и повернулся к сестре:
– Где ты нашла эту самоуверенную пигалицу? – спросил он. – Рассуждает так, словно это её трактир, а не мой!
– Наш, – строго исправила госпожа Лера. – Знаешь, Радик, возможно, она права – наш трактир еле-еле сводит концы с концами, мы ещё ни разу прибыли не получили. Хотя я точно знаю, что у старого хозяина дела шли хорошо.
– Ещё бы не хорошо! – возмутился Радик. – Один трактир на всю округу! А сейчас – три! Представляешь, сколько у нас конкурентов?
– Ваш трактир должен быть самым лучшим, – заметила я. – Создайте людям такие условия, каких нет в других местах – и отбоя не будет от гостей. Чистота, удобства, вкусная кухня – всё это очень важно.
Радик окинул меня взглядом и громко хмыкнул. Чего я ему не нравлюсь-то, не пойму? Дело же говорю! Да, я не спец в гостиничном бизнесе, но ведь это элементарные вещи. Где вы останетесь ночевать? Там, где чисто и пахнет цветами, или там, где грязь и гости на подошвах башмаков приносят в помещение нечистоты?
– Лера, она меня учит как содержать трактир! – ахнул Радик. – Кто она такая, эта наглая девка?
Лицо госпожи Лера покраснело, глаза сузились.
– Эта девушка ещё недавно была крепостной! Крепостной, понимаешь? И смогла сделать себя свободной.
– За какие же заслуги, интересно? – усмехнулся Радик.
– А ты подумай! – разозлилась господа Лера. – Ты много знаешь случаев, когда барин снимает с крепостного печать? Или с крепостной – не важно. Вот и я не знаю!
Трактирщик в самом деле задумался, даже бороду почесал:
– Так за что? Клад барину нашла или жизнь спасла?
Они оба уставились на меня.
– За мозги, – без ложной скромности заявила я. – Господин Радик, вы будете меня слушать, или можно не продолжать?
Удивительно, но трактирщик проникся. Хотя, проникнешься тут, когда доходы едва покрывают расходы.
В распоряжении Радика было аж десять работников, все, разумеется, крепостные. И с такой бригадой он умудрился запустить трактир до состояния банальной пивнушки?
– Ты, девушка, когда-нибудь приказывала людям? – спросил меня Радик. – Нет, конечно. Думаешь, так просто заставить людей хорошо работать? Впрочем, я могу дать тебе шанс – сама увидишь.
Я и без шанса примерно представляю, что будет. Давно ли крепостной была? Рабы не хотят работать больше, чем вынуждены, им это не интересно. Сколько ни старайся, как ни трудись, всё равно получишь только плошку похлёбки и крышу над головой. Какой смысл в старании, если оно никак не поощряется?
Свои крамольные мысли я пока озвучивать не стала – хватит и того, что уже наговорила. Если перейду к следующему этапу товарно-денежных отношений, боюсь, трактирщик сдаст меня властям, как первую средневековую революционерку. Сибири здесь нет, но что мешает меня просто казнить?
– Хорошо, оставайся, – вздохнул Радик. – Эх, Лера, чует моё сердце – эта девушка добавит твоему старому брату седых волос.
– А я думаю, что она добавит нам с тобой денег, – заявила госпожа Лера. – Эльза, сейчас нам пора возвращаться, поехали во дворец.
– Кстати, как вы объясните главному управляющему, почему у короля стало на одну крепостную меньше? – спросил Радик.
Госпожа Лера махнула рукой:
– Ерунда, кто их считает? Скажу, что отправила в загородное поместье. Кстати, так и скажу, чтобы повар не вздумал тебя искать. Мол, провинилась и теперь пасёшь свиней.
Я согласно кивнула. Кого угодно, только позвольте мне, наконец, стать самостоятельной.
Через несколько дней я окончательно покинула дворец. Радик выделил мне небольшую комнату на первом этаж, в самом конце коридора. Рядом – кухня и постирочная, но я и не ожидала, что хозяин поселит меня в гостевом номере. Оплату жадный трактирщик назначил мизерную, сказал, мол, надо ещё посмотреть, как я работать буду.
Но меня такой расклад не устроил.
– Господин Радик, вы же сами сказали, что трудно заставить людей хорошо работать, – издалека начала я.
– И что?
– Заставить – трудно. Заинтересовать – можно. Хотите, чтобы у вас в следующем месяце было в два раза больше клиентов?
Радик торопливо закивал головой.
– А ещё через месяц – опять увеличение дохода, скажем, на четверть?
Трактирщик округлил глаза и икнул.
– Тогда предлагаю договор. Вы не мешаете мне менять порядки в трактире, я получаю за свой труд десять процентов от чистого дохода.
Трактирщик обеими руками звонко хлопнул себя по животу и захохотал:
– Десять? Десять процентов? Первый раз слышу, чтобы наёмный работник просил процент! Ты уверена, что я вообще после этого позволю тебе остаться?
Не уверена, но что мешает мне гордо задрать подбородок и сделать вид, что взять меня на работу мечтает каждый трактирщик в городе?








