355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Стюарт Вудс » Возмездие » Текст книги (страница 8)
Возмездие
  • Текст добавлен: 24 сентября 2016, 08:54

Текст книги "Возмездие"


Автор книги: Стюарт Вудс


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 19 страниц)

Глава 12

Хауэлл накрывал на стол, когда появилась Скотти. Она вошла в комнату и застыла, как вкопанная.

– Ах, ты, сукин сын! – вскричала Скотти. – Ты все это время симулировал?!

– Нет, нет! Я…

Она подошла к Хауэллу.

– Ты просто хотел, чтобы я нянчилась с тобой и растирала тебе спинку, да?

– Нет, послушай! Меня вылечили! Честное слово, я выздоровел!

Скотти удивленно уставилась на Хауэлла.

– Ты что, действительно ходил к маме Келли? Правда?

– Правда.

Хауэлл не счел нужным сообщать Скотти, что его лечила не мать, а дочь.

– И помогло? Неужели помогло?

Хауэлл поставил на стол тарелки и, наклонившись, дотронулся до носков ботинок.

– Вот это да! Я сейчас умру!

– Может быть, но сначала поешь моих знаменитых спагетти.

– Чем это они знамениты? Тем, что в них птомаин? [1]1
  Трупный яд.


[Закрыть]

Хауэлл ударил себя в грудь.

– Вы меня обижаете, мадам. И до конца вечера вам придется принести свои извинения.

Через полтора часа Скотти осушила последний бокал вина и поставила его на стол.

– Прошу прощения, – покаянно произнесла она.

– То-то же.

– Птомаин тут ни при чем, это самое обычное несварение желудка.

– От моих спагетти обычного несварения не бывает. Оно возникает от всего, чем питаются репортеры, которые возможно едят грязными ложками. Это расстройство желудка имени Пулитцера.

– Раз уж ты об этом заговорил, то расскажи мне, как человек получает Пулитцеровскую премию?

– Тебе дают тысячу долларов, и ты становишься ходячей легендой.

– Нет, мне интересно, как именно это происходит. Как человеку сообщают, что ему присудили премию?

Хауэлл откинулся на спинку стула и отпил глоток вина.

– Мне кажется, обычно люди узнают об этом заранее, – сказал он. – Мне, например, позвонил мой редактор из «Таймс» и попросил приехать в Нью-Йорк. А зачем – не объяснил. Но в тот же день, к вечеру, агентство «Ассошиэйтед Пресс» передало последние новости. Пять звонков – и телетайп заработал. «Совет попечителей университета Коламбия объявил сегодня имена лауреатов премии Пулитцера по журналистике». Они не стали держать меня в напряжении. «Пулитцеровская премия по американской журналистике присуждена Джону Хауэллу из „Нью-Йорк Таймс“». Вслед за мной назвали и остальных лауреатов. В кабинете главного редактора был устроен импровизированный банкет, а потом он взял несколько сотрудников в ресторан «21», и там был самый шикарный ужин в моей жизни.

– Здорово! – тихо сказала Скотти. – Вот бы и мне так…

– Не торопи события, детка. Кто знает, что его ждет впереди?

– А ты скучаешь по работе в «Таймс»? – спросила Скотти. – Тебе хотелось бы туда вернуться?

– Иногда, – признался Хауэлл. Господи, как же он на самом деле скучал по «Таймс»! – Но вряд ли я туда вернусь. Говорят, этой газете можно изменить только раз – так сказать, ради новой любви – дважды такой номер не проходит. Я, правда, ушел оттуда всего один раз, но не думаю, что им это понравилось.

На самом деле он постарался сгладить острые углы. Ведь в «Таймсе» ему предложили лучшую работу, какую только можно себе представить, а он ею пренебрег. Конечно, им не понравилось такое отношение!

– Послушай, – продолжала расспрашивать Скотти, – неужели спина у тебя действительно не болит?

– Клянусь!

– Значит, ты можешь спать с женщинами и… все такое прочее?

– Значит, так.

– Тогда не болтай языком, а докажи, что можешь! – воскликнула она, резко отодвигаясь от стола.

Когда она проходила мимо него, направляясь в спальню, Хауэлл схватил ее за запястье и повернул лицом к себе. Вытащив зубами майку, заправленную в джинсы, он лизнул Скотти в пупок.

Она тихонько охнула и сняла майку через голову, обнажив красивую грудь, которая всегда так возбуждала Хауэлла. Он принялся покусывать торчащие соски.

Скотти расстегнула джинсы, торопливо сняла их, отбросила в сторону и, к удивлению Хауэлла, улеглась в кресло, положив ноги на подлокотники. Он уткнулся лицом в волосатый бугорок и раскрыл ее языком. Скотти тихонько вскрикивала и так прижимала Хауэлла к себе, что он боялся задохнуться. Однако, остановиться не мог. Не прошло и минуты, как она громко закричала, выражая криками свой восторг.

Хауэлл взял ее на руки и понес к кровати. Затем разделся и медленно, не торопясь, овладел Скотти. Он положил ее ноги себе на плечи и проникал в нее все глубже и глубже, пока она не начала учащенно дышать и смеяться.

Общаясь с Леони, Хауэлл очень возбудился, и теперь это возбуждение нашло выход. Заставляя Скотти еще и еще раз трепетать от наслаждения, он думал о двух женщинах сразу. Наконец и для него настал сладостный миг. Хауэлл тоже закричал, и кровать так закачалась, что казалось, вот-вот сломается. Хауэлл перекатился на спину. Скотти лежала сверху, и капли пота, выступившие на их телах, сливались воедино.

– Джонни, – выдохнула Скотти, – я, конечно, всякое видывала, но так хорошо мне ни с кем не было!

– Мне тоже, – тихо пробормотал он и добавил. – Послушай, Скотти. Я хочу быть с тобой откровенным…

– Да?

– Послушай, я только что расстался с женой… семейной жизни у нас не получилось, и это исключительно моя вина. У меня такое чувство, будто я обманом заманил тебя в постель.

– Ну, знаешь ли… в том, что мы сейчас делали, никакого обмана не было, все по-настоящему.

– Да, конечно, мне тоже так кажется. Но я не хочу, чтобы ты ждала от меня слишком многого.

Скотти повернулась на бок и положила голову ему на плечо.

– Джонни, я здесь совершенно одна, мне даже не с кем провести вечер… о том, чтобы заняться любовью, я и не говорю! Ты мне нравишься. Честное слово, нравишься! По-моему, мы с тобой подружились. И для меня этого вполне достаточно. А для тебя? Может быть, тебе хочется, чтобы в тебя кто-нибудь влюбился?

– О нет, – искренне запротестовал Хауэлл. – Нет, я сейчас с этим не справлюсь.

– Я тебе нравлюсь? Мы друзья? Ты чувствуешь, что мы с тобой близкие люди?

– Да. Я это чувствую, правда.

– Ну, а тогда, раз уж мы ступили на эту стезю, то почему бы нам не пойти по ней и дальше? Посмотрим, что нас ждет впереди.

Хауэлл поцеловал Скотти в макушку.

– По-моему, это прекрасная идея, – сказал он и, совершенно обессиленный, крепко заснул.

Когда было уже за полночь, Хауэлл внезапно проснулся и сел на постели. Простыни были скомканы. Обнаженная Скотти раскинулась рядом, уткнувшись лицом в подушку. При одном взгляде на нее Хауэлл почувствовал желание.

Однако… что же его разбудило? Помнится, он видел сон, но затем раздался какой-то звук, и сон прервался. Откуда донесся этот звук? Из дома? Хауэлл слез с кровати и крадучись пошел в гостиную. Он не стал включать люстру. Угли, тлевшие в камине, пусть слабо, но освещали комнату. Постепенно глаза Хауэлла привыкли к темноте, и он снова увидел девочку. Хауэлл замер. Она стояла, как обычно, вполоборота, повернувшись к окну. Света было недостаточно, а Хауэллу хотелось разглядеть девочку получше, ведь в предыдущие два раза он видел ее всего несколько секунд. Боясь даже моргнуть, он пристально вглядывался в темный силуэт. И, вглядевшись, убедился, что в облике девочки появилось что-то новое. Она была такая же маленькая и хрупкая, но фигура ее казалась более оформленной; у нее уже был не такой детский вид. Хауэлл глубоко вздохнул.

– Кэтлин! – тихо произнес он.

Девочка слегка повернулась к нему; лицо ее оставалось в тени, но, похоже, она смотрела прямо на Хауэлла. Это длилось минуту, а потом она снова отвернулась к окну.

Хауэлл сделал по направлению к ней шаг, другой… Девочка отступила в тень и словно слилась с ней. Она исчезла, Хауэлл подошел к окну: ему хотелось понять, что она там видела. За окном темнело озеро, освещаемое лишь звездами; все было, как всегда. Хауэлл открыл стеклянную дверь и вышел на крыльцо, нависавшее над водой.

Луна скрылась за облаками, стояла полная тишина, даже сверчки умолкли. По голому телу Хауэлла пробежали мурашки. Теперь он понял, что его разбудил не какой-то звук, а полное отсутствие звуков. Он вспомнил, что уже был такой момент, когда сверчки умолкли…

Хауэлл оглянулся в темноте, но ничего не увидел. Вокруг не было ни души. Он нащупал перила и свесился с крыльца, пытаясь заглянуть как можно дальше. Старая деревяшка вдруг громко затрещала и сломалась. Хауэлл полетел в темноту, в озерную воду, черневшую внизу.

Однако никакой воды внизу не оказалось, под ногами была трава! Хауэлл стоял в каком-то другом месте и был совершенно уверен, что он – это уже не он, а некто другой. Он чувствовал себя ужасно, как с тяжелого похмелья. Хауэлл дико озирался, абсолютно не понимая, где он и что с ним. Вокруг по-прежнему была темнота, но домик исчез. И озеро тоже!

Хауэлл стоял на лесистом склоне горы, поросшем травой и папоротником, и смотрел в долину. Внизу виднелся дом, он был примерно в миле от Хауэлла, чуть поменьше; окна весело горели, над трубой вился дымок. По дну долины струился густой туман, его клубы достигали ступенек крыльца. Внезапно взревел автомобильный мотор, и Хауэлл повернул голову влево. Мимо него – ярдах в двадцати – промчалась старая машина с откидным верхом: она понеслась по дороге, которая вела в долину. По детской привычке определять марку каждого проезжающего автомобиля, Хауэлл произнес вслух:

– «Линкольн континенталь», выпуск сорокового года.

И понял, что говорит чужим голосом.

Машина нырнула в туман, стлавшийся по дну долины, и подъехала к дому. Она остановилась во дворе, какой-то мужчина вышел из нее и подошел к крыльцу. В дверях его кто-то встретил и впустил внутрь. Хауэлл услышал хлопок входной двери, а потом… потом раздался крик, вопль – кричал мужчина. Хауэллу стало дурно… похоже, прошло некоторое время… Затем хлопнула дверца автомобиля, мотор заработал. «Линкольн» свернул на дорогу: он возвращался тем же путем на старое место. Автомобиль ехал быстро, и Хауэлл надеялся, что через несколько мгновений ему удастся разглядеть водителя. Он уже видел огоньки на приборном щитке. Так… так… еще чуть-чуть – и будет видно…

Но тут его ослепила белая вспышка, сноп белого пламени заслонил дом, машину – вообще все! Потом вокруг стало черно, и Хауэлл почувствовал, что болтается в воде вниз головой. Ему было холодно, он захлебывался и прилагал неимоверные усилия, чтобы вдохнуть хоть глоток воздуха. Наконец ему удалось вынырнуть и, давясь и отплевываясь, Хауэлл жадно дышал, закачивая кислород в изголодавшиеся легкие. Он протер залитые водой глаза и, увидев причал, поплыл к нему. Выбравшись из воды, Хауэлл пошел к дому и остановился лишь, поднявшись по ступенькам и очутившись на крыльце. Стараясь не приближаться к сломанным перилам, он поглядел на озеро. Облако, заслонявшее луну, уплыло, и все было, как и всегда. Сверчки громко стрекотали.

Хауэлл вошел в дом, отыскал купальный халат и налил себе спиртного, да покрепче. Он примерно полчаса сидел за столом в гостиной, глядел на озеро и пытался вместить то, что с ним произошло, хоть в какие-то рамки. Наконец Хауэлл решил, что он чуть не утонул, и от ужаса у него была галлюцинация. Но ведь и во сне он видел то же самое! Хауэлл был в этом уверен. Наяву ему пригрезился все тот же сон. Хауэлл попал в какое-то незнакомое место, стал кем-то другим, видел дом и машину, но не смог разглядеть шофера. Галлюцинация слишком быстро прекратилась. Хауэлл точно знал, что во сне он успел увидеть гораздо больше.

Он допил рюмку и вернулся в спальню. Скотти по-прежнему лежала на животе. Когда Хауэлл залез в постель, она пошевелилась. Он легонько провел пальцами по ее спине. Скотти тихонько вздохнула и прижалась к нему.

– Какая удивительная ночь, – пробормотала она, уткнувшись в плечо Хауэллу.

– Что верно – то верно, – ответил Хауэлл и заснул.

Глава 13

Скотти поехала на работу, ощущая приятную усталость, опустошенность и счастье. Теперь, когда у нее появился любовник, Скотти, казалось, обрела какую-то утраченную часть своего «я». Она подумала, что если ее вдруг посадят в тюрьму, она покончит с собой. Она пыталась заниматься любовью с женщинами, но ей всегда чего-то не хватало. В буквальном смысле слова, Скотти любила мужчин и была очень рада, что она снова не одна.

Ее машина и мебельный фургон подъехали к конторе шерифа одновременно. Двое мужчин пыхтели, вытаскивая большой и, судя по всему, очень тяжелый шкаф. Скотти это удивило, ведь обычно ей приходилось заказывать подобные вещи для Бо Скалли, а никакого шкафа она не заказывала. Скотти обогнала мужчин и, войдя в контору, еще больше изумилась, застав там шерифа. Обычно он появлялся только в середине утра.

– Это для нас? – поинтересовалась Скотти, махнув рукой в сторону грузчиков, которые вкатывали шкаф на тележке.

– Для меня, – хриплым голосом отозвался Скалли. – Я заказал его давно, еще до того, как ты здесь появилась.

Вид у него был немного странный, и Скотти сперва подумала, что он, должно быть, с похмелья. Однако направляясь к своему столу, Скотти прошла мимо Бо и увидела, что он пьян. Это повергло ее в полное изумление. Она знала, что Бо любит выпить с парнями – он довольно часто приходил на работу после попойки – но Скотти ни разу не замечала, чтобы Бо напивался с утра пораньше.

– А где все? – спросила она.

Обычно в конторе, кроме нее, был еще помощник шерифа или хотя бы клерк.

– Салли больна, а все остальные патрулируют дороги, – ответил Бо, жестом приглашая грузчиков из мебельного магазина в свой кабинет и указывая им, куда поставить шкаф. – Эрик Сазерленд недавно возмущался, что многие водители нарушают скорость. Вот я и решил, что надо немного навести порядок, оштрафовать кое-кого.

Бо Скалли расписался в получении шкафа, грузчики вышли из кабинета, и, пройдя мимо Скотти, стоявшей в комнате для дежурных полицейских, направились к выходу. На пороге один из них остановился и порылся в карманах.

– Чуть не забыл! Вот ключи, – он кинул их Скотти.

Она поймала ключи, и они показались ей тяжеловатыми. Скотти снова посмотрела на шкаф и впервые заметила массивный стальной засов на тяжелых петлях. Нет, это не обычный шкаф. Это практически сейф… В кабинете Бо уже имелся сейф, однако и Скотти, и Салли знали шифр. На кольце висело три ключа. Скотти сняла один и спрятала в руке.

– Держите, – сказала она, протягивая Бо кольцо с двумя оставшимися ключами. Бо уже принялся перекладывать папки из старого шкафа в новый. – Если хотите, я положу один к себе в письменный стол.

– Нет, – ответил Скалли. – Пусть оба будут у меня.

Скотти подала ему кольцо, и он положил его в карман.

Она отвернулась и засунула третий ключ в бюстгальтер. Иметь такой ключик вовсе не повредит. Интересно, что Бо хочет спрятать от своих помощников и клерков?

Скалли почти все утро возился с папками: одни бумаги выбросил, другие положил в новый шкаф, а третьи оставил в старом. Наконец он вдел в петли засов и навесил замок.

– Я ненадолго отлучусь. Ты умеешь управляться с рацией?

– Конечно!

Бо сам научил ее. Да, он явно под мухой!

– Тогда последи тут за всем, – велел Бо и нахлобучил на голову стетсоновскую шляпу.

Он ушел, и Скотти осталась в конторе одна.

Проснувшись, Хауэлл увидел, что комната залита солнечным светом. Несколько секунд он лежал, боясь пошевелиться. Потом осторожно перевернулся на бок и взглянул на часы, стоявшие на тумбочке. Половина одиннадцатого. Скотти давно ушла. Все так же осторожно Хауэлл свесил ноги с кровати и сел. Затем встал. И с радостью обнаружил, что не ощущает боли. Значит, это возложение рук все-таки подействовало! Он мог двигаться, не опасаясь мучений.

Вообще-то он должен был бы вконец обессилеть, но – нет! Хауэлл чувствовал себя так, как будто он хорошо отдохнул, расслабился и набрался бодрости. Что с ним происходит? Неужели в… ну, скажем, так: в поздней молодости он вдруг пробудился от спячки? Несколько лет женщины его совершенно не волновали, и вдруг, в середине жизни с ним произошла чудесная перемена?.. Хауэлл вдруг как-то удивительно помолодел. И проголодался. Он натянул джинсы и прошел в кухню.

Он приготовил обильный завтрак: пожарил яичницу и гренки, сварил сосиски и овсянку, поставил на огонь полный кофейник. Хауэллу хотелось сегодня поработать и он решил, что кофе придаст ему сил. Он еще не написал ни строчки «автобиографии» Лартона Питса и понимал, что пора браться за дело. Когда Хауэлл доедал яичницу, запивая свой завтрак апельсиновым соком, гравий на дорожке захрустел под шинами автомобиля, и до Хауэлла донесся звук захлопывающейся тяжелой дверцы. Он встал из-за стола и открыл входную дверь, не дожидаясь, пока Бо Скалли постучится.

– Привет, Бо! Заходи. – Хауэлл был искренне рад видеть шерифа.

– Как дела, Джон? – поинтересовался Скалли, заходя в домик и настороженно озираясь.

Хауэллу показалось, что Скалли «под мухой», но затем он сказал себе, что еще слишком рано, в такое время обычно не пьют.

– Я как раз варю кофе. Хочешь?

– Давай. Не откажусь.

Хауэлл налил кофе и поставил на стол сливки и сахар. К его удивлению, Скалли достал из заднего кармана брюк бутылку и щедрой рукой плеснул в кофе виски.

Он ухмыльнулся.

– Это чтобы сердце лучше билось. Присоединишься ко мне?

– Нет, спасибо, мне сегодня надо поработать. А у тебя что, выходной?

Хауэлл даже удивился, что ему не хочется выпить. С ним давно такого не было.

– Ну… я же сам распоряжаюсь своим временем. Я ведь, так сказать, сам себе господин.

– Да, наверное, шериф действительно сам себе голова, гораздо больше, чем все остальные люди, – согласился Хауэлл. – И все-таки, перед кем он должен отчитываться?

– А ни перед кем, если у него есть мозги. Хотя, конечно, кое-что судье приходится доложить, кое-что – окружному совету, – Скалли усмехнулся. – Да, у нас тут, в Сазерлендском округе, немного другая иерархия.

– Старик Сазерленд интересуется тем, что здесь происходит, не так ли?

– Так, черт побери! – Скалли отхлебнул глоток кофе, разбавленного виски. – О нет, разумеется, не каждый день, да и мелочи его обычно не волнуют, однако ему нравится быть в курсе дел. Сейчас его, в основном, волнуют лихачи на дорогах. Смотри, при подъезде к городу будь осторожен. Майк сидит у шоссе с включенным радаром. Если он засечет твою машину, мне придется тебя оштрафовать.

– Благодарю за совет. Впредь буду осторожней. – Хауэлл машинально применил знакомые репортерские приемы. Слишком уж было жаль упускать удобный случай: вдруг удастся разговорить подвыпившего шерифа? – Наверно, из этих штрафов вы образовали небольшой пенсионный фонд, а?

Скалли проницательно поглядел на Хауэлла.

– Шутишь? Да я могу отвезти тебя в участок и показать все квитанции, еще с тех пор, как меня только-только назначили шерифом! И везде указано, на какой счет перечислены деньги. Я чист, как младенец! Я знаю, некоторым гадам очень хочется, чтобы я или мои ребята предстали перед судом! Но я могу отчитаться в каждом пенни, который проходил через мою контору. Я верю в отчеты, мой мальчик. Даже в вонючем ФБР – и то нет такой прекрасной отчетности! Я скоро куплю компьютер и занесу туда все данные… вот только цена на компьютеры снизится немножко… Может быть, в следующем году. У нас уже есть пишущая машинка с памятью. У меня самое современное оборудование в Джорджии, а может быть, и на всем Юге. – Скалли снова налег на кофе. – Джон, я тебе дам один совет: в округе Эрика Сазерленда лучше сидеть тихо и не высовываться, пока у тебя надежно не обеспечены тылы. Если ты дашь слабину – все! Это как если в плотине появится трещина: ты и опомниться не успеешь, а вода уже тебя захлестнет.

Хауэллу эта метафора показалась вполне подходящей, ведь он вспомнил, благодаря чему Сазерленд приобрел такую власть.

Недолго думая, он спросил:

– Бо, у кого-нибудь тут есть «линкольн Континенталь» с откидным верхом, 1940 года выпуска?

– Не-а, – без колебания ответил Скалли, – у Эрика Сазерленда была такая тачка, но давно…

Шериф обернулся и с каким-то странным выражением посмотрел на Хауэлла.

– С чего это тебя интересует?

– Да мне просто вчера повстречался такой автомобиль. А я их с детства не видел. Вот и подумал: если это машина кого-нибудь из местных, то хорошо бы ее рассмотреть поближе.

Шериф явно испытал облегчение.

– А… Нет, насколько я знаю, такой тачки тут ни у кого нет. А свою Сазерленд продал еще в пятидесятые годы. Помнится, она была в прекрасном состоянии. Я бы сам ее купил, если бы у меня были деньги. – Скалли взглянул на часы. – Эге, да мне пора! Я-то собирался заглянуть к тебе на минутку, только проведать – и все.

Хауэлл кивнул и снова, сам не понимая, зачем он это делает, спросил:

– Бо, а тебе снятся сны?

Скалли допил кофе и поглядел красными, мутными глазами на озеро.

– Нет, – отрезал он, вставая на ноги и плетясь к двери. – У меня вообще снов не бывает, только кошмары.

Стоя на пороге, Хауэлл смотрел вслед отъезжавшему шерифу. Ему вдруг пришло на ум, что прошлой ночью он был каким-то другим человеком. Может быть, он перевоплотился в Бо Скалли? А может, ему привиделся кошмар, мучавший по ночам шерифа?

Почти все утро Скотти отвечала на телефонные звонки, вела переговоры по рации и принимала в конторе посетителей. Наконец, ближе к обеденному перерыву, в помещении стало пусто и тихо. Она подошла к дверям и выглянула на улицу. Ни Бо, ни патрульной машины видно не было. Скотти выудила из бюстгальтера ключ, юркнула в кабинет Скалли и открыла новый шкаф. Сунув ключ обратно в лифчик, она отодвинула стальной брус, служивший засовом, и прислонила его к стене, то и дело смотря в окно, не идут ли посетители.

Минут десять Скотти рылась в ящиках, листая папку за папкой. Когда она добралась до третьего ящика, на смену возбужденному ожиданию пришло раздражение. В шкафу стояли только старые папки, в которых хранились старые квитанции об уплате штрафа провинившимися водителями, старые платежные ведомости и прочие старые документы. Скотти выдвинула нижний ящик и поискала там. Все то же самое. Какого же черта Бо заказал крепкий шкаф, больше похожий на сейф? Неужели чтобы забить его ненужным хламом, который никого не интересует? Скотти проглядела последние папки и задвинула ящик. Потом посмотрела на улицу и увидела над крышами припаркованных автомобилей синие сигнальные лампочки патрульной машины – она подъезжала к автостоянке.

Скотти торопливо поставила засов на место и надавила на замок, чтобы он закрылся. Но ничего не произошло: вместо того, чтобы вжаться внутрь, а затем войти в паз замка, болт по-прежнему торчал из железки. Проклятая штуковина запиралась ключом! Скотти обернулась и поняла, что сделала это вовремя: Бо Скалли убедился, что поблизости нет машин и пошел через улицу, направляясь к конторе. Скотти в панике полезла в бюстгальтер за ключом, но едва дотронулась до него, как он проскользнул сквозь резинку и застрял где-то у пояса, под блузкой. Чтобы достать ключ, надо было вытащить блузку из юбки, а времени уже не оставалось. Скотти вынырнула из кабинета Бо и бросилась к кофеварке. Когда Бо показался на пороге, она трясущимися руками наливала в чашку кофе.

– Как дела? – жизнерадостно сказала Скотти. – Хотите кофе?

– Давай, – откликнулся Бо. – Кофе мне не повредит, – он прошел к себе в кабинет. – Я доехал только до Джона. А потом что-то неважно себя почувствовал.

Скотти колдовала над кофе, стараясь выгадать время, чтобы успеть отдышаться. Но потом до нее дошло, что Бо сидит в кабинете, а там ведь незакрытый шкаф, и нужно постараться отвлечь Бо, пока ей не удастся каким-то образом исхитриться и запереть проклятый замок. Скотти поспешно принесла шерифу кофе.

Она поставила его чашку на стол.

– Пожалуй, я к вам присоединюсь, – сказала Скотти.

Взяв чашку, она подошла к шкафу и прислонилась к нему спиной – так, чтобы замка не было видно.

– Да ты садись, – сказал Скалли.

– Ах, я за это утро уже насиделась. Мне нужно размяться.

– Хорошенькая у тебя блузка, – ухмыльнулся Бо. – Интересно, как она снимается?

– С большим трудом.

Они рассмеялись. Скотти вдруг осознала, что она впервые осталась с Бо наедине. Он по-прежнему казался ей привлекательным мужчиной… этакий медведь… Она на мгновение представила себе, как он наваливается на нее всем телом, и учащенно задышала.

– Ну что, ты уже тут месяц, да? – проговорил Скалли. – И как тебе наша компания?

Скотти улыбнулась.

– Вы мне все нравитесь.

– Эх, пригласил бы я тебя сейчас куда-нибудь, но у меня правило: работу прогуливать нельзя.

– Правда? А я вообще-то живу не по правилам.

Скотти толком не знала, что ответить. Да, он действительно интересный мужчина… и ему это известно.

– Ты часто видишься с Джоном Хауэллом, да?

Скотти кивнула. Жалко, что он в курсе, но куда ж тут денешься? Это такой крохотный городишко.

– М-да… Джон, конечно, мой друг, и я не собираюсь залезать на его территорию… Но если у вас разладится, ты мне дай знать. О’кей?

Скотти кивнула.

– О’кей.

Она сказала это совершенно искренне. Бо потянулся за кофе, случайно задел пресс-папье, оно слетело со стола и откатилось к тому месту, где стояла Скотти. Девушка инстинктивно нагнулась, чтобы поднять упавшую вещь, и тут же услышала:

– О, черт!

Скалли увидел замок!

Она выпрямилась, держа в руке массивное пресс-папье и глядя на приближавшегося шерифа.

У Скотти мелькнула мысль, что можно ударить Бо тяжелым пресс-папье и убежать… Но куда бежать? Нет, придется с ним объясниться.

– Проклятый замок! – проворчал Скалли, проходя мимо девушки. Он порылся в карманах и вытащил ключи. – Наверное, я еще не научился как следует закрывать этот шкаф.

Бо вставил ключ в замочную скважину, пару раз стукнул по замку кулаком и убедился, что замок защелкнулся.

В этот момент в контору зашел помощник шерифа, размахивая квитанциями об уплате штрафов. Скалли поспешил ему навстречу, и Скотти осталась в кабинете одна, с трудом переводя дух.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю