355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Стюарт Вудс » Возмездие » Текст книги (страница 16)
Возмездие
  • Текст добавлен: 24 сентября 2016, 08:54

Текст книги "Возмездие"


Автор книги: Стюарт Вудс


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 16 (всего у книги 19 страниц)

Глава 32

Хауэлл услышал, как шериф выбежал из конторы, и тут же раздался шум отъезжающий машины. Через минуту дворецкий пошевелился и захотел встать. Хауэлл помог ему подняться на ноги и подвел к дивану в гостиной. Между тем вой полицейской сирены звучал все громче. Едва Хауэлл усадил Альфреда, в открытую входную дверь ворвался Бо.

– Где? – выдохнул он.

Хауэлл указал на кабинет и пошел вслед за шерифом.

– Господи Боже! – ахнул Бо.

– Да.

Бо долго стоял, глядя на труп.

– М-да, – наконец пробормотал он, – у нас, конечно, были разногласия, но, честное слово, я не хотел, чтобы он закончил свои дни вот так.

«Интересно, а как ты хотел, чтобы он закончил свои дни?» – подумал Хауэлл.

– Видишь карандаш? – сказал Хауэлл. – Наверное, здесь он снял шлепанцы, потом подсунул карандаш под спусковой крючок, придержал пальцами ног, а потом нажал на курок.

– Да, может быть, – откликнулся Бо, по-прежнему не трогаясь с места. – Он не мог сунуть дуло в рот и дотянуться до спускового крючка.

Шериф умолк, потом глубоко вздохнул и постарался встряхнуться. Он снял телефонную трубку и набрал номер.

– Скотти, дай мне Майка… Майк? Сядь на телефон и оповести всех, скажи, чтобы приезжали к Сазерленду… Да, он мертв… Я еще не знаю… да не гони ты лошадей, ты лучше меня послушай. Позвони доктору Мерфи и попроси его прямо сейчас приехать сюда. Потом позвони Герману Макуильяму и скажи, чтобы пригнал свой фургон; мы отвезем труп в Гейнсвиль, чтобы там сделали нормальное вскрытие. Потом возьми все, что нужно для снятия отпечатков пальцев, мешочки для вещественных доказательств. «Поларойд» и фотоаппарат для тридцатипятимиллиметровой пленки – в общем, все, что может потребоваться для работы на месте преступления – и мчись сюда. Скажи Скотти и Салли, рация и контора остаются на них, пусть не уходят, пока я с ними не свяжусь. Я думаю, об этом еще никто не знает, так что пусть ведут себя как обычно, о’кей? Ребятам скажи поставить машины у дома и дежурить у всех подъездов к дому. Без моего разрешения никто сюда не должен входить. А ты мне нужен здесь. Понял? Есть вопросы?.. О’кей, действуй.

Бо повесил трубку и повернулся к Хауэллу.

– Так, Джон, а ты что здесь делал?

Хауэлл уже продумал ответ на этот вопрос.

– Я заехал, чтобы расспросить мистера Сазерленда об истории этого края.

– А почему ты не пошел в библиотеку?

– У меня были вопросы, на которые, как мне казалось, может ответить только мистер Сазерленд. Вернее, мог.

Бо сверкнул глазами.

– Ты все еще раскапываешь эту историю, да?

Хауэлл посмотрел ему в глаза.

– Разумеется.

Бо передернул плечами.

– Ладно. Расскажи мне, как ты провел это утро. Все по порядку, с самого начала.

Хауэлл перечислил все, что он делал: сначала он проводил Скотти на работу, потом обнаружил, что у него кончился бензин, потом приехал Бенни Поуп, затем пришлось заглянуть на почту и наконец он попал в дом Сазерленда. Хауэлл слегка растянул все во времени: он не хотел навести Бо на мысль об обыске кабинета. Бо подробно все записывал.

– К чему ты здесь прикасался?

– К телефону, к подушкам, когда устраивал поудобнее Альфреда… вот, пожалуй, и все.

– Дверные ручки трогал?

– Дай-ка вспомнить… Входная дверь была приоткрыта; я дотронулся до двери, но не до ручки. Зато, войдя, я к ручке притронулся… и потом, когда выходил тоже… Дверь в кабинет была открыта, и одна створка стеклянной витрины, за которой хранилось оружие, была открыта… помню, я заметил свое отражение только в одном стекле.

Шериф пронзительно взглянул на Хауэлла.

– Джон, я тебя хорошо знаю и не верю, что ты просто стоял тут, как истукан, когда увидел труп. Ты притрагивался к письменному столу или сейфу? А, может быть, к шкафу для бумаг или к чему-нибудь еще?

На лбу Хауэлла выступили крошечные капельки пота. Он надеялся, что Бо этого не заметил.

– Я замер здесь и, наверное, целую минуту внимательно оглядывал комнату. Моей первой мыслью было, что где-то, вероятно, должна лежать записка.

– А была записка, да? Ты нашел что-нибудь в этом роде?

– Нет. Все было точно так же, как и сейчас.

Да, действительно. Все на прежнем месте.

– Джон, послушай меня. Здесь пока никого нет. Я еще даже не ознакомил тебя с твоими правами. Если ты хочешь мне что-либо сказать… может, ты что-то забыл или проглядел, то сейчас самое время признаться, по-приятельски, неофициально… если хочешь. Через минуту здесь уже будет полно людей, и я не смогу тебе помочь, будет слишком поздно.

Хауэлл учащенно заморгал.

– Помочь? Но мне не нужна помощь! Господи, Бо, неужели ты хоть на мгновение можешь допустить мысль, что это не самоубийство? Перестань! Не собираешься же ты ломать комедию, пытаясь выставить меня преступником?!

– Ладно, ладно… Это действительно похоже на самоубийство, но ты прекрасно знаешь, что я должен все тщательно проверить, – Бо снова взглянул на то, что осталось от Эрика Сазерленда. – Так тщательно, как я еще ничто никогда не проверял, – он перевел взгляд обратно на Хауэлла. – А наверх или в какие-нибудь другие комнаты ты заходил?

– Нет, я решил, что он покончил с собой именно здесь. И подумал, что если бы в доме кто-то был, выстрел услышали бы. А если бы я считал, что убийца притаился наверху, то, наверное, тоже бы не пошел.

– Когда ты в последний раз видел Эрика Сазерленда живым?

– На банкете. С тех пор мы не встречались.

– Нигде? Ни здесь, ни в городе, ни где-либо еще?

– Нет. Я вообще разговаривал с Сазерлендом только два раза в жизни: приехав в город, я увидел его и остановился, чтобы представиться, а потом мы перекинулись парой слов на банкете. Вот и все.

– Вы говорили на повышенных тонах?

– Нет. Когда я встретился с ним впервые, он держался довольно прохладно, зато на вечере был обворожителен.

– Кроме того случая, когда ты залез в офис Сазерленда, ты приходил к нему в его отсутствие?

Хауэлл немного подождал прежде, чем ответить.

– Я думаю, ты имеешь в виду тот случай, когда на банкете у Сазерленда Скотти обронила свою кредитную карточку, а Сазерленд решил, что кто-то забрался к нему в офис. Я никогда не бывал в этом доме в отсутствие Сазерленда. Надеюсь, я выразился предельно ясно?

– Да, о’кей, мы забудем про кредитную карточку. Ты все прекрасно объяснил, и я думаю, лучше об этом позабыть.

– Ну, и чудесно. Я знаю, ты выписал сюда доктора, Бо, но зачем он нужен? Все это произошло довольно давно. Кровь и… остальное… частично успели высохнуть.

– Да, пожалуй, ты прав, – Бо поднял глаза и посмотрел на машину, которая как раз в этот момент остановилась у дома. – Послушай, Джон, я буду тебе благодарен, если ты не раззвонишь об этом своим дружкам в газете. И удержишь от этого Скотти. Я хочу досконально все изучить прежде, чем пресса доберется до этой истории. О’кей?

– Конечно, Бо.

Майк вошел в кабинет, неся в руках два портфеля, увидел труп Сазерленда, поставил портфели на пол и метнулся в коридор. Они услышали, что его выворачивает наизнанку.

– Да, он большой помощник, – криво усмехнулся Бо.

Хауэлл рассмеялся.

– Ничего, привыкнет. В первый раз страшнее всего.

– Ладно, Джон, у нас тут дел невпроворот. Я позову тебя, если у меня возникнут новые вопросы.

– Хорошо, не буду мешать, – Хауэлл отвернулся и направился к двери.

– Эй, Джон! – окликнул его Бо.

Хауэлл остановился.

– Да?

– Как говорят в кино, я прошу тебя не покидать город.

Глава 33

По дороге в город Хауэлл думал о том, что во всем этом вырисовывается некая симметрия, которая не может быть простым совпадением. Ему нужно было подтвердить пару догадок, и тогда, может быть, появится уверенность. Быть может…

Он взглянул на часы: время было выбрано верно. Хауэлл припарковал машину напротив административного здания: он не сомневался, что старая грымза миссис О’Нил уже ушла на обед. Хауэлл взбежал по ступенькам. Он знал, что это не займет много времени: ему лишь хотелось подтвердить одну вещь, запавшую в память… Буквально через несколько минут он уже вышел из архива.

Когда он садился в машину, Хауэллу вдруг пришла в голову еще одна мысль, совершенно не относящаяся к делу. Ему стало любопытно: он поехал в торговый центр, остановился у аптеки, вошел и принялся разглядывать товары на полках.

– Могу я вам чем-нибудь помочь, сэр? – спросила, возникнув сбоку от него, девушка в белом халате.

– О, нет, спасибо! Я хочу просто посмотреть, – ответил Хауэлл, пытаясь ей улыбнуться.

Девушка искоса взглянула на полку, где стояли товары для женщин, потом снова посмотрела на Хауэлла.

– О, я лишь интересуюсь, что здесь есть, – пробормотал Хауэлл и поспешно ушел.

Садясь в машину, он чувствовал себя очень странно. Впечатлений вдруг стало слишком много, он с ними не справлялся. Первой реакцией было: «хорошо бы выпить». Хауэлл с большим трудом уговорил себя ограничиться пивом и поехал к Бубе.

Он пил уже вторую кружку, когда в заведение вошел Энда Маколиф. Хауэлл сперва удивился, что Маколиф здесь, а не в доме Эрика Сазерленда, но потом ему пришло в голову, что адвокат, вероятно, еще не знает. Ведь прошло не больше получаса с тех пор, как Хауэлл обнаружил труп.

– Ты не возражаешь, если я к тебе присоединюсь? – адвокат разговаривал куда дружелюбнее, чем во время их последней встречи.

– Пожалуйста, Мак. Тем более, что я все равно собирался к тебе.

– Послушай, Джон, мне очень неудобно, что я обрушился на тебя у Сазерленда. Я слишком много выпил и был не в лучшем расположении духа.

– Ничего, Мак. Ты защищал своего клиента. Я понимаю.

Маколиф заказал еду.

– А почему ты собирался ко мне?

– Я думаю, что мне очень скоро понадобится юрист.

– Ну, я не знаю, Джон…

– Я даю тебе слово, что ни один твой совет не войдет в противоречие с интересами Эрика Сазерленда, Мак. Я тебе это гарантирую.

– О’кей. Чем я могу тебе помочь? – Маколиф огляделся. – Знаешь, большую часть моей работы я делаю именно здесь. Так что если ты не возражаешь…

– Я хочу попросить тебя о двух вещах, – сказал Хауэлл, прихлебывая пиво. – Одно дело долгосрочное, и нужно оно мне одному. Я расскажу тебе о нем, наверное, через день – через два.

– А второе?

– Существует вероятность – и немалая – что до конца этого дня меня арестуют. Я попытаюсь этого избежать, но если меня все же задержат, мне не хотелось бы провести ночь в тюрьме.

– А какое тебе могут предъявить обвинение?

Хауэлл подумал, что Маколиф – толковый юрист. Он не спросил: «А что ты сделал?»

– Обвинение может быть любым, но скорее всего меня объявят важным свидетелем. А может, подозреваемым в убийстве.

– Ты собираешься кого-нибудь убить?

– Во всяком случае, ты можешь поручиться, что я этого не делал.

– Меня это устраивает.

– Если тебе понадобится защита, позвони в Атланту Денхему Уайту. Все-таки он мой шурин.

– Джон, ты уверен, что тебе не о чем мне рассказать?

– Я расскажу, но сперва хочу задать тебе личный вопрос.

– Ладно, валяй.

– Почему ты так и не женился, Мак?

Юрист не ответил, а лишь посмотрел на Хауэлла, на его лице не отразилось никаких эмоций.

– Может, по той же причине, по которой не женился Бо Скалли?

Маколиф еще какое-то время не отводил взгляда.

– Какой из полдюжины ответов тебя устроит?

– Ладно, Мак. Извини.

– Джон, может быть, тебе не стоит на меня рассчитывать как на юриста, представляющего твои интересы?

– Не обижайся, Мак. Я знаю, ты верный товарищ. И с работой справишься прекрасно. Но просто в ближайшие сутки здесь столько всего случится, и я прошу тебя запомнить: кое-что может на поверку оказаться совсем не таким, каким выглядит с виду.

У Хауэлла мелькнула мысль, что он разговаривает цитатами.

– Ты что-то темнишь, Джон. Что должно случиться?

– Ну, я всего не знаю… а может, вообще мне известна лишь малая часть. Но события уже развиваются. Эрик Сазерленд мертв.

Маколиф подскочил, как ужаленный.

– Ты серьезно?

– Видимо, покончил с собой. Я сегодня утром обнаружил его труп.

Маколиф был потрясен.

– Где?

– У него дома. В кабинете. Он выстрелил себе в лицо из ружья.

–  Тыего обнаружил? Но что ты там делал?

– Я хотел задать ему несколько вопросов про О’Койненов.

– О, черт!

– Да, у него это было больное место, не правда ли? Когда все немного успокоится, я думаю, нам с тобой надо сесть и поделиться соображениями.

– Пожалуй, я поеду к Сазерленду, – сказал, поднимаясь из-за стола, Маколиф. – Почему бы нам с тобой завтра не пообедать вдвоем?

– Хорошая идея: к тому времени у нас обоих появится больше информации. Скажи, Мак… Бо знает о том, что Сазерленд написал в завещании?

Маколиф пристально посмотрел на Хауэлла.

– Я точно не знаю, но мне кажется, он догадывается.

И юрист ушел.

Хауэлл же направился к телефону-автомату, установленному в дальнем конце заведения Бубы, и позвонил в контору шерифа. Трубку сняла Скотти.

– Бо все еще у Сазерленда?

– Да. Что там случилось, Джон?

– Потом скажу. Теперь слушай меня внимательно: Скажи: «О, нет!» И с выражением, словно ты действительно взволнована.

– О, нет! – воскликнула Скотти и перешла на шепот. – Что стряслось?

– Так, теперь ты должна повесить трубку и сказать Салли, что твой отец заболел и тебе надо немедленно выехать в Атланту.

– Но я не могу! Когда Бо вернется, начнется сумасшедший дом.

– Делай, как я тебе сказал. Уезжай из конторы, но ни домой, ни ко мне ехать не надо. Отправляйся к Келли и поставь машину так, чтобы ее не видно было с дороги. Я буду тебя ждать. Поняла?

– Хорошо, как ты скажешь.

Хауэлл повесил трубку и поехал к дому Келли. Он домчался быстро и, свернув на маленькую дорожку, припарковал машину на заднем дворе, чтобы ее не было видно с шоссе. Леони вышла навстречу Хауэллу с черного хода.

– Что это? – не очень-то гостеприимно спросила она.

– Многое уже случилось, – сказал Хауэлл, – а еще больше должно случиться, – он взял ее за руку и ввел в кухню. – Во-первых, мне стыдно за ту сцену в торговом центре. Я прошу прощения. Мне кажется, я тебя понимаю и хочу помочь.

– Мне не нужна твоя помощь, – ледяным тоном ответила Леони.

– Нет, нужна, – возразил Хауэлл. – Однако, сейчас мы не будем с тобой спорить. Эрик Сазерленд умер, и, думаю, Бо Скалли попытается до конца дня меня разыскать. Могу я остаться здесь до темноты? Вряд ли он сунется сюда.

Как и ожидал Хауэлл, Леони была потрясена.

– М-м… давай… конечно… А что…

– Потом. Сначала мне нужно кое-что узнать, и я надеюсь на твою помощь. Тебе неизвестно, почему расстроилась помолвка Бо с Джойс О’Койнен?

Леони покачала головой.

– Нет.

– А почему младшую дочь, Кэтлин, забрали из школы?

– Не знаю. Мне было лет восемь, когда все это случилось. Дома все перешептывались, но я так и не поняла, что произошло.

– Тогда мне придется поговорить с твоей матерью.

Леони покачала головой.

– Не получится. Она спит, а я не хочу ее будить. Право же, она в плохом состоянии, Джон.

– Леони! – раздался слабый зов из спальни мамы Келли.

– Минутку, – сказала Леони и пошла к матери.

Хауэлл нервно расхаживал по кухне. Вскоре Леони вернулась.

– Ладно, можешь зайти, но совсем ненадолго. И, пожалуйста, не надо ее волновать.

– Постараюсь. Слушай, я думаю, ты знаешь про Скотти… она вот-вот приедет сюда. Ты не возражаешь, если она тоже немного побудет у вас?

Леони пожала плечами.

– С какой стати мне возражать?

Хауэлл глубоко вздохнул и пошел к маме Келли.

Глава 34

Хауэлл положил худую руку Лорны Келли обратно на кровать и мгновение глядел на нее. Она дышала неглубоко, но спокойно. На губах ее, похоже, блуждала улыбка. Странная история: всякий раз, приходя к Лорне, Хауэлл ожидал, что ему откроется нечто сверхъестественное, а она сообщала ему нечто очень простое – то, что она знала давным-давно и не считала важным – и эти сведения оказывались недостающими звеньями, без которых никак не получалось стройной картины.

Когда Хауэлл вернулся в гостиную, Скотти уже была там. Они с Леони сидели в противоположных углах комнаты.

– Твоя мать спокойно спит, – сказал Хауэлл и посмотрел сперва на одну женщину, потом на другую. – Насколько я понимаю, вы уже познакомились.

– Ты выяснил то, что хотел? – поинтересовалась Леони.

Хауэлл улыбнулся.

– Твоя мать уверяет, что да. Ты же ее знаешь. Но кое-что мне еще надо выяснить. Она почему-то сказала, что это ее последний день на земле.

Леони кивнула.

– Значит, так оно и есть. Я, пожалуй, позвоню отцу Гарри.

Скотти вмешалась в их разговор:

– Почему ты меня вызвал? Что случилось?

– Я думаю, Бо постарается сделать так, чтобы сегодня вечером мы выбыли из игры, и теперь у него подходящий предлог.

Хауэлл рассказал им о том, как он сегодня утром приехал к Эрику Сазерленду.

– Поскольку именно я обнаружил труп, а мы с тобой как бы сообщники, он нас задержит для проведения дознания. Наверное, Бо подождет до вечера и попытается нас арестовать. Надеюсь, он поверит, что ты отправилась в Атланту. А завтра, провернув свои делишки, он нас отпустит. Насколько я понимаю, после этой операции он решил завязать, не так ли? И тогда его уже ни в чем не удастся обвинить.

– Он будет ужасно зол, когда вернется и не застанет меня, – сказала Скотти. – В конторе полный дурдом. В последний час жители города оборвали телефон: всем хочется выяснить, что случилось с Сазерлендом.

Хауэлл рассмеялся.

– О, Господи, Скотти! По-моему, ты боишься, что тебя уволят! Ты же все равно работаешь в конторе шерифа последний день, что ты так разволновалась?

Скотти повеселела.

– Да, ты, пожалуй, прав!

– Боюсь, я совершенно не понимаю, что тут творится, – сказала Леони.

Хауэлл объяснил, кто такая Скотти и чем она занимается в Сазерленде.

– Мы подозреваем, что Бо намерен провернуть сегодня ночью в аэропорту какую-то операцию, и если нам удастся поймать его с поличным, тогда Скотти получит сенсационный материал, а Сазерлендский округ – нового шерифа. Кстати, отсюда можно дойти до аэропорта лесом?

Леони кивнула.

– Конечно, но это очень долго. Здесь нет тропинок. А идти придется примерно полмили. Ну, может, чуть поменьше.

– Ничего. Я думаю, нам не стоит рисковать и ехать на машине.

– В какое время вы должны попасть туда?

– Наверное, до темноты.

– Тогда вам нужно взять с собой ужин.

– Конечно. Спасибо.

– Ладно, я пойду проведаю маму, а потом буду на кухне, у меня есть дела, – сказала Леони и оставила их вдвоем.

– Послушай, – Скотти наморщила лоб, – если мы придем туда засветло, то нас ведь могут увидеть. Вдруг кто-нибудь уже окажется на месте?

– Может быть, но мы его тоже увидим, а это лучше, чем пробираться ночью по незнакомому лесу, поднимая страшный шум и размахивая зажженным фонарем. – Хауэлл увидел, что Леони вышла из спальни Лорны Келли и направилась в кухню. – Извини, мне надо поговорить с Леони о ее матери.

Когда Хауэлл вошел в кухню, Леони лущила горох. Он сел рядом с ней за стол и взял горсть горошин.

– Давай помогу.

– А я думала, тебе больше нравится там, – холодно проговорила она, кивая в сторону гостиной.

Хауэлл не обратил внимания на издевку, прозвучавшую в ее голосе.

– Я сегодня сделал несколько открытий, – сказал он, раскрывая стручок и высыпая горошины в миску, стоявшую перед Леони. – Например, я догадался, почему ты тогда своровала кое-что в аптеке.

Леони зарделась.

– Неужели ты не можешь об этом забыть?

– Я думаю, ни одна незамужняя женщина в таком маленьком городке не может спокойно зайти в аптеку и попросить тест для определения беременности. Это все равно что дать объявление в местной газете. Результат оказался положительным, не так ли?

Леони продолжала молча лущить горох.

– Нет, я не могу об этом забыть, – продолжал Хауэлл.

– Ты не несешь за это ответственности, – немного смягчившись, откликнулась Леони. – Это решение приняла я. Ты здесь ни при чем. Ну, то есть, почти ни при чем.

– Нет, я тоже несу ответственность. И мне теперь понятно, почему ты считала, что это единственный способ.

– Это действительно единственный способ, – сказала Леони. – Сам посуди, кто на мне женится? – она посмотрела ему в глаза. – Ты?

– Я уже женат, – пробормотал Хауэлл, и они прекрасно понимали, что это лишь отговорка.

Однако Леони предпочла не настаивать.

– Больше мне от тебя ничего не нужно. Я получила, что хотела… хотела очень давно. Я довольна.

– А ты уверена, что тебе надо быть довольной? Ты вообще-то имеешь право на собственную жизнь. Почему тебе не уехать отсюда, когда твоей матери не станет? Начни где-нибудь новую жизнь.

– У меня есть обязательства, – возразила Леони. – Брайан и Мэри целиком зависят от меня. Не могу же я держать их взаперти. Дермот другой, он от природы независимый. Но близнецов я бросить не могу.

– Ясно, – кивнул Хауэлл.

– Я не уверена, что тебе так уж все ясно, – не замедлила с ответом Леони. – Люди, подобные тебе, перекати-поле: вы в любой момент, когда вам вздумается, срываетесь с места и идете, куда глаза глядят. Вы не связываете себя семьей и всякими обычными обязательствами.

Теперь настал черед Хауэлла заливаться краской смущения.

– По-моему, ты не понимаешь, что другие люди от рождения зависят от каких-то обстоятельств… смиряются с ними, живут и пытаются сделать, как лучше.

– Ну, что ты! Я понимаю.

– Нет, на самом деле нет, Джон. Ты это так и не усвоил. Может, в тебе говорит репортер: ты принимаешься что-то раскапывать, получаешь, что хотел, и идешь дальше. Когда ты закончишь здесь свои дела, ты уедешь и больше не вернешься. Ты всегда ставишь свои интересы превыше всего, и, наверное, для людей, подобных тебе, это правильное поведение.

– Послушай, я хочу тебе помочь. Я…

– Нет. – Леони положила ему руку на плечо. – Не давай обещаний, которых не сможешь выполнить. Это лишь усугубит твое чувство вины. Я тебя не обманываю. Я заманила тебя в западню. Это было только мое решение, и я прекрасно осознавала, что делаю. Такое решение мне далось нелегко, но я умею справляться со взятыми обязательствами. Ты мне ничего не должен. Пусть будет так.

– Ладно, – сказал Хауэлл, вставая из-за стола. – Пусть будет так, если ты этого действительно хочешь.

Он оставил Леони и вышел в гостиную. Скотти спала на диване. Дермот и близнецы сидели на крыльце. Дермот бренчал на мандолине. Хауэлл сел в удобное кресло и взял фотографию, на которую он обратил внимание, впервые придя в дом Келли.

Кэтлин О’Койнен смотрела на него своими огромными глазищами. Священник оказался прав: она была изумительно красива. На снимке ей было лет восемь-девять, не больше. И опять ее облик показался Хауэллу знакомым. В какой-то миг у него возникло чувство, что он вот-вот догадается, в чем дело, но затем Хауэлла отвлек шум машины. Он слегка раздвинул занавески и посмотрел в окно. На дорожку, ведущую к дому Келли, въезжала машина шерифа. Хауэлл отпрянул. Да, Бо шустрее, чем он предполагал… Бежать было некуда. Что ж, придется пройти в участок и надеяться только на то, что Маколиф его вызволит вовремя.

Хауэлл снова осторожно выглянул из-за занавески. Машина остановилась на дорожке. Солнце отсвечивало от лобового стекла, и водителя было не видно. Хауэлл подумал, что, должно быть, он внимательно оглядывает дом и его окрестности, и порадовался, что они со Скотти припарковали машины на заднем дворе. Вскоре автомобиль шерифа вернулся на главную дорогу и поехал по направлению к городу.

Хауэлл рухнул в кресло и подождал, пока пульс не станет нормальным. А потом откинулся на спинку и задремал.

«О чем это я думал?» – попытался было вспомнить Хауэлл, но ему так хотелось спать, что остальное его уже мало волновало. Слишком много испытаний выпало сегодня на его долю. И он хотел собраться с мыслями и подготовиться к тому, что ждет его впереди…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю