355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Стивен Джозеф Кеннел » На острие ножа » Текст книги (страница 14)
На острие ножа
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 02:50

Текст книги "На острие ножа"


Автор книги: Стивен Джозеф Кеннел


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 14 (всего у книги 17 страниц)

Глава 45

Рокки я велел выйти в коридор и стоять с пистолетом у окна, выходящего на улицу. Моя рация снова раздраженно щелкнула два раза. Алонсо терял терпение и требовал ответа. Я вынул свой личный пистолет и покосился на Кармен.

– Прошу прощения, придется немного пошуметь, – сказал я. – Наверное, они уже близко. Пусть слышат выстрелы! Вы готовы?

Кармен кивнула.

Я прицелился в стену, выходящую на задний двор, и выстрелил. Первая пуля пробила штукатурку и застряла в стене. Вторая и третья пули угодили в гвозди и отскочили рикошетом. Я сунул пушку в кобуру и позвонил по номеру, который дал мне Алонсо.

После двух гудков ответил мужской голос:

– Да…

– Позвоните. Квартира четыреста пятьдесят шесть, – сказал я и повесил трубку.

Выстрелы разбудили соседей. Мы слышали, как люди хлопают дверями, выходят в коридор и громко переговариваются по-испански.

– Пошли! – Я вывел Кармен из комнаты.

В коридоре столпилось человек десять.

– Que es? Что случилось? – спросил молодой парень в растянутой майке. На вид ему было лет семнадцать, но в руке он сжимал пистолет сорок пятого калибра, а его руки и плечи сплошь покрывали татуировки, указывающие на принадлежность к «Чокнутым».

– No es nada. Ничего! – ответила Кармен, когда мы пробегали мимо.

Рокки стоял у окна и следил, не покажется ли Алонсо. Некоторые жильцы заметили своего кумира.

– Буян! – сказал какой-то старик.

– Да это же Рокки Чакон! – закричал кто-то.

Моя рация ожила:

– Внимание всем экипажам в районе Виста-стрит и Парк-авеню! Срочный вызов! Перестрелка в жилом комплексе «Сад» по адресу: Виста-стрит, семьсот, квартира четыреста пятьдесят шесть! Девятый, давайте срочно туда!

Я переключился на передачу:

– Говорит Тринадцатый! Вызов принял, еду. Передайте Девятому, что я почти на месте.

– Вас понял. Девятый, вызов принят! Тринадцатый почти на месте.

Не слушая больше какофонию голосов и треск, я схватил Рокки и Кармен под руки и потащил их к пожарному выходу.

Выйдя на лестницу, я глянул вниз – убедиться, что Орас Веларио по-прежнему прикован к перилам. Мы поспешили на крышу.

Моя рация снова ожила, и я услышал голос Алонсо Белла:

– Говорит сержант Белл. Подъезжаю к Уилкокс. Внимание всем! Тринадцатый, слышишь меня? Я в штатском. На мне зеленая рубашка с коротким рукавом и бежевые брюки.

– Вас понял. Внимание всем! Командир смены в штатском – зеленая рубашка, бежевые брюки.

Я услышал голос Рулона Грина: он доложил, что тоже прибыл на место. Через несколько минут здесь соберется целая толпа…

Пригнувшись, я побежал по крыше. Рокки и Кармен отстали на несколько шагов. Очень не хотелось становиться легкой мишенью на фоне луны, поэтому я старался держаться как можно ближе к центру. Только один раз я подбежал к краю – чтобы взглянуть, что творится внизу. На улице, напротив центрального входа, стояло четыре патрульных машины. Еще одна вывернула из-за угла и мчалась к месту происшествия. Подъезд осветили синие и красные лучи проблесковых маячков.

Наконец я увидел и белый «эскалейд» с водительской дверцей нараспашку. Алонсо поблизости не оказалось. Значит, он уже вбежал внутрь и вот-вот найдет Ораса. Важно было рассчитать время: не спускаться с крыши, пока все мои сослуживцы не окажутся в доме.

Глядя на циферблат наручных часов, я выждал пятьдесят секунд. Потом кивнул Рокки и Кармен. Мы бросились к тому краю, где начиналась наружная пожарная лестница. Рокки спускался первым. Я помог Кармен перелезть через карниз и последовал за ней. Спускаясь, я услышал в рации голос Алонсо:

– Внимание всем! Патрульный Шейн Скалли покушался на жизнь сотрудника полиции. С ним двое вооруженных мексиканцев, мужчина и женщина. Все трое в доме. Приказываю оцепить здание по периметру! Разрешаю применить оружие! – Затем Алонсо обратился напрямую ко мне: – Скалли, ничего у тебя не выйдет. Ты можешь спасти свою шкуру только одним способом: если вы с мексикашками немедленно сдадитесь!

Я продолжал молча спускаться по пожарной лестнице. Мне показалось, прошла целая вечность, прежде чем мои ноги коснулись земли.

Из рации доносились оживленные переговоры, в эфир одновременно вышло пять или шесть экипажей. От красных и синих лучей слепило глаза. К месту происшествия прибыли еще три машины.

Мы побежали, прижимаясь к стенам зданий и надеясь проскочить. Как бы не так! Вскоре нас заметили.

– Вон они! – закричал кто-то.

У тротуара, в полуквартале от жилого комплекса «Сад», стоял красный «мустанг» Кармен с откидным верхом. Обернувшись, я увидел, что за нами гонится целая толпа копов – и все целятся в нас из табельного оружия.

– Стоять! Полиция! – крикнул кто-то.

– Я поведу, – бросил я Кармен, выхватывая у нее ключи и садясь за руль.

Рокки и Кармен прыгнули на заднее сиденье.

Когда я вставил ключ в замок зажигания и завел мотор, по нас открыли огонь. Одна пуля угодила в багажник. Другая стукнула в днище – очевидно, под углом ударилась об асфальт и отскочила, как камешек.

Я вдавил в пол педаль газа, наверное, полфунта резины осталось на бордюре.

– Mama mia! – закричал Рокки.

Мы пронеслись по Виста-стрит и, не сбавляя скорости, повернули направо.

Краем уха я слушал переговоры:

– Внимание всем! Говорит Семнадцатый! Вижу их! Красный «мустанг» с откидным верхом движется в западном направлении!

– Запрашиваю поддержку с воздуха. Нам нужен вертолет! – вмешался еще один голос.

В переговоры вклинился Алонсо:

– Внимание всем! Разрешаю пристрелить преступников на месте! Не выпускайте их из Флитвуда!

– Давай прямо! – завопил Рокки. – По этой улице мы попадем в Монтерей-Парк!

На Пасифик мне удалось выжать почти сто тридцать километров в час. На первом перекрестке мне повезло: на светофоре мигал зеленый свет. Зато на следующем пришлось притормозить на красный. Я едва не врезался в грузовик с продуктами; пришлось срочно уходить в сторону. Машину занесло. Мне с трудом удалось выровнять руль и ехать дальше.

– Осталось всего шесть кварталов! – кричал Рокки. – Почти доехали!

Но добраться до Монтерей-Парка нам не дали.

Глава 46

– Скалли! Сдавайтесь! – кричал Алонсо по рации. – Не подыхай ради этих говнюков!

Я не ответил, но прикрутил звук.

– Ты покушался на жизнь сотрудника полиции! – продолжал Белл. – Я вызвал подкрепление. Скоро здесь будет вертолет. Учти, мне разрешили стрелять без предупреждения! Тормози, бросай оружие и сдавайся!

– Может, нам остановиться? – спросила Кармен, перекрикивая рев мотора. – Ведь не станут же они в самом деле стрелять в нас?

– Вот именно, станут, – ответил я. – Потом Алонсо скажет, что мы первые открыли огонь и ему пришлось пристрелить нас на месте в присутствии еще десятка полицейских.

– Он прав! – крикнул Рокки. – В этом городе они творят что хотят!

Я не сбавлял скорости, маленький «мустанг» летел на ста пятидесяти… Мотор надрывался из последних сил. Мы промчались по Пасифик, направляясь в Монтерей. До него оставалось совсем немного – наверное, квартал…

И тут я увидел, что впереди из-за угла выруливают две патрульные машины. Они развернулись и перегородили обе полосы движения.

– Ты не прорвешься! – крикнул Рокки.

Я притормозил, нажал на тормоз, потянул на себя ручник, блокируя колеса. «Мустанг» с визгом развернуло на сто восемьдесят градусов. Замученные покрышки завизжали в знак протеста, запахло жженой резиной. Я на полной скорости погнал красную машинку назад, во Флитвуд.

– Давай направо! Попробуем прорваться в Вернон! – крикнул Рокки.

Я быстро повернул направо. Вокруг завопили сирены, их вой приближался со всех сторон.

Рация снова ожила:

– Говорит Девятый! Вижу его! Он направляется на юг по Отис-авеню! Движется в сторону Вернона!

Я снова услышал голос Алонсо.

– Скалли, ничего у тебя не выйдет, – увещевал он. – Через минуту здесь будут вертолетчики. Они тебя мигом засекут, куда бы ты ни рванул! Не будь дураком, приятель! Зачем тебе подыхать из-за них? А с тобой мы как-нибудь договоримся!

Я чуть повернул голову и заговорил в микрофон, подражая голосу копа, который меня только что засек:

– Говорит Девятый! Красный «мустанг» только что повернул на Хантингтон-Парк-Драйв. Движется на запад!

Алонсо, впрочем, не клюнул на мою обманку:

– Не слушайте его! Он по-прежнему движется на запад по Отис!

– Говорит Шестой. Вижу их! – услышал я голос Рулона Грина.

Я покосился в зеркало заднего вида. Фары преследующей меня машины были совсем недалеко, в двух кварталах от меня.

Так что в Вернон мы тоже не попали. Хотя до административной границы Хейвен-Парка оставалось всего два квартала, две машины местного полицейского управления снова преградили мне путь.

Я снова развернулся на сто восемьдесят градусов и пронесся впритык к двум догонявшим меня машинам, сбив при этом боковые зеркала. Разгоняясь до ста тридцати, я мельком поймал изумленное выражение на лице Рулона Грина. Сзади послышался визг: преследователи тоже разворачивались.

Рокки закричал:

– Туда не надо, там река! Они наверняка перекрыли все мосты. Держись левее! Давай снова попробуем прорваться в Монтерей-Парк!

На следующей улице я сбросил скорость до пятидесяти километров в час и повернул налево. «Мустанг» едва не перевернулся – правые колеса задели бордюр. Но все же мы остались на ходу, я прибавил газу и снова понесся на запад.

Мы мчались по кругу, но вырваться из Хейвен-Парка так и не могли. Местные копы под руководством Алонсо закрыли нам все выезды.

Я услышал стрекот вертолета, который перекрывал вой сирен. Кармен негромко выругалась по-испански.

– Почти добрались! – надсаживался Рокки. – Осталось всего два квартала!

Мы промчались под железнодорожным мостом, соединяющим Флитвуд с Монтерей-Парком. Вначале мне показалось, что все получилось. Мы выбрались из Флитвуда, а значит, и из-под юрисдикции полицейского управления Хейвен-Парка. Сомнительно, чтобы Алонсо устроил расправу на территории, подведомственной окружному управлению, – ведь расследовать его художества будет шериф. Зачем ссориться с соседями? Последняя надежда рухнула, когда я услышал в рации голос Алонсо:

– Внимание всем! Полицейское управление Монтерей-Парка только что дало нам добро преследовать преступников на их территории. Не прекращайте погоню! Повторяю, не прекращайте погоню! За ними, в Монтерей-Парк! Возьмите гадов!

Впереди из-за угла вывернули две патрульные машины управления Хейвен-Парка и, развернувшись, остановились, перегородив дорогу. Пришлось снова сделать «полицейский разворот» и возвращаться во Флитвуд. Едва мы выехали из-под моста, как небо осветили яркие лучи: прямо над нами завис полицейский вертолет.

– Теперь нам хана! – крикнул я. – От вертолета не уйти!

– Может, повернем на Дубовую? – крикнула Кармен.

– Что там, на Дубовой? – спросил я.

– Дубы! – ответила она.

Глава 47

Вскоре я понял, что Кармен отлично придумала. Дубовая улица действительно оказалась обсажена огромными столетними дубами. Мощные ветви переплетались и закрывали проезжую часть, словно шатер. Когда «мустанг» въехал в зеленый коридор, я выключил габаритные огни и пополз вперед, отыскивая взглядом какой-нибудь открытый гараж или укромную аллейку, где можно бросить автомобиль. Наверху, над зеленым шатром, светило «ночное солнце»: вертолет завис над улицей.

– У меня на этой улице тетка живет! – прокричала Кармен.

В нескольких кварталах позади нас на улицу с визгом вывернули две патрульные машины – они гнали где-то на восьмидесяти, не меньше.

– Который ее дом? – спросил я.

Кармен показала на ярко выкрашенный, оштукатуренный дом с решетками на окнах в середине квартала.

– Я поверну на следующем углу! – крикнул я. – Как только остановлюсь – все вон из машины! Прячьтесь за кустами перед угловым домом! Потом вернемся по улице к дому вашей тетки!

– Они слишком близко! – возразил Рокки.

– Ничего, я их сейчас отвлеку! – ответил я.

Я прибавил газу. Преследователи тоже увеличили скорость, теперь нас разделяло всего полтора квартала. Я быстро повернул направо и, развернув «мустанг» поперек дороги, резко затормозил и поставил машину на ручник. Мы тут же выскочили из машины и бросились в укрытие за кустами. Через несколько секунд из-за угла, завывая сиренами, с включенными мигалками вывернули патрульные машины. Первая на полном ходу врезалась в машину Кармен – прямо в пассажирскую дверцу. Вторая врезалась в задний бампер первой.

Пока наши преследователи выскакивали из машин, выхватывали табельное оружие и осматривали брошенный «мустанг», мы, пригнувшись, перебежали дорогу и очутились перед домом тетушки Кармен.

– Я знаю, где у нее запасной ключ! – Кармен сунула руку под ближайший цветочный горшок.

Мы взбежали на заднее крыльцо, Кармен сунула ключ в замок. Дверь распахнулась.

– Тетя Анна, это Кармелита! – крикнула она, как только мы вошли.

Я запер дверь на ключ и приказал:

– Свет не включать!

– Я пойду к ней в спальню. – Кармен зашагала по темному коридору.

Вертолет летал очень низко, едва не задевая крыши домов. Пролетел улицу из конца в конец, развернулся, полетел обратно…

Через несколько минут Кармен вернулась. Ее сопровождала невысокая пожилая латиноамериканка, которая на ходу запахивала халат и поправляла растрепанные после сна волосы.

Тетушка посмотрела вверх, на потолок. Над самой ее крышей стрекотал вертолет.

– Тетя, это здешние полицейские. Они хотят убить Рокки!

– Ай-ай-ай! – сказала тетя Анна, но больше вопросов не задавала. Она знала, какие законы царят в Хейвен-Парке.

– Кармен, немедленно переоденься, – приказал Рокки. – Надень тетину ночную рубашку, а голову обмотай платком. Может, если они придут, то тебя не узнают!

Потом он повернулся ко мне:

– Нам нельзя здесь оставаться: из-за нас их обеих могут убить!

Я кивнул и обратился к Кармен:

– Мы с Рокки должны уходить. Постарайтесь связаться с агентом ФБР по имени Офелия Лав. Возможно, вам удастся разыскать ее через местное отделение ДВБ на Уилшир. Обрисуйте ей ситуацию.

– А ты сейчас куда? – спросила она у Рокки.

– Пока не знаю, – ответил он.

– Нам лучше разделиться. У меня в ремне вшит жучок. Если они меня прослушивают, возможно, у меня и получится отвлечь их на себя, – сказал я. – Хотя бы одному из нас надо остаться в живых, чтобы дать показания в суде.

– Querido, [18]18
  Любимый (исп.).


[Закрыть]
– сказала Кармен, гладя Рокки по лицу. – Я люблю тебя. Если я тебя потеряю, я не переживу!

Он поцеловал ее и обвил рукой ее талию.

– Если я себя потеряю, то тоже не переживу. Te amo. Soy tuyo. [19]19
  Я тебя люблю. Я твой (исп.).


[Закрыть]

– Нашли время! – прошипел я. – Пошли отсюда к такой-то матери!

И тут в дверь громко постучали.

– Полиция! Откройте! – закричал кто-то.

Глава 48

Мы с Рокки подождали, пока тетка Кармен откроет парадную дверь. Затем я выскользнул черным ходом. Над деревьями кружил вертолет, освещая лужайку мощными прожекторами. Перебежав на ту сторону, мы оба спрятались за огромным дубом.

– Я двинусь на восток, – сказал Рокки. – А ты попробуй пробиться на север. Здесь много старых водосточных коллекторов, которыми уже не пользуются. Проложили их еще в пятидесятых годах. Трубы довольно большие, метра полтора в диаметре. Они, правда, закрыты люками, но многие крышки сдвигаются. Попробуй найти такой коллектор и двигайся к реке…

– Ладно, спасибо. Удачи, Рокки!

– Тебе тоже, друг. Ну, пока!

Дождавшись, пока он убежит, я перемахнул через низкий заборчик, отделяющий владения тетки Анны от соседей, и приземлился прямо на мусорные баки. Контейнеры с грохотом попадали на землю, мусор высыпался. Во всех окнах вокруг зажигался свет: полиция включила громкоговорители на улице. Завывали сирены только что подъехавших машин. И вертолет никуда не улетал…

Вжавшись в стену соседнего дома, я осторожно высунул голову и посмотрел на улицу. На проезжей части толпились человек десять полицейских. Улицу с обеих сторон блокировали машины. Ловить нас съехалась почти вся дневная смена!

Жители высыпали из домов и ошеломленно таращили глаза. Несколько полицейских с громкоговорителями расхаживали по улице. Всем приказывали немедленно расходиться по домам. Копы стучали во все двери подряд, обходили дом за домом. Зная, что почти все здешние обитатели – жалкие нелегалы, местные стражи порядка не забивали себе голову такими мелочами, как ордера на обыск.

Мне уже доводилось участвовать в погоне с вертолетом, поэтому я понимал: пока он висит надо мной, я в ловушке.

Я пытался сообразить, как бы убраться отсюда подальше. Сейчас главное – отвлечь их внимание от Рокки. Потом надо будет избавиться от «заряженного» ремня – лучше всего незаметно подбросить его в какую-нибудь машину и понадеяться, что они возьмут ложный след. Моя форма сейчас была одновременно и преимуществом, и недостатком. Все ищут полицейского, поэтому форма сразу ставит меня под подозрение. С другой стороны, здешние жители до смерти боятся людей в форме…

Я решил снять форму. Без нее я, возможно, сойду за мексиканца, здешнего жителя. Волосы у меня черные, я останусь в белой нижней рубашке и кальсонах. Форменный китель я швырнул в мусорный бак, а рацию и все остальное, в том числе спутниковый передатчик, оставил себе. И, естественно, я не выкинул свой «смит-и-вессон». Оружие и остальное пришлось запихать за пояс.

На веревке сушилось белье, я снял кухонное полотенце и намотал себе на голову. Надо попробовать смешаться с толпой, а потом незаметно выбраться отсюда и добежать до следующего квартала. Я вышел во двор и остановился вместе со всеми, щурясь на ночное небо и прикрывая глаза рукой.

Из громкоговорителя послышалось:

– Все по домам! Немедленно, иначе вы будете арестованы! – Через несколько секунд тот же самый голос повторил по-испански: – Regresa a su casas inmediatamente о quedan detenido!

Вместе с толпой здешних обитателей я двинулся на тротуар, нырнул в проем между двумя домами и вбежал еще в чей-то двор. Толкнул калитку и очутился в узкой аллее.

Вертолет сместился на восток, но кружил совсем недалеко, в квартале отсюда. Я бросился бежать, не зная толком, куда направляюсь. Впереди горели огни торгового центра, я бросился к нему. И тут вертолет развернулся и полетел назад.

Я вышел из-под дубов на перекрестке, сунул руки в карманы и с беззаботным видом зашагал через дорогу, направляясь к супермаркету «Вонс». Может быть, там мне удастся позвонить из телефона-автомата…

И вдруг – я уже почти пересек пустую парковку и подходил к раздвижным дверям – на площадь перед торговым центром вырулили две патрульные машины. Водитель одной из них притормозил, развернулся и помчался ко мне.

Я побежал и услышал, как в кармане снова ожила рация. Кто-то требовал срочно прислать подкрепление.

На стоянку перед торговым центром въехали еще две черно-белые машины. Я понял: все, попался. Бежать некуда. Пришлось бросить пистолет и положить руки на затылок.

Из второй машины вылезли Алонсо Белл и Орас Веларио. Орас двигался с трудом, и все же ему удавалось не отставать от Алонсо. Похоже, сейчас меня накормят и омлетом, и тостом…

– Повернись и сцепи пальцы на затылке! – приказал Алонсо.

Я подчинился. Они быстро обыскали меня, надели наручники и тут же сбили с ног.

Где же, где же агент Лав и спецназ ФБР? Почему не спешат мне на помощь? Меня грубо поставили на ноги, я смотрел прямо в беззубое, распухшее лицо Ораса Веларио.

– Вот сейчас повеселимся по-настоящему. – Из-за выбитых зубов он сильно шепелявил.

Он достал обшитый кожей «усмиритель» и врезал мне в висок. Я угадал, куда он метит, и постарался уклониться, но не успел. Мне показалось, что голова лопается; перед глазами встала белая пелена. Я пошатнулся и упал.

– Хватит, Орас, отомстить ты еще успеешь! – смутно услышал я голос Алонсо.

Мир сузился и почернел.

– Нет проблем, – прошипел Орас как будто из густого тумана. – Только разомну его немножко…

Что-то с размаху ударило меня по ребрам. То ли он пнул меня ногой, то ли снова отоварил «усмирителем»… Перед тем как потерять сознание, я услышал, как Орас сказал:

– Так-то лучше, гад!

Глава 49

Придя в себя, я обнаружил, что нахожусь на огромном продуктовом складе бог знает где – скорее всего, в одном из громадных комплексов в ближайшей промзоне. Для местного супермаркета «Вонс» помещение выглядело слишком большим. Значит, пока я был без сознания, меня куда-то перевезли. Надо мной нависали штабеля коробок с ярлыками «Зеленая фасоль консервированная».

Мозги у меня каким-то чудом еще работали. На меня даже снизошло странное спокойствие.

Я попробовал пошевелиться. Оказалось, что руки мне завели за спину и приковали к металлическому стулу. Попытался повернуть голову – и едва не ослеп от боли. Как будто кто-то вонзил железный прут в висок… Лишь чудом мне удалось снова не потерять сознание. Я несколько раз глубоко вздохнул, зажмурился, повторил попытку повернуть голову… и увидел прямо перед собой круглую, как сковородка, физиономию сержанта Белла. Алонсо сидел в двух шагах от меня, оседлав стул и положив подбородок на скрещенные лапищи. Увидев, что я пришел в себя, он как-то не обрадовался.

– Привет, – не сразу сказал он.

Некоторое время мы с ним молча смотрели друг на друга.

– «Люси, придется тебе объясниться!» – Алонсо процитировал популярный в прошлом сериал «Я люблю Люси».

Я не ответил.

Он встал и осторожно отодвинул свой стул в сторону.

– Что ты успел рассказать агенту Лав?

Я следил за ним одними глазами и соображал. Главное сейчас – потянуть время. Скорее всего, у меня сотрясение мозга – отсюда и ложное спокойствие, кажущаяся безмятежность. При травмах головы так бывает…

– Ты ведь не можешь не понимать: сейчас ты покойник, – продолжал Белл. – Живым тебе отсюда уже не выйти. Приказ ликвидировать тебя мне передал Карлос Реал, значит, инициатива исходит от самого Хозяина. Реал сказал коротко и ясно: «Убей гада!» Этими самыми словами. Но прежде чем я тебя ликвидирую, требуется кое-что прояснить…

– Агент Лав меня терпеть не может, – еле ворочая языком, ответил я. – Ни хрена я ей не рассказал!

– Ага… Тогда что ей понадобилось у нас, в Хейвен-Парке? Час назад я лично остановил ее на Пасифик. Она мчалась сюда на всех парах. Не иначе как тебя разыскивала!

К горлу подкатила тошнота, мне показалось, что меня вот-вот вырвет. С трудом удалось сдержаться.

– Шейн, ты работаешь на нее. По всей видимости, ухитрился как-то связаться с ней, и она спешила тебе на помощь. Вот что я тебе скажу: дура она, твоя агент Лав! Уверяла, что получила приказ тебя арестовать, а ордера на арест не захватила! Капитан Джонс сообщил ей, что тебя разыскивают во Флитвуде за покушение на убийство. И еще она потому дура, что взяла с собой всего двух парней. Против Тэлбота и шестерых наших они бы ни за что не устояли. В общем, на наш берег она так и не попала. Вот почему я думаю, что ты все же стучал федералам!

– Ты не прав, хотя вряд ли мне удастся тебя разубедить.

– Точно, не удастся. – Алонсо улыбнулся. – Придется тебе поделиться со мной некоторыми сведениями. Для начала расскажи, что известно ФБР.

– Нечего мне рассказывать. Ты все неправильно понял.

– Да неужели?

Белл взмахнул левой рукой, и у него из-за спины вдруг вышел Орас Веларио. Пока я был в отключке, ему, видимо, успели оказать первую помощь. Разбитую губу зашили, голову забинтовали… Вот с зубами – совсем другая история. Должно быть, он умирал от зубной боли, потому что, говоря, он то и дело морщился: стоило ему открыть рот, как оголенные нервы словно огнем обжигало. Понимая, что исход событий ясен заранее, я стал готовиться к неизбежному.

Оказалось, что Алонсо еще есть что мне сказать.

– Твое досье на сайте «Адспол» – полная лажа! – сказал он. – Скорее всего, твоя женушка в курсе и вы действовали с ней заодно. Какой отсюда следует вывод? На самом деле ты не трахаешься со знаменитой актрисой, как думали все. Значит, ты еще женат и тебе есть о ком волноваться!

– Алекса выгнала меня из дома и подала на развод!

– Как-то не верится. – Алонсо улыбнулся. – Давай выкладывай все, что тебе известно! Если ты убедишь меня, что ничего не скрываешь, я, может быть, и пожалею твою драгоценную женушку и не трону ее. Но если попробуешь умничать, я знаю, что делать. Сначала оттрахаю ее как следует, а потом отвезу куда-нибудь в глушь, пристрелю и брошу. Так что все зависит от тебя!

– Если ты ее убьешь, за тобой будет охотиться все полицейское управление Лос-Анджелеса. А впрочем, делай что хочешь, мне все равно.

Я надеялся, что он не услышит страха в моем голосе и не прочтет отчаяние в моих глазах. Единственный способ спасти Алексу – убедить Алонсо, что ее судьба мне безразлична.

Белл поманил к себе Ораса:

– Теперь твоя очередь. Пока не убивай его. Ему еще предстоит кое-что сделать! – Белл отошел в сторону.

– Ал! – позвал я.

Он круто развернулся:

– Что, надумал?

– Выживу я или подохну, вашему «самообслуживанию» конец. Вы все попадете за решетку.

– Все хорошее когда-нибудь кончается, – философски заметил Алонсо. – Но я совершенно уверен в том, что за решетку не попадет никто. Тебя будут судить заочно и признают виновным в тяжких преступлениях против мирных граждан и правоохранительных органов Хейвен-Парка. Мы выпишем ордер на твой арест. Жаль, что найти тебя не удастся. Твой труп будет гнить в какой-нибудь яме.

Алонсо Белл отошел в сторону и предоставил Орасу Веларио разбираться со мной. Веларио стоял, поигрывая «усмирителем».

– Учти, – сказал он ухмыляясь, – времени у нас не так много, где-то пара часов. И ты сам во всем виноват!

– У меня куча денег, которые я заработал в Лос-Анджелесе, когда мочил людей по заказу. Все они твои, Орас. Хочешь сто тысяч?

Вместо ответа, здоровяк врезал мне «усмирителем». Я вырубился еще до того, как перед глазами засверкали и закружились звезды.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю