355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Стив Берри » Евангелие тамплиеров » Текст книги (страница 18)
Евангелие тамплиеров
  • Текст добавлен: 26 сентября 2016, 18:16

Текст книги "Евангелие тамплиеров"


Автор книги: Стив Берри


Жанр:

   

Триллеры


сообщить о нарушении

Текущая страница: 18 (всего у книги 29 страниц)

ГЛАВА XLII

Раймон де Рокфор остановился перед церковью. Странно, что его жертвы скрылись внутри. Но это не имеет значения. Он собирался лично разобраться с Марком Неллом. Его терпению пришел конец. Он благоразумно посоветовался с членами капитула [20]20
  Капитул (capitulum) – коллегиальный орган управления рыцарским орденом.


[Закрыть]
ордена перед уходом из аббатства и не собирался повторять ошибки покойного магистра. Его правление будет иметь, по крайней мере, видимость демократии. К счастью, вчерашний побег и перестрелка взбудоражили и объединили братьев. Все согласились, что необходимо вернуть бывшего сенешаля и его союзника для наказания.

И он собирался сделать это.

Де Рокфор осмотрел улицу.

Толпа росла. Теплый день привлек много туристов. Он повернулся к брату, стоявшему рядом с ним.

– Зайди внутрь и доложи мне обстановку.

Кивок, и его человек направился внутрь.

В церкви только один вход. Мозаичные окна были наглухо закрыты. Чтобы бежать, их придется разбить. Он не видел полицейских, что было обычным делом для Ренна. Здесь редко происходило что-либо, кроме траты денег. Коммерциализация претила ему. Если бы это было в его власти, он бы запретил все туры в аббатстве. Понимая, что епископ заинтересуется его поступком, де Рокфор уже решил ограничить доступ в аббатство до нескольких часов по субботам под предлогом того, что братьям нужно больше уединения. Это епископ поймет. Он твердо намеревался восстановить многие старые обычаи, давно заброшенные практики и ритуалы, некогда отличавшие тамплиеров от остальных религиозных орденов. А для этого необходимо, чтобы двери аббатства были преимущественно закрыты.

Брат, которого он посылал в церковь, вернулся.

– Их там нет, – доложил он.

– Что ты имеешь в виду?

– Я обыскал неф, ризницу и исповедальни. Их нигде нет.

Де Рокфор не хотел этого слышать.

– Второго выхода нет.

– Магистр, но их нет внутри.

Его взгляд остановился на церкви. Он лихорадочно размышлял.

Решение было очевидным.

– Пойдем, – приказал он. – Я точно знаю, где они.

Стефани слушала Ройса Кларидона не как жена и мать, волнующаяся о своей семье, а как глава секретного государственного агентства, которое постоянно имело дело с разведкой и контрразведкой. Что-то было не так. Его внезапное появление было подозрительным. Она мало знала о Раймоне де Рокфоре, но достаточно, чтобы понимать – либо Кларидону намеренно позволили бежать, либо, что еще хуже, он вступил в сговор с их врагами. В любом случае ей надо взвешивать каждое свое слово. Жоффруа, по-видимому, тоже что-то заподозрил, поскольку отвечал на вопросы, которыми его засыпал француз, односложно. И этих вопросов было слишком много для человека, который только что был в смертельной опасности.

– Эта женщина, которая была прошлой ночью во дворце, – Кассиопия Витт. Это она была l’Ingénieur, упомянутым в письме Эрнсту Сковиллю? – спросила она.

– Думаю, что да. Дьяволица.

– Она, похоже, спасла нас всех.

– Как? Она вмешалась, как делала это с Ларсом.

– Вы живы благодаря ее вмешательству.

– Нет, мадам. Я жив потому, что они хотят информации.

– Поэтому я удивляюсь, что вы здесь, – сказал Жоффруа, сидящий на подоконнике. – Сбежать от де Рокфора нелегко.

– Вам это удалось.

– Откуда вы знаете?

– Они говорили о Марке и вас. Вроде была перестрелка. Ранены братья. Они в ярости.

– Они не упомянули, что пытались убить нас?

Повисло неловкое молчание.

– Ройс, – наконец заговорила Стефани. – Что еще они могут искать?

– Я знаю только то, что из их архива пропали две книги. Они мельком сказали об этом.

– Минуту назад вы сказали, что понятия не имеете, зачем им сын мадам Нелл, – с подозрением сказал Жоффруа.

– Я действительно не в курсе. Но знаю, что они хотят вернуть пропавшие книги.

Стефани глянула на Жоффруа и не заметила ни тени смущения на лице молодого человека. Если они с Марком на самом деле владели книгами, за которыми охотился де Рокфор, он не подал виду.

– Вчера, – добавил Кларидон, – вы показывали мне дневник Ларса и книгу…

– Которые теперь у де Рокфора.

– Нет. Кассиопия Витт украла то и другое у него прошлой ночью.

Еще один кусочек информации. Кларидон чертовски много знал для человека, на которого похитители, по его словам, не обращали внимания.

– Значит, де Рокфор должен ее найти, – прояснила ситуацию Стефани. – И мы тоже.

– Похоже, что одна из книг, которые Марк взял из их архива, тоже содержит криптограмму. Де Рокфор хочет вернуть эту книгу.

– Это вы тоже подслушали?

– Oui, – кивнул Кларидон. – Они считали, что я сплю, но я слушал. Один из их маршалов во времена Соньера наткнулся на эту криптограмму и записал ее в книгу.

– У нас нет этих книг, – заметил Жоффруа.

– То есть? – изумился Кларидон.

– У нас их нет. Мы покинули аббатство в большой спешке и ничего с собой не взяли.

Старик вскочил:

– Вы лжете.

– Смелые слова. Можете это доказать?

– Вы член ордена. Воин Христа. Тамплиер. Клятва обязывает вас не лгать.

– А что обязывает вас? – поинтересовался Жоффруа.

– Я говорю правду. На мою долю выпало трудное испытание. Я пять лет скрывался в психиатрической больнице, чтобы не стать пленником тамплиеров. Вы знаете, что они хотели со мной сделать? Намазать мне ноги жиром и поместить перед жаровней. Изжарить меня.

– У нас нет этих книг. Де Рокфор охотится за тенью.

– Это не так. Во время вашего побега были ранены двое людей, и оба сказали, что вы несли с собой рюкзак.

– Откуда вы это знаете? – спросил Жоффруа.

Де Рокфор вошел в церковь, сопровождаемый помощником. Он прошел по центральному проходу и вошел в ризницу. Следовало отдать должное Марку Неллу. Мало кто знал о потайной комнате в церкви. На экскурсиях о ней не рассказывали, и только коренные жители Ренна подозревали о ее существовании. Он часто размышлял, почему туроператоры не эксплуатировали пристройку Соньера к церкви – ведь потайные комнаты придавали еще больше интриги, но было и так много вещей, связанных с церковью, городом и всей легендой, которые требовали объяснения.

– Когда ты первый раз сюда входил, дверь в эту комнату была открыта?

Брат отрицательно покачал головой и прошептал:

– Закрыта, магистр.

Он аккуратно открыл дверь.

– Никого не впускай.

Де Рокфор приблизился к шкафу и вытащил пистолет. На самом деле ему ни разу не доводилось видеть потайную комнату, скрытую здесь, но он читал отчеты предыдущих магистров, обследовавших Ренн и знавших о ее существовании. Если он правильно помнил, открывающий механизм находится в верхнем правом углу шкафа.

Он сунул туда руку и нащупал металлический рычаг.

– Будь готов, – приказал он брату.

Тот извлек короткоствольный автомат, снял его с предохранителя и отступил на шаг.

Шкаф сдвинулся на дюйм и замер.

Де Рокфор выбил дверь ногой.

Потайная комната была пуста.

Малоун стоял рядом с Марком в исповедальне.

Они подождали несколько минут в потайной комнате, наблюдая за ризницей через маленький глазок, предусмотрительно расположенный в шкафу. Марк проследил за тем, как один из братьев вошел в ризницу, никого не увидел и вышел. Они подождали несколько секунд, потом вышли, глядя, как брат покидает церковь. Не заметив в церкви других монахов, они быстро юркнули в исповедальню и скрылись там в тот момент, когда де Рокфор с помощником вернулись.

– Изучай врага и знай цену себе, – прошептал Марк, когда де Рокфор и его прихвостень скрылись в ризнице.

Малоун ухмыльнулся:

– Сунь Цзы был мудрым человеком.

Дверь в ризницу закрылась.

– Подождем пару секунд, и надо уходить.

– Снаружи могут быть еще люди.

– Наверняка. Придется рискнуть. У меня девять зарядов.

– Не будем начинать перестрелку, пока без этого можно обойтись.

Дверь в ризницу оставалась закрытой.

– Пора идти, – сказал Малоун.

Они вышли из исповедальни, повернули направо и устремились к выходу.

Стефани неторопливо встала, приблизилась к Жоффруа и спокойно забрала у него пистолет. Потом резко развернулась, взвела курок и прижала дуло ко лбу Кларидона.

– Ты кусок дерьма! Ты с ними заодно!

Зрачки Кларидона расширились.

– Нет, мадам. Клянусь, нет.

– Расстегни его рубашку, – велела она Жоффруа.

Молодой человек рванул пуговицы, обнаружив микрофон, прикрепленный к худой груди старика.

– Сюда! Быстро! Мне нужна помощь! – завопил Кларидон.

Жоффруа нокаутировал его ударом в челюсть. Стефани обернулась с пистолетом в руке и засекла коротко стриженного мужчину, бегущего к входу в дом.

Удар, и дверь распахнулась.

Жоффруа занял позицию слева от входа и, когда мужчина ворвался в дом, рванул его на себя. Стефани заметила в руке противника пистолет, но Жоффруа ловко направил дуло в пол, развернулся на каблуках и впечатал нападавшего в стену. Не дав ему ни секунды, он нанес еще один удар в живот. У противника перехватило дыхание, и он начал падать вперед. Жоффруа придал ему ускорение сильным толчком в спину.

– Тебя этому в аббатстве научили? – поинтересовалась впечатленная Стефани.

– Этому и многому другому.

– Давай выбираться отсюда.

– Одну секунду.

Жоффруа рванулся из кухни обратно в спальню и вернулся с рюкзаком Марка.

– Кларидон был прав. Эти книги у нас, и мы не можем уйти без них.

На человеке, которого оглушил Жоффруа, она заметила наушник.

– Он слушал, что говорит Кларидон, и наверняка имеет связь с другими.

– Здесь де Рокфор, – убежденно сказал Жоффруа.

Она схватила свой мобильник с буфета.

– Надо найти Марка и Коттона.

Жоффруа подошел к открытой входной двери и внимательно осмотрел улицу.

– Ты думаешь, что здесь могут быть еще братья? – Она приблизилась к нему. – Если и так, они заняты в церкви. Мы пойдем туда мимо городской стены, через стоянку, избегая главной улицы. – Она вернула ему пистолет. – Прикрывай мою спину.

Он улыбнулся.

– С удовольствием, мадам.

Де Рокфор удивленно смотрел на пустую потайную комнату. Где они? В церкви нет других мест, где можно спрятаться.

Он вернул шкаф на место.

Его подчиненный наверняка видел замешательство, отразившееся на его лице, когда они обнаружили, что потайная комната пуста. Он изобразил на лице уверенность и повернулся.

– Где они, магистр? – спросил брат.

Обдумывая ответ, он подошел к витражному окну и посмотрел наружу. Конный сад под ним был полон посетителей. Потом он заметил, что в сад торопливо вошли Марк Нелл и Малоун и поспешили к кладбищу.

– Снаружи, – спокойно сказал де Рокфор, двинувшись к выходу из ризницы.

Марк подумал, что уловка с потайной комнатой даст им достаточно времени, чтобы совершить побег. Он надеялся, что де Рокфор привел с собой мало людей. Но три брата ждали их снаружи – один на главной улице, еще один блокировал переулок, ведущий к стоянке, и третий занимал позицию за виллой Вифания, препятствуя побегу через сад. Де Рокфор наверняка не рассматривал кладбище как путь на волю, поскольку с другой стороны его находился обрыв в полторы тысячи футов.

Но Марк направлялся именно туда.

Он поблагодарил Бога за многочисленные ночные исследования, которые некогда они с отцом проводили здесь. Местные жители неодобрительно относились к посещениям кладбища в темноте, но это было самым подходящим временем, говаривал его отец. Они много раз прочесывали местность в поисках ключей, пытаясь понять поступки Соньера, на первый взгляд необъяснимые. Несколько раз им мешали, поэтому они нашли другой путь, в обход ворот с черепом и костями.

Пришло время воспользоваться этим путем.

– Боюсь даже спрашивать, как мы выберемся отсюда, – сказал Малоун.

– Это трудный путь, но сейчас, по крайней мере, светит солнце. Прошлые разы я делал это в темноте.

Марк повернул направо и повел Малоуна вниз по каменной лестнице. У памятников было довольно много народу, человек пятьдесят. За стеной сияло пронзительно-голубое небо без единого облачка, ветер выл, словно заблудшая душа. Ясные дни всегда были в Ренне ветреными, но на кладбище воздух всегда неподвижен, поскольку церковь и дом священника блокировали самые сильные порывы ветра, дувшие с юга и запада.

Марк торопливо шел к памятнику, примыкавшему к восточной стене, под пологом вязов, бросавших на землю длинные тени. Он забрался на толстую могильную плиту и полез на стену.

– Следуй за мной, – сказал Марк, спрыгнул с другой стороны стены, прокатился по земле, затем встал на ноги, отряхиваясь.

Он следил, как Малоун проделал тот же путь, спрыгнув с восьми футов на узкую дорожку.

Они стояли у основания стены, на каменистой дорожке шириной в четыре фута. Склон под ними покрывали буки и сосны, их ветви переплелись, а корни уходили глубоко в скальные расщелины.

Марк показал налево.

– Эта тропинка заканчивается недалеко отсюда, за замком. – Он повернулся. – Нам надо идти сюда. Это кружной путь на стоянку.

– Здесь безветренно, но когда мы завернем за угол, – Малоун указал вперед, – думаю, там будет неспокойно.

– Ага, почти как ураган. Но у нас нет выбора.

ГЛАВА XLIII

Направляясь на кладбище, де Рокфор взял с собой одного брата, трое других ждали снаружи. Марк Нелл поступил умно, использовав потайную комнату, чтобы отвлечь его. Скорее всего, они оставались внутри только до тех пор, пока его разведчик не вышел из церкви. А когда он пришел в ризницу, беглецы уже скрылись в исповедальне.

Де Рокфор остановился и осмотрел могилы, но не увидел своих противников и приказал брату, стоявшему рядом с ним, обыскать левую часть кладбища, а сам пошел направо, минуя могилу Эрнста Сковилля.

Четыре месяца назад, когда де Рокфор обнаружил, что покойный магистр интересуется Сковиллем, он отправил брата проследить за деятельностью бельгийца. С помощью жучка, установленного в телефоне Сковилля, его разведчик узнал о Стефани Нелл, ее планах посетить Данию, потом Францию и намерении купить книгу. Но когда стало ясно, что Сковилль недолюбливает вдову Ларса Нелла и обманывает ее, чтобы потом разрушить ее планы, машина на склоне Ренна решила проблему его возможного вмешательства. Сковилль не был игроком в предстоящей игре. А Стефани Нелл была, и сейчас ничто не должно помешать ее движению. Де Рокфор самолично убрал Сковилля, никого не привлекая из аббатства, поскольку не смог бы внятно объяснить необходимость убийства.

С другого конца кладбища вернулся брат и доложил:

– Никого.

Куда они могли деться?

Его взгляд остановился на коричнево-серой стене, окружавшей внешний край кладбища. Он встал в точку, где стена была ему по грудь. Ренн покоился на хребте утеса, с трех сторон были отвесные склоны, как у пирамиды. Долина внизу терялась в сероватой дымке, накрывавшей живописную землю, словно далекий мир лилипутов. Водоем, дороги и поселки были словно нарисованы на карте. Снаружи дул сильный ветер. Он уцепился за камни, подтянулся и забрался на стену. Посмотрел вправо. Пустой скалистый обрыв. Потом перевел взгляд влево и заметил, как Коттон Малоун огибает стену с севера на запад.

Он спрыгнул обратно на землю.

– Они на скалистой тропе, направляются к башне Магдала. Остановите их. Я отправляюсь в бельведер.

Стефани указывала путь Жоффруа. Параллельно западной стене располагалась припекаемая солнцем тропинка, ведущая на север, к стоянке, и дальше, к владениям Соньера. Жоффруа явно предчувствовал продолжение приключений и для человека, которому еще не исполнилось тридцати, вел себя с необыкновенным профессионализмом.

В этой части города было мало домов. Там и сям в небо вздымались ели и сосны.

Что-то прожужжало мимо ее правого уха. От дома прямо перед ней отвалился кусок известняка. Стефани резко обернулась и увидела, что в пятидесяти ярдах позади в них целится коротко стриженный мужчина. Она нырнула за машину, припаркованную у дома. Жоффруа упал на землю, перекатился и выстрелил. Звук выстрела заглушил вой ветра. Противник вскрикнул от боли, схватился за бедро и упал.

– Хороший выстрел, – заметила Стефани.

– Я не мог убить его, я давал клятву.

Они поднялись на ноги и поспешили прочь отсюда.

Малоун следовал за Марком. Скалистая тропинка, кое-где поросшая коричневой травой, сузилась, и ветер, который до этого был просто досадной помехой, превратился в угрозу, атакуя их изо всех сил и заглушая монотонным воем все остальные звуки.

Они были на западе от города. Высокие рощи, покрывавшие северный склон, исчезли. Вниз спускалась только голая скала, сверкающая в лучах яростного полуденного солнца и кое-где прикрытая обрывками мха и вереска.

Бельведер, который Малоун пересекал две ночи назад, преследуя Кассиопию Витт, простирался в двадцати футах над ними. Впереди стояла башня Магдала, на ее крыше он видел людей, восхищающихся открывающимся видом на долину. Ему самому этот вид не очень нравился. Высота действовала на него как вино – одна из тех слабостей, которые он скрывал от правительственных психологов, которые время от времени проверяли его на профпригодность. Он рискнул глянуть вниз. Крутой склон, спускавшийся на несколько сотен футов, покрывали редкие клочки кустарника. Потом был короткий уступ, а под ним – еще более отвесный обрыв.

Марк был в десяти футах впереди. Молодой человек остановился, обернулся и прицелился в него из автомата.

– Я что-то не так сказал? – выкрикнул Малоун.

Ветер заставлял руку Марка дрожать. Он взялся за оружие двумя руками. Малоун уловил направление его взгляда и обернулся. Их преследовал один из храмовников.

– Ты уже достаточно близко. – Марк попытался перекричать ветер.

В руках у брата был «Глок 17», похожий на тот, что был у Марка.

– Если ты поднимешь оружие, я выстрелю в тебя, – заявил Марк.

Рука противника застыла.

Малоуну было не по душе затруднительное положение, в котором он оказался, и он прижался как можно плотнее к стене, чтобы дать им место для дуэли.

– Это не твоя битва, брат. Я понимаю, что ты просто делаешь то, что приказал магистр. Но если я выстрелю в тебя, даже в ногу, ты упадешь с обрыва. Оно того стоит?

– Я обязан подчиняться магистру.

– Он подвергает тебя опасности. Ты хоть думал, что ты делаешь?

– Это не моя ответственность.

– Спасение твоей жизни – твоя.

– Ты выстрелишь в меня, сенешаль?

– Без сомнения.

– То, что ты ищешь, так важно, что ты причинишь вред другому христианину?

Малоун наблюдал, как Марк обдумывал этот вопрос, и размышлял, хватит ли их противнику мужества идти до конца. Марк уже оказывался перед подобным выбором несколько раз. Стрелять в другого человека всегда непросто. Но иногда это необходимо.

– Нет, брат, это не стоит человеческой жизни. – И Марк опустил оружие.

Углом глаза Малоун заметил движение. Он повернул голову и увидел, что брат воспользовался уступкой Марка. «Глок» начал подниматься, в то время как вторая рука противника тоже рванулась вверх, очевидно для того, чтобы подхватить оружие снизу и обеспечить точный выстрел.

Но он так и не выстрелил.

Слева от Малоуна раздался хлопок, заглушенный ветром, и тамплиера отбросило назад, когда пуля ударила его в грудь. Неизвестно, носил ли он бронежилет, но в любом случае он бы его не спас. Выстрел с близкого расстояния лишил его равновесия, и его коренастое тело пошатнулось. Малоун шагнул к нему, пытаясь предотвратить падение, и поймал взгляд безмятежных глаз. Он припомнил взгляд Красного Пиджака на Круглой башне. Ему оставалось сделать еще два шага, чтобы подхватить брата, но ветер сдул его с выступа, и тело покатилось по склону, как бревно.

Он услышал крик сверху. По-видимому, кто-то из посетителей бельведера стал свидетелем этой суеты. Он наблюдал, как тело докатилось до края скалы и наконец остановилось на уступе внизу.

Он повернулся к Марку, все еще не опустившему автомат.

– Ты в порядке?

– Нет. Но нам надо идти.

Они развернулись и поспешили дальше по каменистой тропе.

Де Рокфор бросился вверх по ступеням, ведущим к бельведеру. Он услышал крик женщины и увидел суматоху – взволнованные люди столпились у стены. Магистр приблизился и спросил:

– Что случилось?

– Человек упал с обрыва. Прокатился по склону.

Де Рокфор локтями проложил себе путь к стене.

– Куда он упал? – спросил он.

– Туда. – Мужчина указал вниз.

Он проследил взглядом за вытянутым пальцем и увидел внизу склона неподвижное тело в темном пиджаке и светлых брюках. Он узнал его. Де Рокфор взялся ладонями за грубый камень и подтянулся. Лежа на животе, наклонил голову влево и увидел, что Марк Нелл и Коттон Малоун пробираются по короткому склону по направлению к автомобильной стоянке.

Он спрыгнул на землю и отступил назад.

Нажал кнопку «Send» на рации, прикрепленной к его талии, и прошептал в микрофон на лацкане пиджака:

– Они движутся в твою сторону, на краю стены. Задержи их.

Стефани услышала выстрел. Звук, кажется, донесся с наружной стороны стены. Но это было странно. Откуда там могли взяться люди? Они с Жоффруа были уже в ста футах от стоянки, заполненной машинами. Четыре автобуса стояли рядом с каменной водонапорной башней.

Они замедлили шаг. Жоффруа прятал пистолет за бедром, пока они спокойно шли вперед.

– Там, – прошептал Жоффруа.

В дальнем конце улицы человек блокировал переулок, ведущий к церкви. Она обернулась. По улице позади торопился еще один коротко стриженный.

Потом она засекла Марка и Малоуна. Они бежали сюда со стороны внешней стены и перепрыгнули через каменный заборчик высотой по колено.

– А мы тут прогуливаемся, – запыхавшись, сказал Малоун.

– Я слышала выстрел.

– Не время объяснять, – отозвался Малоун.

– Мы не одни, – добавила она, указывая на двоих преследователей.

Марк просканировал взглядом окрестности.

– Де Рокфор дирижирует этим оркестром. Пора сваливать. Но у меня нет ключей от машины.

– У меня есть, – сказал Малоун.

Жоффруа протянул Марку рюкзак.

– Хорошо, – отозвался тот. – Поехали быстрее.

Де Рокфор бежал мимо виллы Вифания, отталкивая со своего пути многочисленных туристов, направлявшихся к башне Магдала, саду и бельведеру.

– Они садятся в машину, – доложил голос в наушнике.

– Не мешайте им, – ответил де Рокфор.

Малоун вырулил со своего места и осторожно поехал мимо остальных машин по направлению к главной улице. Он обратил внимание, что коротко стриженные не пытаются остановить их.

Что это значит? Их загоняют словно стадо животных. Но куда?

Он медленно проехал по переулку, мимо киосков с сувенирами, и повернул направо, к главной улице, спускаясь с горы по направлению к городским воротам. Мимо ресторана. Толпа редела, улица пустела.

Впереди он заметил Раймона де Рокфора, стоящего посередине улицы и блокирующего ворота.

– Он бросает тебе вызов, – заметил Марк с заднего сиденья.

– Это хорошо. Я как раз собирался посоревноваться в выдержке с лучшим из них.

Он мягко утопил педаль газа в пол.

До ворот со стоящим перед ними человеком оставалась пара сотен футов.

Де Рокфор не шевелился.

Малоун не заметил у него оружия. Похоже, Великий магистр думал, что одно его присутствие может их остановить. За его спиной Малоун видел, что путь свободен, но прямо за воротами дорога делала резкий изгиб, и он очень надеялся, что в ближайшие несколько секунд оттуда никто не появится.

Он еще прибавил скорость.

Шины закрутились по мостовой, машина пулей рванулась вперед.

Сто футов.

– Ты собираешься убить его, – сказала Стефани.

– Если придется.

Пятьдесят футов.

Малоун не снижал скорость, глядя в упор на магистра. Он подготовился к столкновению с телом и крепко сжал руль.

Справа метнулась фигура и выдернула де Рокфора практически из-под колес автомобиля.

Они с ревом вылетели из ворот.

Де Рокфор осознал, что произошло, и был недоволен. Он был полностью готов бросить вызов противнику, готов ко всему, и вмешательство возмутило его.

Его спас Ройс Кларидон.

– Эта машина переехала бы вас, – заметил Кларидон.

Он оттолкнул старика и поднялся на ноги.

– Еще неизвестно, – заметил он и спросил о том, что его очень интересовало: – Что-нибудь узнали?

– Они обнаружили мою хитрость, и я был вынужден позвать на помощь.

Горячая волна гнева окатила его. Опять все шло не так. Но в голове звенела одна спасительная мысль.

Автомобиль, в котором они уехали, арендовал Малоун. Там стоит электронный жучок.

По крайней мере, он будет знать, куда они направляются.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю