Текст книги "Волшебство, Магия и Колдовство (СИ)"
Автор книги: Стас Бородин
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 26 (всего у книги 34 страниц)
Глава 10
К полудню мы достигли острова Суз, где и высадили женщин на берег. Здесь у семейства Торас имелось поместье, в котором они намеревались провести остаток лета.
– Не знаю, вернемся ли мы когда-нибудь на Артеру, – сказала Нела нам с Айсом. – Слишком много воспоминаний у меня с ним связано.
– Судьбе было угодно, чтобы мы тоже стали частью твоих воспоминаний, – улыбнулся Айс, пожимая ей руку.
– За это я ей благодарна, – ответила девушка и побежала к матери, которая ждала ее на пристани.
Матросы втянули трап, и мы покинули Суз и двух несчастных женщин, которых с нами свела судьба.
Дул попутный ветер и мы шли под всеми парусами.
– Если ветер продержится, плаванье займет три дня, – уверил меня капитан. – А пока у нас есть время наточить мечи и отдохнуть перед битвой.
Бевид же еще долго стоял на корме, задумчиво глядя на линию горизонта, за которой исчез силуэт острова. Я подошел к нему и, облокотившись о фальшборт, стал наблюдать за пенным следом, остававшимся за кораблем и за стайкой жизнерадостных дельфинов, которые провожали нас уже много часов.
Было видно, что старый моряк хочет с кем-нибудь поговорить, но не решается.
– Таких женщин как леди Намери я еще не встречал, – сказал он, наконец. – Видел бы ты ярость в ее глазах!
Я только кивнул. В этом вопросе у меня не было большого опыта. Вот Эш или Маш смогли бы поддержать беседу, а мне оставалось только слушать и кивать.
– Хотел бы я иметь такую жену, – вздохнул моряк. – Которая могла бы за меня горло перегрызть! А представь, какова ее любовь! Как огонь степного пожара!
– Сгоришь ты в этом огне, – покачал головой капитан, который в это время тихонько к нам присоединился.
– Чего уж там, – сказал Бевид. – Я уж много лет тлею, ничто и никто не может меня зажечь. Чувства притупились, больше не екает сердце при виде хорошенькой мордашки…
– Стареешь, брат, – сказал капитан.
– Не в этом дело, – возразил Бевид. – Сегодня я почувствовал, как угли моей души вновь разгорелись, словно кто-то поворошил их кочергой. Мое сердце вновь забилось как у молодого, а кровь быстрее побежала по венам, согревая и пьяня как хорошее вино!
– Да ты влюбился, мой друг! – воскликнул капитан. – Мне приказать развернуть корабль?
– Да ну тебя, – усмехнулся помощник. – И что дальше? На кой такой богатой вдове такой никчемный старик? У меня ведь ничего нет за душой. Да и статью и рожей я тоже не вышел!
– Плохо ты знаешь женщин, – возразил капитан. – Таким дамам как леди Намери твоя рожа совсем не помеха. Важно чтобы человек был серьезный и надежный. К тому же она не из высоко-рожденных, так что у тебя все же есть шанс!
– Правда? – с сомнением спросил Бевид.
– Конечно, правда! – поддержал я капитана. – Я видел, как она на вас смотрела, когда вы притащили торговца на борт! А когда она вас перевязывала, разве вы ничего не почувствовали?
– В том-то и дело, – вздохнул Бевид. – Что почувствовал, почувствовала ли она…
– На обратном пути мы обязательно вернемся на Суз, – решил капитан. – Если богам будет угодно, ты к тому времени станешь богачом! На Порске нас ожидают хорошие призовые деньги!
– А ведь верно! – встрепенулся Бевид. – Вы уж извините меня, друзья, но я побегу точить свою саблю!
Капитан проводил его насмешливым взглядом.
– Всякого я навидался за свою жизнь, – сказал он. – Но что увижу такое, даже не мечтал!
Устроившись в тени парусов, я наблюдал за солдатами, проводившими инспекцию своего вооружения и за гребцами, лениво растянувшимися на палубе.
День был пригожий, и совсем не хотелось думать, что каждая пройденная миля приближает нас к страшному острову, который пираты превратили в свою крепость.
Достав из мешка томик стихов моего друга Аша, я открыл его наугад.
Между страниц лежала засушенная роза. Острые изогнутые шипы даже отпечатались на бумаге. Я осторожно потрогал их пальцем, как и ожидалось, они не утратили своей остроты.
Склонившись над цветком, я с наслаждением его понюхал, ловя чуть заметный аромат, который он источал.
Сердца девиц пленяет пенье птиц,
Я выряжусь как яркий попугай!
Среди пустых балов и скучных лиц,
Я яростный и дерзкий негодяй!
Что имел ввиду мой друг когда писал эти строчки? Может уже тогда, он понял, что он чужой, что он не принадлежит миру балов и придворных интриг? Быть может, он уже тогда задумал убежать от всего, что его окружает? Решил сменить имя, лицо, наполнить свою жизнь смыслом?
Может уже тогда, степи позвали его к себе, позвали, чтобы никогда не отпустить!
Когда я встретил Аша впервые, он обманул и меня. Я даже принял его за степняка! Простого, туповатого и очень грубого. Сыплющего скабрезными анекдотами и непристойностями. Я думал, что его интересуют лишь скачка, вино, женщины и сражения.
Может в этом он как раз и не отличался от благородных рыцарей, которых, по большому счету, интересовали те же самые вещи.
Почему я судил о людях по их внешности? Может, виной этому было мое воспитание? Ведь нам прививали с детства, что хорошо одетый человек, от которого приятно пахнет, заслуживает доверия, а оборванный немытый бродяжка может быть только вором или убийцей.
Так и в случае с Бевидом. Я сразу же принял его за деспотичного солдафона, для которого лучшее развлечение это гнобить несчастных матросов.
Громкий голос капитана заставил меня сразу же представить страшного великана, который железной рукой управляет кораблем и командой.
Леди Намери, казавшаяся мягкой и женственной, оказалась твердой как камень и более суровой, чем самый матерый морской волк!
Каждый раз я попадал впросак! И примеров тому было не счесть. Хорошим же я был знатоком людей…
Выходит, что книжные мудрости, которыми я с детства себя пичкал, в реальной жизни ничего не стоят! А с реальным жизненным опытом не сравнится никакая книга, даже если ее и написал самый мудрый на свете мыслитель!
Ночь мы провели, укрывшись за маленьким островком, в нескольких милях от Порска. Огонь мы не разводили, так что на ужин было холодное мясо, сыр, хлеб и вино.
Солдаты вытащили из трюма маленький алтарь Орвада и всю ночь жгли перед ним благовония. Гребцы молились Коэс, богу морей и штормов. Капитан и его помощник не молились никому.
Незадолго до рассвета капитан приказал поднять якоря, и мы бесшумно двинулись к пиратскому логову.
Порск был большим островом. С севера его окружали неприступные скалы, зато с юга был обширный залив, в котором некогда располагался прекрасный порт.
Торговал Порск черным вулканическим камнем, который добывали в каменоломнях на западе острова. За черным камнем приходили корабли со всего Внутреннего моря. За него можно было получить хорошую цену и в Пааре и в Гонкоре, так что островитяне не бедствовали. Черный Мор изменил все в один день. С тех пор цена на порский камень выросла в десятки раз, так как его практически невозможно было достать.
– Мы пошлем сначала разведчиков, – сказал капитан. – Они подойдут на шлюпке к берегу, пешком переберутся через перешеек закрывающий вход в гавань и подадут нам сигнал фонарем, если увидят пиратов.
– Что будем делать дальше? – спросил Айс.
– Дальше, – усмехнулся Бевид. – Дальше мы войдем в гавань и потопим все корабли, что там найдем как котят в ведре! Простой план, верно?
– Слишком простой, – удивился я.
– С таким кораблем как у нас, планировать нечего, – пожал плечами Бевид. – Меньшие суда против нас – ничто, исход схватки может быть только один. Пираты отправляются на дно!
Я ничего не смыслил в морских баталиях, но план капитана показался мне слишком рискованным.
– А если мы наткнемся на такой же корабль, или пираты успели укрепить гавань? – спросил я. – Что тогда?
– Пентера у пиратов? – засмеялся Бевид. – Это бред! Они никогда не смогут позволить себе таких расходов. Представляешь, сколько стоит содержание ее команды? К тому же, столько пиратов на одном судне быстро перегрызли бы друг другу глотки. Для управления пентерой нужна строгая дисциплина!
– Хорошо, – не унимался я. – А что если они соорудили береговые укрепления? Тогда мы сами окажемся в ловушке!
– Пираты ничего не строят, – Бевид закатил глаза. – Они только разрушают. Грабят и разрушают!
Меня эти доводы не убедили, однако своих планов они менять не стали.
Шлюпку спустили на воду, и через полчаса на берегу загорелась красная сигнальная сфера.
– Ну что, господа, – капитан улыбнулся, надевая на голову стальной шлем. – С богом!
Я отвел Айса в сторонку, так, чтобы капитан не мог нас слышать.
– Я, конечно, ничего не смыслю в морских сражениях, – сказал я, одевая на шею другу Слезу Сердца. – Но мне кажется, что они слишком самоуверенны. Хочу, чтобы ты был наготове, и если что, использовал свой дар.
Айс сжал амулет в кулаке и глубоко вздохнул.
– Можешь на меня положиться! – воскликнул он. – Твой чудо-камень дает мне такие силы, что я чувствую себя настоящим вулканом, который может спалить весь этот остров дотла!
– Арбалетчики, на марсы! – приказал Бевид. Солдаты забросили арбалеты на спины и ловко вскарабкались на самую верхотуру.
– Может и нам туда? – спросил Айс. – Обзор будет что надо, а с палубы мы ничего не увидим, кроме спин пехоты!
С марсов, действительно, был хороший обзор. Арбалетчики почтительно расступились в стороны, уступая нам место.
– Добро пожаловать, в наше скромное гнездышко, господа волшебники! – командир стрелков установил перед нами стальной щит. – Только пристегнитесь ремнями, во время боя всякое может случиться.
Мы с Айсом застегнули на поясах страховочные карабины, а «Каратель», тем временем набирал скорость!
Таиться больше не было смысла, вовсю застучали барабаны и загнусавили волынки. Вода зашипела вокруг тарана, корабль ворвался в порт на максимальной скорости.
Как мы и предполагали, пираты были здесь. Десятки поджарых галер и крутобоких грузовых парусников были разбросаны по всей акватории порта.
Капитан засвистел в свисток и налег на руль.
Прямо перед нами появилась бирема с двумя рядами весел. Пираты как раз направлялись к выходу из порта и совсем не ожидали увидеть перед собой чудовищный таран пентеры.
С ужасающим треском мы вонзились в борт противника, в воздух взлетели обломки весел, рундуки и покалеченные гребцы. С марсов мне хорошо были видны перекошенные лица команды, которая застыла как вкопанная, пораженная неожиданным нападением.
Вновь зазвучал свисток капитана. Весла взлетели вверх и, дернувшись назад, пентера сбросила с тарана разбитое судно. Мы заскользили в обратном направлении.
Айс потерял равновесие и мог бы упасть, если бы стрелки не подхватили его под локти.
На моих глазах вражеское судно наполнилось водой и в считанные мгновения скрылось под водой, оставив на поверхности только щепки, мусор и потрясенных моряков цепляющихся за обломки.
– Никто из гребцов не выплыл! – воскликнул Айс, вглядываясь в водоворот на том месте, где только что был корабль пиратов.
– Это были рабы, – пояснил стрелок. – Их приковывают к скамьям цепью, так что шансов спастись, у них нет никаких!
Я закусил губу. Выходит, уничтожая пиратов, мы убиваем вместе с ними и несчастных пленников!
Тем временем, весла вновь вспенили воду и пентера, наметив новую жертву, как тигр бросилась вперед. Корабль прошел прямо по головам пиратов, которые надеялись спастись, ухватившись за обломки. Когда я оглянулся назад, над водой не было ни одного уцелевшего!
Морское сражение и впрямь было страшным! Здесь жизни лишались сотни людей одновременно, море не щадило никого!
Следующей нашей целью стал большой корабль с тремя рядами весел. Он попытался увернуться, но врезался в стоящий на якоре парусник. Все весла с левого борта разлетелись в щепки, и он беспомощно застыл на месте, подставляя нам свой правый борт.
«Каратель» протаранил его прямо по центру. Удар был такой силы, что мы со стрелками попадали на пол.
Когда мы распутали веревки и поднялись на ноги, все было кончено. Пентера скользила назад, а пиратская галера, с огромной пробоиной в борту, быстро погружалась под воду.
Капитан засвистел в свисток, предупреждая команду о чем-то. Справа на нас напала маленькая галера. Однако ей не хватило разбега и инерции, чтобы сломать даже наши весла.
– За работу! – закричал командир стрелков.
Арбалеты защелкали, стрелы засвистели в воздухе, уничтожая экипаж маленького суденышка. Одна из стрел пронзила голову кормчего, пригвоздив его к палубе. С поразительной четкостью я мог видеть, как дергаются его ноги в предсмертной судороге.
Весла галеры в разнобой молотили по воде, мешая друг другу. «Каратель» скользнул назад и мимоходом подмял кораблик под себя.
Капитан Гормант неутомимо бросал судно в атаку снова и снова. «Каратель» шел по заливу, оставляя за собой одни обломки и смерть.
– Еще полчаса и с пиратами будет покончено! – воскликнул Айс.
В этот раз пентера нацелилась на красивый черный корабль, который пользуясь мелкой осадкой, пробирался вдоль берега, стараясь ускользнуть от нас.
– Какой красавец! – вздохнул один из арбалетчиков. – Бьюсь об заклад, это настоящая гроза торговцев!
Словно в ответ на его слова пентера содрогнулась. Огромный камень, пущенный с суши врезался в нос «Карателя» смяв броню и осыпав всех дождем из щепок и каменной крошки.
– У них катапульты на суше! – закричал марсовый. – Отходи назад!
Капитан засвистел в свисток. Весла дружно ударили, останавливая нашу атаку, и, спустя мгновение, мы заскользили назад.
Камни продолжали сыпаться в воду вокруг нас, однако попаданий больше не было.
– Они, очевидно, не видят куда стрелять! – воскликнул командир арбалетчиков. – Их направляет наводчик! Нужно во что бы то ни стало его подстрелить!
Арбалетчики во все глаза следили за берегом, но наводчика так и не заметили.
Вскоре мы оказались далеко от берега, куда снаряды из катапульт не долетали. «Каратель» замер, высматривая новую цель, однако, оставшиеся корабли пиратов прибились к берегу, под защиту осадных орудий.
– Как видишь, – сказал я Айсу. – План нашего капитана не сработал!
– Будто ты мог предложить что-то другое! – фыркнул Айс в ответ. – Зато сработала неожиданность! Гляди, сколько пиратов мы потопили!
Действительно, вся поверхность воды была усеяна обломками кораблей, а немногие уцелевшие, жались к берегу, вне нашей досягаемости.
– А с этими как тогда быть? – спросил я. Айс только пожал плечами.
Пентера, между тем, развернулась, и мы увидели небольшую группку пиратских кораблей, которые пытались ускользнуть у нас за спиной.
Весла вновь вспенили воду, и мы рванули с места, как колесница на скачках.
Пираты, заметив нас, бросились к берегу. Их весла мелькали как сумасшедшие, но в этой гонке им было не уцелеть.
– Мы догоним их через пару минут, – сказал командир стрелков. – Держите парни, сейчас тряхнет!
Нас действительно тряхнуло, но пиратов мы так и не догнали.
Камень размером с теленка ударил в соседнюю мачту. Арбалетчики с воплями полетели за борт, следом за ними последовала и сама мачта.
Она рухнула как срубленное дерево, ломая фальшборт и давя пехотинцев на палубе.
Вздымая фонтаны брызг, камни посыпались в воду вокруг нас. Один из них сокрушил с десяток весел, и пентера быстро потеряв скорость, стала разворачиваться.
Вновь зазвучал свисток капитана. Из портов высунулись новые весла, взамен поломанным, и пентера, ловко развернувшись, помчалась прочь от берега.
С пиратских кораблей послышался победный клич и улюлюканье.
– Они таки укрепили порт! – воскликнул я.
– А что мы могли сделать? – возразил Айс. – Если бы мы об этом знали, то до сих пор сидели бы в засаде.
Мой друг был прав. Благодаря неожиданному дерзкому нападению нам удалось потопить значительную часть пиратского флота. Теперь нужно было отступать!
«Каратель» развернулся и быстро заскользил ко входу в гавань. Капитан Гормант был опытным командиром и не хотел подвергать свою команду не нужной опасности.
Мы быстро удалялись от береговых артиллерий пиратов и кораблей, жмущихся к берегам.
– Цепь! – закричал марсовый во всю глотку. – Цепь!
Я посмотрел вперед и увидел толстенную цепь закрывавшую выход в открытое море. Похоже, что пираты сами поймали нас в ловушку!
«Каратель» остановился в полете стрелы от цепи.
Мы с Айсом спустились на палубу и оторопели. Падающая мачта произвела страшные разрушения! Огромная секция фальшборта была вырвана. Палуба проломлена в двух местах, так что мы запросто могли видеть гребцов сидящих в парандосе. Повсюду лужи крови и трупы раздавленных пехотинцев.
– В мачту попало сразу два камня, – хмуро пояснил Бевид. – Один в середину и один в основание. Похоже, что на берегу сидят отличные стрелки!
Мы посмотрели в направлении берега.
– Если они не полные идиоты, – добавил капитан. – Они сейчас подтаскивают свои катапульты поближе к воде, чтобы увеличить радиус поражения.
– Если они не идиоты, то нам еще зададут перца! – хмыкнул Бевид.
Цепь, преграждавшая выход в море была выкована из черного металла. Она слегка провисала в центре, почти касаясь воды.
– Может, мы сможем проскочить? – сказал Айс. – Похоже, что она не очень туго натянута, может, удастся придавить ее еще?
– На шлюпке запросто, – согласился капитан. – Но пентера не пройдет.
– Думаю, что пираты только и ждут, когда мы через нее полезем, – процедил Бевид. – Тогда будет достаточно лишь натянуть ее, чтобы перевернуть нас к верху килем!
– Я бы мог попробовать ее разорвать, – нахмурился Айс. – Но боюсь, что ничего не получится. Видите, какая она толстенная…
Мы смотрели, как волны перекатываются через массивные звенья цепи, слегка раскачивая ее из стороны в сторону.
– Получается что и для «Карателя» сделали оковы, – улыбнулся капитан. – Мы высадим десант на берег, захватим механизмы поднимающие цепь и выпустим корабль из ловушки. Все очень просто!
Только к берегу нам подойти не дали. Механизмы тоже охранялись катапультами, которые на этот раз принялись швырять горшки с горючей смесью, и нам пришлось улепетывать во все лопатки.
«Каратель» встал на безопасном расстоянии от берега, выжидая.
– Теперь к нам направят брандеры, – предположил Бевид. – И спалят нас на рейде!
Его предположение оказалось пророческим. Из порта в нашу сторону направилась целая флотилия суденышек, над которыми клубились облачка дыма.
– Ну и что теперь? – Айс ехидно спросил Бевида. – Ведь вас предупреждали, что наш план не достаточно продуман!
– Ты же недавно защищал этот план! – воскликнул я.
– И совершенно напрасно, – надулся мой товарищ. – Волшебники тоже ошибаются!
– Глядите, – прервал нас капитан. – Брандерами никто не управляет! Их несет в нашу сторону отливом!
Схватив свисток, он подал команду гребцам. Как крылья птицы весла взлетели в воздух. «Каратель» стремительно рванулся вперед и, проскользнув между надвигающихся кораблей, оказался у них в тылу. Брандеры сносило все дальше и дальше к цепи закрывавшей выход в море.
– Может они разнесут там все к Мистар? – с надеждой в голосе предположил Бевид. Айс сомнением покачал головой.
– Тевалийская черная сталь огня не боится!
Флотилия брандеров приближалась к цепи все ближе и ближе. Корабли сталкивались бортами, цеплялись друг за дружку превратившись в конце концов в неуклюжий дымящийся остров.
Первым взорвался корабль с правого края, запустив цепь взрывов от которых даже пентера закачалась на волнах!
Огненная шапка взметнулась до самых небес. Воздух наполнился удушающим запахом гари, газа и дыма.
– Хорошо хоть ветер дует в сторону моря, – порадовался Бевид. – Унесет от нас эту отраву!
Флотилию расшвыряло взрывом в разные стороны, так что теперь на поверхности воды всюду лежали черные обломки и догорающие остовы кораблей. Страшно было даже представить, что сталось бы с «Карателем» если бы нам не удалось избежать столкновения.
– Надеюсь, что они использовали все свои запасы газа и не наскребут на новую флотилию! – Айс заулыбался.
Однако пираты наскребли!
Новый брандер вышел из порта через полчаса. На этот раз это был огромный торговый корабль водоизмещением в триста тонн, не меньше.
На его борту мы заметили рулевого и нескольких матросов. Они ловко спустили парус и направились прямиком к нам.
– Хотят поиграть со мной в кошки – мышки? – усмехнулся капитан, поднимая свой свисток. – Думают, наверно, что я буду стоять и ждать, пока меня протаранят!
Мы с Айсом переглянулись.
– Орудия к бою! – приказал капитан.
Солдаты ловко развернули баллисты и скорпионы.
– Для начала сбейте с этого ублюдка парус и прикончите рулевого! – приказал он. – Огонь!
Снаряды баллист и стрелы за несколько секунд разодрали парус в клочья. Весла взлетели вверх и «Каратель» скользнул назад, увеличивая расстояние между кораблями. Однако, даже лишенный паруса, брандер приближался к нам влекомый течением.
Капитанский свисток подал команду. Пентера ловко развернулась и нацелилась тараном на торговца.
– Мы должны будем пойти вдоль берега, – крикнул капитан. – Нельзя к ним приближаться ни в коем случае! Они взорвутся при первой же возможности!
– Приготовить помпы и огнетушители! – хладнокровно приказал Бевид. Матросы взялись за помпы и принялись поливать водой палубу корабля и такелаж.
– Вот если бы нам удалось прикончить рулевого! – Бевид оценил расстояние до брандера, которое неумолимо сокращалось. – Мистар его забери!
Я оттолкнул солдата от скорпиона и занял его место. Метровой длины стрела уже лежала в ложе, так что мне оставалось только потянуть за спусковой рычаг.
Груженый взрывчаткой торговец подпрыгивал вверх и вниз на волнах, обрывки парусов трепетали на ветру.
Рулевого не было видно, он прятался за крепкой конструкцией, сколоченной из десятка щитов.
– Он там, гад, – прорычал Бевид. – Прячется от нас!
– Давай, брат, – выдохнул Айс. – Времени мало!
Я глубоко вдохнул, поворачивая орудие на станине. Сейчас мы проверим, на чьей стороне удача!
– Быстрее! – поторопил меня капитан. – Нам нужно уходить!
Я выдохнул и дернул за рычаг! Стрела пронзила хлопающие на ветру остатки паруса и исчезла. Торговец тут же накренился на правый бок и стал поворачивать.
Засвистел свисток капитана и «Каратель» метнулся к берегу. Весла мелькали в воздухе с бешеной скоростью, а берег приближался на глазах.
Взрыв был ужасный! Нас словно ударило огромной горячей рукой. В ушах зазвенело, а воздух сгустился так, что стало трудно дышать!
Через секунду с неба обрушились потоки воды, посыпалась оглушенная рыба и дымящиеся обломки.
Брандер словно растворился, будто его никогда и не было.
– Чем это они его напихали, хотел бы я знать! – закричал Бевид, мотая головой из стороны в сторону. Из ушей у него текла кровь.
Пентера застыла в десятке метров от суши. Мы развернули все свои орудия к береговой поросли, в которой угадывалось какое-то движение. Затренькали тетивы скорпионов и баллист. Во все стороны полетели обломки веток и тучи листьев.
– Прекратить стрельбу! – приказал капитан. – Берегите заряды, стреляйте только наверняка!
Пентера двигалась в нескольких метрах от каменистого склона. Бевид непрестанно замерял глубину лотом. Его лицо было перекошено от напряжения, а на щеках запеклась кровь.
– Мы пойдем под самым берегом, – сообщил капитан. – Если они и впрямь выдвинули свои орудия вперед, то на таком расстоянии они ничего нам не сделают, а мы запросто сможем перебить их обслугу.
Пентера как хищник беззвучно скользила в тени обрыва. Похоже, враг решил, что с нами уже покончено! Это было очень кстати!
– Отличный выстрел, – Айс похлопал меня по спине. – Нам опять повезло!
– Тихо! – капитан приложил палец к губам и Айс испуганно замолчал.
Над нашими головами послышалась речь. Пентера остановилась, и мы замерли напряженно прислушиваясь.
Говорили на непонятном нам наречии, очевидно, пираты были совсем близко!
На палубу спустился марсовый и торопливо подошел к капитану.
– Прямо над нами батарея из десяти камнеметов, – доложил матрос. – Наша мачта чуть ниже обрыва, но если они посмотрят вниз, то сразу нас заметят!
– Уходим! – приказал капитан. Айс ухватил его за рукав.
– Могу я взглянуть на эту батарею? – спросил он улыбаясь.
Капитан замер, не отрываясь глядя на волшебника. Он, очевидно, как и я понял, что тот задумал.
– Я с тобой! – шепнул я.
Если встать на марсах в полный рост, можно было разглядеть батарею во всех подробностях, ведь нас разделяло меньше десяти метров.
Катапульты стояли двумя рядами, по пять машин в каждой. При каждой машине было три человека обслуги, которые в данный момент были заняты разгрузкой каменных ядер с телеги.
Чуть дальше расположился отряд пиратов в тяжелых доспехах с топорами и копьями, они охраняли подход к батарее с суши.
Тут же стояла вышка, сооруженная из трех высоких шестов с маленькой платформой наверху. Там мы заметили человека, который осматривал залив, пользуясь странным прибором.
– Ничего себе пираты! – шепнул мне Айс. – Больше похоже на настоящую армию!
– И мы поперли против нее с одним кораблем, – ответил я.
Айс ухватился за Слезу Сердца обоими руками.
– Я сейчас, – сказал он. – Только дай мне отдышаться, и я от них только пепел оставлю!
Отдышаться нам не дали. Человек на вышке свесился вниз и чуть не сорвался с перепугу, увидев пентеру, практически у себя под ногами.
Он что-то закричал на непонятном нам языке. Солдаты вскочили на ноги и побежали в нашем направлении. Некоторые из них снимали со спин заряженные арбалеты.
– Давай, Айс! – закричал я. – Нас заметили!
Айс встал, распрямившись во весь рост. Его руки изо всех сил сжимали амулет. Запахло дымом.
Двое солдат встали на колени и тщательно прицелившись, выпустили в волшебника стрелы. В тот же миг взревело пламя и стрелы, вспыхнув, не успели до нас даже долететь!
Огонь затопил батарею, превращая катапульты в пылающие уголья, а бегущих солдат в живые факелы. Жар был настолько сильным, что в одно мгновение даже доспехи и стальные шлемы начали деформироваться и оплывать!
Вышка вспыхнула и накренилась. Человек, сидевший на ее вершине, еще несколько секунд цеплялся за свою платформу, но шесты обломились, и он с диким воплем рухнул в огонь.
Лицо Айса покрылось жуткими ожогами. Губы съежились, обнажая почерневшие зубы, из разорванного горла падали огненные капли. Он рухнул на площадку лицом вниз, не выпуская Слезы Сердца из рук.