Текст книги "Месть блондинки"
Автор книги: Соня Мэсси
сообщить о нарушении
Текущая страница: 20 (всего у книги 21 страниц)
Глава 23
Эмили подошла к кровати сына, закрыла ему рот рукой и слегка потрясла его.
– Тс-с-с, – прошептала она. – Молчи. Тихо вставай и одевайся.
Ничего не понимая, Керри кивнул и надел брюки и майку.
– Туфли пока не надевай, – продолжала Эмили. – У нас нет времени. Идем, я потом все объясню.
Она на цыпочках пересекла гостиную, осторожно открыла дверь и бросила взгляд на ванную, откуда доносился звук льющейся воды. Пока Алекс там, надо быстро покинуть гостиницу и найти надежное укрытие.
Они вышли в коридор.
– Что случилось, мама? – удивленно спросил Керри. – Где Алекс? В чем дело?
Эмили схватила его за руку и потащила вниз по лестнице.
– Он в ванной, принимает душ.
– Но почему мы…
– Объясню, когда мы выйдем на улицу.
Внизу она и Керри обулись.
– Успокойся, сынок. Надо спешить. Алекс бросится в погоню, когда заметит, что нас нет.
– Алекс? – оторопел Керри.
– Да.
– Но он же полицейский!
– Так Алекс сказал мне, но… думаю, это не так.
– Ты уверена?
– Абсолютно. Сынок, у нас нет времени. Просто положись на меня, а потом я все объясню тебе.
У выхода из гостиницы Эмили бросила взгляд назад и поняла, что пока Алекс не преследует их. Когда же все это кончится?
Алекс вышел из ванной, вытирая волосы полотенцем. Что же теперь делать? Еще немного поспать или выпить чашку кофе? Он двигался тихо, чтобы не разбудить Эмили и Керри. Для этого еще не время. Включив кофеварку, Алекс бросил взгляд на дверь спальни Эмили и удивился, что она приоткрыта. Посмотрев на дверь Керри, он увидел, что она распахнута. Что за дела, черт возьми!
Войдя в комнату Эмили, Алекс увидел, что она пуста.
– Эмили! – громко позвал он, возвращаясь в гостиную. – Эмили, где ты?
Алекс бросился в комнату Керри, хотя уже обо всем догадался. Черт бы их побрал! Значит, они сбежали!
Проклятие! Почему они сделали это? Что случилось? Чем он напугал их? И тут Алекс вспомнил про свой телефонный разговор. Теперь все ясно. Она не спала и слышала каждое слово.
– Черт возьми! Что же теперь делать?
Склонившись над больничной койкой и посмотрев на искаженное болью лицо раненного в грудь парня, Маргарет Уинстон подумала, что он совсем не похож на бандита. Однако факты убеждали в обратном.
– Стивен, – она склонилась еще ниже, – Стивен, ты слышишь меня?
Сигналы, фиксирующие его сердцебиение на мониторе, заметно участились. Он открыл глаза и посмотрел на нее затуманенным взором.
– Ты можешь говорить?
Парень открыл рот, но из груди его вырвался лишь слабый хрип.
– Напрасно вы терзаете его, – заметила врач. – Оставьте парня в покое, если у вас нет ничего срочного.
– Вы правы, доктор, но мне необходимо получить от него кое-какую информацию. Меня вполне устроит, если он просто кивнет. Стивен, ты можешь кивнуть? – снова обратилась к нему Маргарет. – Просто кивнуть, если знаешь ответ?
Тот сделал легкое движение головой.
– Прекрасно! А если ответ отрицательный – покачай головой, договорились? – Она вынула из «дипломата» свою записную книжку, а из-за уха – остро отточенный карандаш. – Итак, первый вопрос. Ты сознаешь, что находишься в больнице и что тебя ранили выстрелом из пистолета?
Стив поморщился от боли и кивнул.
– Отлично. Следующий вопрос. Ты разглядел того, кто выстрелил в тебя?
Он чуть заметно покачал головой.
– Хм-м… – нахмурилась Маргарет. – Но хоть что-нибудь видел?
Стив кивнул.
– В коридоре было слишком темно?
Он снова кивнул.
– Ты видел мужчину?
Стив покачал головой.
– Женщину?
Стив кивнул.
– Значит, там было не настолько темно, чтобы ничего не видеть? Стивен, если я покажу тебе несколько фотографий, ты узнаешь ее?
Тот, немного подумав, кивнул.
Маргарет вынула из «дипломата» фоторобот, но сначала показала Стиву фотографии своих племянниц и своей подруги Жаклин.
Стив покачивал головой, пока не увидел фоторобот. Тут он энергично кивнул.
– Ты уверен? – обрадовалась Маргарет.
Тот еще раз кивнул.
– Хорошо, а когда тебе станет легче, ты согласишься участвовать в опознании и дать показания против нее?
Стив закивал и даже хотел что-то сказать, но так и не смог.
– Превосходно, – воодушевилась Маргарет. – В таком случае речь у нас пойдет о сделке. Договорились?
Стив кивнул и устало закрыл глаза. Маргарет снова склонилась над ним.
– Будь хорошим мальчиком и поскорее поправляйся. Сейчас для тебя нет более важной задачи. А моя задача – немедленно поймать и засадить за решетку эту стерву, пока она не укокошила кого-нибудь еще. Если ты сдержишь слово и выполнишь условия нашей сделки, можешь рассчитывать на мою помощь.
Стив кивнул, а Маргарет и врач пошли к двери.
– Как вы думаете, он выживет? – спросила Маргарет в коридоре.
– Сейчас рано говорить об этом, но надеюсь – да. Но что его ждет – это уже другой вопрос. Пуля задела жизненно важные органы, повредила левое легкое. К тому же он, вероятно, и так не отличался крепким здоровьем. Да, о полном выздоровлении говорить не приходится.
– Жаль, – сочувственно отозвалась Маргарет. – Ему бы чистый йоркширский воздух, но это…
В этот момент к ним подбежала молоденькая медсестра.
– Простите, вы детектив Маргарет Уинстон?
– Да, а что случилось?
– Вас просят к телефону. Какая-то женщина говорит, что это очень важно.
– Она представилась?
– Да, ее зовут Эмили Шоу.
– Миссис Шоу? – изумилась Маргарет. – Какой приятный сюрприз! Боже мой! Это действительно важный звонок.
Эмили стояла в телефонной будке неподалеку от небольшого кафе и смотрела сквозь стекло на Керри, поглощавшего уже третий гамбургер с сыром. Где же эта Маргарет Уинстон?
– Маргарет Уинстон слушает вас, – прозвучал в трубке мягкий голос с английским акцентом, который Эмили уже слышала по радио. – Вы миссис Шоу?
– Да.
– Надеюсь, с вами и вашим сыном ничего не приключилось?
– Благодарю вас, мы с сыном в полном порядке, слава Богу.
– Действительно слава Богу. Я очень волновалась за вас и вашего сына. Где вы сейчас, дорогая?
– Простите, детектив, но мне не хотелось бы говорить об этом. – Эмили посмотрела на стоянку, откуда в любую минуту мог появиться Алекс. – Я звоню вам по поводу нашей встречи, намеченной на шесть часов.
На другом конце провода воцарилось молчание.
– Нашей встречи? – Маргарет была явно поражена.
У Эмили сжалось сердце.
– Значит, детектив Алекс Тулер не звонил вам сегодня утром по поводу этой встречи?
– Простите, дорогуша, но никаких звонков от этого человека не было. Откровенно говоря, я впервые слышу о нем.
Эмили охватила ярость.
– Вы не знаете детектива Алекса Тулера? Он сказал, будто работал с вами несколько лет назад.
– В Лос-Анджелесе? – уточнила Маргарет.
– Думаю, да.
– Нет, я, конечно, в солидном возрасте, однако помню своих бывших сослуживцев. Я работаю в этом отделении много лет, но никогда не слышала об Алексе Тулере. Думаю, вас обманули.
– Обманули… – растерянно пробормотала Эмили. – Да, похоже на то.
– Мне очень жаль, миссис Шоу. Кажется, это не лучшая для вас новость.
– Еще бы. Впрочем, я сама виновата. Мне следовало предвидеть это.
– Полагаю, вы очень раздосадованы?
– Вы правы.
– Не упрекайте себя, миссис Шоу. Скажите, чем я могу вам помочь?
– Вообще-то помочь вам собираюсь я.
Маргарет рассмеялась:
– Это еще лучше. Я слушаю вас…
– Женщина, которую вы ищете, называет себя Джейн Ферраро, хотя я сомневаюсь, что это ее настоящее имя. Ей тридцать с лишним лет, она стройная, высокая, красивая, у нее длинные светлые волосы. Впрочем, подозреваю, что цвет волос она меняет так же часто, как и имя. Джейн хорошо одета и ходит только на высоких каблуках. Сегодня в шесть вечера она должна встретиться на набережной Сан-Кармелиты с человеком по имени Алекс Тулер. Он высокий, хорошо сложен и очень красив.
– Вы уверены, что встреча состоится именно в это время и там, где вы сказали?
– Да, я слышала, как они договаривались об этом по телефону. Более того, этот Алекс обещал привезти ей чемодан из крокодиловой кожи, доверху набитый деньгами. Это те самые деньги, которые Джейн украла у своих жертв.
– Хорошо, что еще?
– По-моему, это все.
– Миссис Шоу, если что-то вспомните, сразу же звоните мне, договорились? А я скажу коллегам, чтобы они соединяли меня с вами немедленно.
– Благодарю вас, мадам.
– Не стоит благодарности, дорогуша. Это я должна поблагодарить вас за помощь. Кстати, когда я смогу повидать вас и вашего сына?
– Как только закончится вся эта жуткая история. Я позвоню вам.
– Буду очень признательна.
– Детектив Уинстон, – Эмили посмотрела на сына, – я умоляю вас, задержите ее. Точнее, их обоих. Иначе нам не удастся вернуться к нормальной жизни.
– Сделаю все возможное, миссис Шоу. Не хочу хвастаться, но для меня в этом плане ничего невозможного не бывает.
Повесив трубку, Эмили с радостью ощутила, что к ней вернулась уверенность. После разговора с Маргарет Уинстон она уже не сомневалась, что все завершится благополучно.
Вернувшись в кафе, Эмили рассказала Керри о своем разговоре с детективом. Тот взбеленился от злости и стал упрекать ее в том, что она хочет погубить Апекса.
– Зачем ты упомянула о нем? Зачем вовлекла в эту грязную историю? Зачем сообщила полиции, где его найти?
– А почему, собственно, я должна защищать Алекса?
– Ты обошлась с ним несправедливо. Ведь он не выдал меня при первой же встрече, хотя и мог!
– Керри, я не понимаю, почему ты так защищаешь этого человека. Он врал нам все это время. Неужели не понимаешь, что Алекс – сообщник Джейн?
– Но, мама, это ведь точно не известно!
– Конечно, известно. Я же слышала, о чем он договаривался с ней.
– А ты не допускаешь того, что неверно истолковала его слова? Не могу доказать этого, но совершенно уверен, что Алекс – хороший человек.
– Не суди о людях, которых не знаешь! Совсем недавно ты убеждал меня в том, что и Джейн – очень хороший человек! Разве не так? Не слишком ли много ошибок за столь короткое время? Поживи с мое, и тогда поговорим об этом.
Керри смутился.
– Нет, мама, я никогда не говорил, что Джейн – хороший человек. Я считал, что она красивая и хорошо сложена, а это совсем другое дело. Но в то, что Алекс способен причинить нам зло, я не верю. Убежден, он порядочный человек.
– Я тоже сначала так думала. Однако оказалось, что он одурачил нас обоих.
– Но почему же он пытался помочь мне? Почему так долго и толково объяснял, как вести себя с полицейскими? А потом моя родная мать подробно объясняет полиции, где найти этого человека. Это несправедливо, мама!
– Керри, на самом деле Алекс не пытался помочь тебе. Он всегда врал! Даже в тот момент, когда убеждал нас, что договорился с полицией насчет тебя!
– Я сам слышал его разговор с детективом.
– Нет, Керри, это был спектакль – хорошо продуманный и прекрасно исполненный. Алекс никогда не звонил в полицию и не разговаривал с детективом Уинстон.
– Я не верю тебе, мама.
Эмили обреченно вздохнула.
– Керри, мне больше нечего сказать тебе. Я сделала все, чтобы довести до твоего сознания самую простую вещь, но, к сожалению, ты ставишь меня куда ниже, чем того человека, которого знаешь лишь несколько часов. Кому из нас верить – твое дело. Я же не изменю своего мнения. – Эмили посмотрела на часы. – Надеюсь, вскоре все закончится и само время решит наш спор.
Воцарилось молчание. Эмили украдкой поглядывала на сына. Он плакал и ничуть не стыдился своих слез, даже не вытирал их. Это произвело на нее ужасное впечатление. На мгновение она усомнилась в своей правоте, но тут же одернула себя.
Вдруг Керри вскочил:
– Мама, я должен сделать это!
– Что ты должен сделать? – оторопела Эмили.
– Предупредить Алекса! На моем месте он сделал бы то же самое.
Не успела она сообразить что к чему, как Керри исчез за дверью.
– Нет! – закричала Эмили. – Не надо, Керри!
Через минуту она уже бежала за ним по автостоянке.
– Керри, остановись! Керри, подожди, черт бы тебя побрал!
Но его уже и след простыл. Эмили замерла и закрыла лицо руками. Он снова убежал!
– А, это вы, миссис Шоу, – обрадовалась Маргарет, подойдя к телефону в полицейском участке Сан-Кармелиты. – Хорошо, что позвонили. – Выслушав сбивчивый рассказ Эмили о случившемся, она нахмурилась. – Послушайте, ничего страшного пока не произошло. Конечно, это слегка усложняет дело, но, согласитесь, не настолько, чтобы впадать в панику. Думаю, все обойдется. Подождите минутку, ладно? – Прикрыв трубку ладонью, Маргарет повернулась к Реджинальду, который пристегивал ремни с наплечной кобурой. – Реджинальд, смотри в оба. У нас тут творится черт знает что.
Глава 24
Керри знал, где найти Алекса. Сегодня утром тот спрашивал у него, где деньги, а он, дурак набитый, рассказал ему. Керри сразу насторожило то, что Алекс так заинтересовался этим, однако он до сих пор не верил, что такой человек способен на предательство. И что бы там мать ни говорила, это только недоразумение, не более.
Керри помнил, что Алекс спас мать от неминуемой смерти в пустыне, оставил все свои дела и поехал с ней в Сан-Кармелиту, чтобы помочь ей найти сына. Плохие люди ведут себя иначе.
Приближаясь к своему тайнику на крыше старого дома, Керри лихорадочно думал о встрече с Алексом, о том, что скажет ему. Он, конечно, не станет настраивать его против матери, но не скроет, что ему не нравится ее поступок. В душе Керри тлела надежда, что они поладят и останутся вместе. Мать явно неравнодушна к Алексу, хотя и не признается в этом. Причем так неравнодушна, что обезумела от этого якобы предательства.
Керри решил рассказать Алексу всю правду и предупредить его, чтобы он не ходил на набережную, поскольку полиция уже начеку и будет ждать его там. Не дождавшись Алекса, полицейские схватят Джейн – и правильно сделают, так как она этого заслужила. А Алекс останется в стороне и вернется к матери, если, конечно, та забудет все недоразумения.
Ох уж эти женщины! С ними порой так трудно, что хочется все бросить и бежать куда глаза глядят. Но бежать нельзя. Кто же будет заботиться о них и наставлять на путь истинный? Кто поможет им в трудную минуту?
Подойдя к парковочной площадке позади заброшенного здания, Керри хотел перевести дух, но понял, что времени для этого у него нет. Оглядев автостоянку, он увидел, что Алекс засовывает чемодан в зеленый пикап.
– Алекс! – закричал Керри, размахивая руками. – Эй, Алекс! Подождите меня!
Но тот уже сел в машину, захлопнул дверцу и тронул с места.
– Алекс! – кричал Керри. – Алекс!
Но того уже и след простыл. Растерянно посмотрев вслед машине, Керри побежал за ней, хотя ноги гудели от усталости. Главное, что он знал, куда направился Алекс и где его искать. Пробегая мимо методистской церкви, Керри бросил взгляд на башенные часы. На них было без десяти шесть. А набережная примерно в шести кварталах отсюда. Значит, Алекс уже подъезжает к месту встречи.
Добраться до набережной к нужному времени можно только бегом. Поняв это, Эмили пустилась в марафон. Она и так уже потратила несколько минут на разговор с Маргарет Уинстон. Сейчас нужно во что бы то ни стало добежать туда и помочь Керри, черт бы его побрал. В который раз ей приходится бросать все на свете и выручать сына. Когда же это кончится?!
– Господи помоги мне найти его, – повторяла она на ходу.
На набережной Сан-Кармелиты было многолюдно. Окрестные жители гуляли по молу, толпились возле пристани и потягивали пиво, наслаждаясь вечерней прохладой.
На деревянной скамье в самом конце мола сидела молодая красивая женщина и бесстрастно наблюдала за тем, что происходит вокруг нее. Она долго ждала этого момента и была полна решимости не упустить удачу.
Неподалеку часы пробили шесть. Где же они, черт возьми? Настало время расплаты, а их все нет.
Задыхаясь от усталости, Керри поднимался по крутой лестнице на набережную. К счастью, он сразу увидел в праздной толпе Алекса с чемоданом в руке.
Керри быстро огляделся, желая убедиться, что поблизости нет полицейских. К счастью, в униформе была только одна женщина, объезжавшая на велосипеде вверенный ей участок. Керри тотчас же узнал ее, так как видел не раз, наблюдая за прохожими с крыши заброшенного дома. Но она явно не способна на захват преступников.
Немного успокоившись, он поискал глазами молодую длинноногую светловолосую женщину на высоких каблуках. Однако женщин, даже отдаленно напоминающих Джейн, на набережной не было. Ну что ж, тем лучше для Алекса и для него.
Керри начал прокладывать путь к Алексу, расталкивая локтями прохожих. Увидев, что Алекс уже почти в конце набережной, он не стал окликать его, не желая привлекать к себе внимание. Через несколько минут Керри догнал его.
– Алекс, подождите минутку.
Обернувшись, он так сердито посмотрел на Керри, что тот похолодел. В ту же секунду Алекс быстро огляделся вокруг, схватил Керри за руку и дернул к себе.
– Какого черта ты здесь делаешь?
Впервые с тех пор, как Керри убежал от матери, ему пришло в голову, что он совершил ошибку. Тот, кого он так рьяно защищал и прибежал спасать, сейчас ничуть не походил на доброго друга. Напротив, в его глазах сверкал гнев, а от былого благодушия не осталось и следа.
– Я… я хотел предупредить вас и сказать… – пролепетал Керри дрожащим голосом. – Это очень важно, Алекс. Здесь скоро будут полицейские, и они…
– Погоди. – Алекс крепко сжал его руку. – У меня нет времени уговаривать тебя и повторять несколько раз. Немедленно убирайся отсюда! – Он оттолкнул Керри. – Беги!
– Алекс, вы не понимаете, что происходит! Полицейские собираются…
– Нет, это ты ничего не понимаешь! Уходи отсюда!
Керри растерянно попятился. Из-за Алекса он поссорился с матерью, а тот не хочет даже выслушать его! Ну и черт с ним! Ему же хуже будет.
Сделав еще несколько шагов назад, Керри на кого-то наткнулся.
– Простите, – пробормотал он, не оборачиваясь, но тут его крепко схватили за плечи.
– Привет, дорогой, – послышался до боли знакомый голос с южным акцентом. – Я так соскучилась по тебе, что ты даже представить не можешь.
Обернувшись, Керри увидел перед собой темные очки, в которых, как в зеркале, отражалось его искаженное от страха лицо.
– Я решила последовать твоему совету, – проворковала она, приподняв ногу в теннисной туфле. – Но сделала это только ради тебя и по особому случаю. – Она взглянула на Алекса и увидела в его глазах какой-то странный, зловещий блеск.
«Ну, теперь ты точно вляпалась по уши в дерьмо», – шепнул ей внутренний голос.
– А это мой старый добрый друг из Техаса. – Джейн указала на Алекса. – Привет, дорогой. Вижу, ты выполнил обещание и принес необходимую мне вещь. Молодец, я не сомневалась, что ты сдержишь слово. – Окинув глазами набережную, она с нескрываемым удовольствием отметила, что ничего подозрительного поблизости нет. – А где же твоя любящая мамочка? – обратилась Джейн к Керри. – Я по ней тоже соскучилась и была бы рада видеть ее рядом с тобой. Тем более что нам есть о чем поговорить.
Алекс угрюмо молчал, а Керри растерянно хлопал глазами.
– Думаю, ее присутствие здесь вовсе не обязательно, – раздраженно отозвался Алекс. – Все проблемы можно решить без нее.
– Ну что ж, милый мой, тебе виднее, – промурлыкала Джейн, не выпуская из рук Керри. – Хотя жизнь научила меня не оставлять свидетелей. Ну так где же твоя драгоценная мамаша? – повторила она. – Знаешь, я буду очень разочарована, если мне не удастся… повидать ее. Мы обменялись бы впечатлениями о нашем путешествии, поговорили бы о старых добрых временах.
– Моей матери здесь нет, – бросил Керри, радуясь, что Эмили вне опасности. Он даже испытал гордость оттого, что избавил ее от такой участи.
– Ну что ж, жаль, конечно, но ничего не поделаешь. Надеюсь, ты передашь ей, что я была крайне разочарована, не увидев ее?
Алекс сделал несколько шагов вперед, держа правую руку за спиной.
– Керри, отойди от этой женщины.
Только тут осознав всю серьезность положения, Керри рванулся в сторону, но Джейн крепко держала его. Более того, он вдруг почувствовал под ребрами что-то твердое и холодное.
– А зачем ему уходить от меня? – насмешливо осведомилась Джейн. – Мы с Керри добрые друзья и уйдем отсюда вместе, забрав чемодан. Не так ли, мой милый мальчик?
– Ты никуда с ним не уйдешь. – Алекс поднял правую руку. Керри закрыл от страха глаза.
Направив пистолет на Джейн, Алекс сделал еще несколько шагов вперед.
– Все кончено, Дороти. Сопротивление бесполезно. Отпусти парня.
Керри открыл глаза и удивленно уставился на Алекса. Дороти? Какая Дороти? К кому он обращается? Джейн чуть вздрогнула, и ему показалось, что она вот-вот отпустит его. Но не тут-то было. Овладев собой, она еще крепче прижала Керри к себе и так сильно надавила стволом пистолета на ребра, что он вскрикнул.
– Что все это значит? – Джейн вперила взгляд в Алекса. – Кто ты такой, черт возьми? Откуда знаешь мое имя?
Алекс усмехнулся.
– Скажем так: не только ты хочешь во что бы то ни стало заплатить по старым долгам.