355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » София Нэш » Встреча с мечтой » Текст книги (страница 7)
Встреча с мечтой
  • Текст добавлен: 5 октября 2016, 20:49

Текст книги "Встреча с мечтой"


Автор книги: София Нэш



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 20 страниц)

– Целую тебя, – пробормотал Майкл. Его голова склонилась к ее пупку, и он вдохнул ее восхитительный таинственный запах, так отличавшийся от его собственного. – Надеюсь, ты не станешь просить меня остановиться?

В ее лице была какая-то неуверенность, возможно, даже страх. Майкл оперся на одну руку, а ладонь другой руки заскользила по ее слишком хрупкому боку до самого колена.

– Нет, – выдохнула Грейс. – Просто я здесь одна и не знаю, что должна делать.

– О, любовь моя. – Майкл приблизился к ее лицу и поцеловал в лоб.

– И… Ну, у меня появилась мысль, что ты собирался…

– Ну-ну, что собирался?

– Нет, ничего. Ничего. Забудь все, что я сказала.

– Правда?

Грейс едва заметно кивнула.

– Надеюсь, ты не подумала ничего дурного, – сказал Майкл, пряча улыбку. Он нагнулся и поочередно коснулся губами горячих сосков. Дрожащий вздох сорвался с губ Грейс. – Потому что, осмелюсь сказать, до рассвета мне предстоит много чего искупить. – Майкл приподнялся и заглянул в потемневшие глаза Грейс. – Ты предложила ночь греха, правда?

– Но я не хотела…

– И я намерен провести ее с максимальной пользой. – Майкл был уверен, что Грейс начнет спорить, но вдруг по необъяснимой причине ее голубые глаза потемнели, и она произнесла одно-единственное слово… Одно магическое слово…

– Пожалуйста…

Майкл ликвидировал расстояние, разделявшее их, его разгоряченная плоть уперлась в ее дрожащее тело. Он заключил ее в свои объятия, пока не изгнал из нее все страхи, чтобы на смену им пришло страстное желание.

Ловкие пальцы нащупали белокурый холмик волос у нее между ног, который искушал его в полумраке комнаты. Восхищаясь его шелковистостью, Майкл начал нетерпеливо ласкать ее. Глаза Грейс были закрыты, она прерывисто дышала, нерешительно перебирая дрожащими пальцами волосы на его голове. Майкл заставил ее развести бедра, и его пальцы проникли глубже.

Ничто не могло помешать Майклу, сделать то, чего раньше он никогда не хотел. Он не мог найти объяснения тому откровенному чувству голода, которое Грейс разжигала в нем.

С глухим стоном он переместился вниз, и Грейс даже слова промолвить не успела, как его голова скрылась у нее между ног. И потом, точно так же, как просыпаются инстинкты у горного льва Виргинии, когда он впервые попробовал вкус своей жертвы, у Майкла пробудился мужской голод, делая его глухим ко всем без исключения изумленным протестам со стороны Грейс. Майкл сжал плечи, мышцы которых бугрились от напряжения, чтобы приникнуть к ней ближе, а потом, не раздумывая, просунул руку ей под ноги и приподнял ее, чтобы было удобнее. Медленный и основательный темп его ласк совпадал с пульсацией его плоти. Майкл с ума сходил от желания накрыть ее своим телом и немедленно овладеть ею. Господи, у него никогда ничего подобного не было. И никогда ничего подобного больше не будет. Он зарычал и скользнул по ее стройному телу вверх.

– Держись за меня, – простонал он, чувствуя, как желание заполняет каждую клеточку его тела. – Нет. Крепче.

Он сжал рукой свою напряженную плоть и направил ее во влажное лоно. Кровь бешено пульсировала в его жилах и шумела в голове, теперь им управлял лишь грубый инстинкт.

Восставшая плоть была подобна наковальне, горячей и неумолимой, а Грейс под ним была такой доверчивой и нежной. Проснувшееся в нем животное лишило Майкла способности говорить, и он больше не примет отказа.

Он сдерживал себя из последних сил, пока не почувствовал боль от напряжения, а потом позволил себе наброситься на нее, сожалея, что его неумение сдерживаться немедленно дало себя знать. Он погружался в нее все глубже и глубже, как бык во время спаривания, подминая Грейс под себя. Чувство тревоги боролось с ощущением невероятного удовольствия, пока он изо всех сил старался обуздать свое желание.


* * *

Пылающая… Огромных размеров твердая плоть проникла в ее тело, и она была не в состоянии остановить ее. Грейс, наконец, поняла разницу между тихой интимной близостью со своим дорогим мужем и безумным пламенем чувств с мужчиной в полном расцвете сил.

Это так сильно отличалось от всего того, что ей было известно, это, безусловно, пугало, учитывая первобытную природу происходившего. Но, увидев в глазах Майкла дикую, страстную и неукротимую жажду, Грейс наслаждалась ощущением своей бесконечной желанности без всякого сожаления.

Майкл остановился после одного мощного, бесконечно долгого проникновения, а теперь дрожал всем телом, крепким и неподвижным, как ствол дерева. После всего того, что он сделал для нее за последние несколько дней, больше всего на свете Грейс хотелось подарить ему все возможные удовольствия. Но он, казалось, ждал вздоха от нее.

– Да… – прошептала она куда-то в его волосы, расслабив пальцы, цеплявшиеся за его плечи.

Из груди Майкла вырвался сотрясающий все его тело хриплый стон, и, как огромная морская волна, он начал двигаться, все глубже проникая внутрь ее тела.

У Грейс ныли бедра от тяжести большого тела, зажатого между ними, но она по-прежнему подталкивала его, чувствуя его беспокойство за нее и наблюдая за ним во всем великолепии темной и дикой страсти.

– Не останавливайся… Пожалуйста, Майкл…

Майкл запрокинул голову и резко вдохнул полной грудью. Как будто контролируемый другой силой, он, казалось, отпустил себя, заполняя собой ее тело, отдаваясь ритму любви неистово и жадно, пока волна пронзительного наслаждения не накрыла их обоих. У Грейс перехватило дыхание в тот самый момент, когда Майкл открыл глаза и посмотрел на нее. Его золотистого цвета глаза потемнели от желания. Пылающая страсть, которую увидела Грейс в их мерцающей глубине, обещала так много, и она опустила глаза.

– Посмотри на меня, – потребовал Майкл, как будто однажды она забудет его. – Не отводи взгляд.

В это мгновение Грейс увидела в нем ненасытную страсть и поняла, что бесстрашно отвечала ему тем же. Она совершенно поправилась и окрепла.

Они молча восхищались видом друг друга, их тела и мысли были охвачены жарким огненным потоком страсти, и Грейс чувствовала, как пульсирует внутри ее тела напряженная плоть. И Майкл, словно прочитав ее желание, со сдавленным стоном рванулся вперед. Ощущения такой силы и остроты затопили Грейс, что ей показалось, будто она теряет зрение. Она напряглась и прогнулась ему навстречу, стремясь к насыщению.

С хриплым стоном Майкл вышел из нее и мощными пульсирующими толчками излил свою живительную влагу. Все еще ощущая дрожь в руках, он прижался к ее губам и нежно и с благоговейным трепетом поцеловал Грейс.

Стараясь восстановить прерывистое дыхание, Майкл пролег рядом с Грейс и крепко обнял ее. Потрясенная и изумленная Грейс пыталась вернуть самообладание. Стремясь покончить с внезапной пронзительной тишиной после бури страстей, она уцепилась за первую пришедшую в голову мысль:

– С тобой все в порядке?

– Разве не я должен был спросить об этом тебя? – тихо промолвил Майкл.

– Ты хочешь сказать, что я по-прежнему задаю неверные вопросы? – Грейс убрала с его лба упавшую прядь волос и почувствовала, что он еще крепче прижал ее к себе.

– Нет, просто я беспокоюсь.

Грейс наслаждалась в объятиях сильных теплых рук, как бы ей хотелось подавить переполнявшее ее желание ни когда не покидать этот призрачный мыльный пузырь счастья!… Как ей справиться с этим?

– Тебе не о чем беспокоиться, – заверила она Майкла.

– Но я смял тебя, причинил боль.

– Нет. – Грейс уткнулась под крепкий подбородок Майкла. – Совсем наоборот.

– Но у тебя, несмотря на принятые мной меры, может быть ребенок, – не успокаивался Майкл. – О Господи, ты должна обещать мне… Обещай мне честно, что немедленно напишешь, если вдруг наступит беременность.

– Не надо волноваться. Я редко… У меня почти никогда не случается того, на что жалуются другие женщины.

– Но ты должна обещать мне, – глухим голосом твердил Майкл. – Я не смогу вынести мысли о том, что где-то по земле ходит мой ребенок, а меня нет рядом с ним, чтобы защитить… – Майкл откинулся назад, не в силах продолжать говорить дальше.

– Ну конечно, я скажу тебе. Я никогда не стану лишать тебя собственного ребенка, – заторопилась Грейс, понимая, что нарушает интимность момента. – Ты ведь был сиротой, да? И познакомился с мистером Брином в приюте. Ты знал кого-нибудь из родителей?

– Отца, – начал говорить Майкл и резко замолчал, внимательно глядя в глаза Грейс.

– Расскажи мне, что случилось. – Грейс протянула руку и погладила его по голове.

– Ничего необычного. Когда я еще был ребенком, случился пожар, и для меня все было потеряно. Меня забрали на Лэмс-Кондуит-Филдс.

– В приют для подкидышей? – продолжила Грейс, заметив, что Майкл кивнул. – У тебя не было других родственников?

– Нет, – категоричным тоном сказал Майкл.

– У меня тоже никого не осталось. Ни братьев, ни сестер, – пробормотала Грейс, нутром чувствуя, что ему хочется как можно скорее прекратить этот болезненный разговор о прошлом. – Майкл…

– Да?

– Спасибо.

– За что?

Грейс освободилась из его объятий и, приподнявшись, поцеловала в щеку.

– За то, что опять доверился мне, и за то, что показал мне…

– Что я тебе показал, дорогая моя? – Его крепкие руки подхватили Грейс и, она оказалась на нем.

– Что я, в конце концов, возможно, не так уж сильно отличаюсь от своих друзей. Что я не… Ну, что я не такая, как говорили обо мне в Лондоне.

– И что же это были за глупости такие?

– Называли меня Графиня с Ледяного острова.

– Любимая моя, – на лице Майкла расцвела теплая улыбка, – всем известно, что викинги жили в северных краях по той простой причине…

– Но я не викинг, – рассмеявшись, покачала головой Грейс.

– …что их страстная кровь уж слишком горяча для жизни где-нибудь в другом месте, – договорил Майкл и прижал ее голову к своей крепкой груди. – Дураки, круглые дураки в Лондоне! Хотя…

– Что?

– Признаю, что таких ледяных ножек, как у тебя, я никогда раньше не встречал. Идем. – Майкл сел, проворчав что-то про себя, и взял Грейс на руки. – Позволь мне искупать тебя и уложить спать. Тебе необходимо отдохнуть. Ты заставила меня забыть, сколько крови потеряла.

Грейс обняла его за шею. Бедняга, он и не предполагает… Если он хоть на минуту подумал, что одну из последних оставшихся у нее ночей с ним в этом доме она потратит на сон, то ему предстоит узнать совершенно другое.

Грейс улыбнулась про себя. Кровь викингов. Он сказал, что у нее в жилах течет горячая кровь викингов.

Остаток ночи был заполнен короткими провалами в сон, когда они словно плавали в каком-то тумане, наполовину во сне, наполовину наяву, которые чередовались с мгновениями страстной близости, пронзительного восторга слияния двух тел, которое всегда провоцировала Грейс. Но они почти не разговаривали между собой. Казалось, что пока их тела не смогут преодолеть тягу друг к другу, их разум не даст словам ни единого шанса разъединить их. А именно до тех пор, пока первые розовые лучи рассвета не окрасили стены скромной спальни.

Майкл погладил шею Грейс и с грустью заметил, что его отросшая за ночь щетина оставила раздражение на нежной коже. Ее слова нарушили размышления Майкла.

– Ты так и не рассказал мне окончание своего сна прошлой ночью, – прошептала, не открывая глаз, Грейс.

– Не уверен, что вспомню его сейчас! – резко ответил он и поцеловал Грейс в макушку.

– Ты говорил, что во сне видел меня под деревом с книжкой… в ожидании.

– Правда?

– Да. Кого же я ждала?

– Ну уж точно не мистера Брауна, – после некоторого молчания сказал Майкл, решительно настроившись не вставать на эту опасную тропинку.

– Вот зачем ты это делаешь? – Грейс приподнялась на локте и посмотрела Майклу в глаза.

– О чем ты, любовь моя?

– Все сводишь к шуткам.

– Да потому что правду в этом случае лучше не говорить! – отрезал Майкл.

Одного взгляда в ее лицо было достаточно, чтобы все доводы здравого смысла рухнули. Ей даже говорить ничего не надо было. Майкл откинул назад пышные золотистые волосы, рассыпавшиеся по плечам Грейс, и не смог сдержаться, чтобы не сказать то, что говорить не следовало.

– Ты ждала меня, Грейс, – дрогнувшим голосом произнес Майкл. Первое ощущение от ее имени на губах было невыносимо интимным. И таким же пьянящим, как сильное желание и счастье, которыми светились сейчас ее васильковые глаза. Нет, ему не следовало говорить ей. Это не поможет ей в достижении долгого счастья, которого у него не было, чтобы предложить ей.

Это делало бы намного мучительнее все, что происходило бы в следующий час.

Глава 7

С тяжелой головой, но с опустошенным телом, в очередной раз, очнувшись от короткого сна, Майкл понимал, что нечасто переживал такое глубокое волнение или изнеможение. Грейс лежала, свернувшись калачиком, рядом, и Майкл поднял голову, весившую, казалось, пять стоунов, чтобы с благоговейным трепетом посмотреть на удивительную женщину рядом с собой. В этом полусонном состоянии в его памяти всплывали трогательные воспоминания ее нерешительных и трепетно нежных приглашений в течение ночи снова и снова овладеть ею.

А потом, вместе с приглушенными голосами, доносившимися снизу, их затерянный райский уголок атаковали все дьяволы ада.

В полном смысле этого слова.

Потом, спустя некоторое время Майкл пытался понять, какое из двух пережитых им ощущений было хуже: отчетливый страх разоблачения или прилив облегчения, что бригада сыщиков с Боу-стрит, жадная до кровавых денег, не нашла его. Но только в одном он был уверен. Ничто не сравнится с переживаниями, которые ему предстоит вынести в последующие недели.

Руководствуясь внутренним чутьем и опытом, Майкл с проклятиями вскочил с кровати и натянул свои штаны из оленьей кожи.

– Графиня, – потряс он за плечо Грейс, – просыпайтесь.

На лестнице слышался звук многочисленных шагов. Майкл схватил свою седельную сумку и хотел достать пистолет, который всегда хранил там, но не решился. Он не мог рисковать. Не мог начать стрельбу, опасаясь за Грейс. Придется ему идти без боя. Майкл за секунду представил себе всю сцену: они закуют его в кандалы и потащат вниз по лестнице, а Грейс побежит следом и будет умолять, чтобы ей сказали, что он натворил. Боже правый!

Он бросил на кровать скомканную сорочку Грейс и грубо вытащил ее из кровати, когда она не ответила на его призыв просыпаться. Она натягивала нижнюю сорочку, не скрывая своего удивления, когда дверь в спальню распахнулась и открыла путь толпе людей, среди которых не было ни одного человека, похожего на ищеек с Боу-стрит.

Грейс испуганно раскрыла глаза, схватила платье и прижала его к себе. Майкл натянул рубашку и попытался помочь Грейс попасть в рукава платья.

– Кажется, тебе сегодня повезло, Элсмир, – сказал темноволосый, похожий на дьявола человек, ворвавшийся в комнату впереди всей компании, невозмутимому на вид джентльмену, стоявшему рядом с ним. – Удовольствие содрать с тебя твою проклятую шкуру, чтобы освободить Грейс, придется вроде бы отложить. Сначала мы вытащим и четвертуем этого подлеца.

Сквозь толпу пробралась крошечная старушка вся в черном, от мысков ботинок на высоком каблуке до кокетливой шляпки на голове. Она так крепко уцепилась за Грейс, что Майкл смог разглядеть хрупкие кости деформированных шишковатых пальцев.

– Ох, дорогая моя, дорогая… Грейс, ох, я так волновалась. Мы обшарили все до последнего дома в этом приходе. Я думала, ты… – Леди в ту же секунду разразилась слезами.

– Эйта, – наклонилась и обняла старушку Грейс, – со мной все в порядке. Мне повезло… О, мистер Браун, слава Богу, вы целы и невредимы. Я…

Лысеющий старик сделал шаг вперед.

– Браун? – вмешался в разговор Майкл, уставившись на Грейс. – Это и есть мистер Браун?

– Да, это я, – ответил джентльмен. – Хотя я не понял, почему мое имя произносится с таким презрением в этих краях.

– Твое имя теперь синоним позора по всем Британским островам, старый чудак, – пробормотала старушка.

– Нам всем известно, кто он, – заявил разъяренный темноволосый тип так громко, что задрожали балки. – А кто вы такой, черт возьми?!

– Возможно, еще интереснее было бы узнать, Хелстон, почему он в нижнем белье находится в спальне графини, – с явным беспокойством на лице сказал более сдержанный джентльмен.

– На самом деле мне наплевать на его ответы, – с мрачным видом заявил темноволосый. – У меня только один вопрос: закопаем его живьем или сначала спустим с него его распутную шкуру?

– Люк, пожалуйста, – попросила Грейс. Чувство стыда в ней боролось с чувством облегчения, что мистер Браун жив и здоров. – Прекратите все. Мистер Раньер спас мне жизнь. Я в большом долгу перед ним.

– Раньер, да? – Темноволосый дьявол с отвращением окинул взглядом фигуру Майкла.

Майкл коротко кивнул.

– Мистер Раньер, – бросилась вперед Грейс, – позвольте представить вам – герцог Хелстон, Люк Сент-Обин. Люк, познакомься, это мистер Раньер.

Мужчина нахмурился, едва кивнув. Грейс безжалостно нарушила этикет, представив аристократа человеку без титула, вместо того чтобы сделать наоборот.

– А это моя ближайшая подруга – Мерседитас Сент-Обин, вдовствующая герцогиня Хелстон, бабушка Люка. Эйта, познакомься, это мистер Раньер.

– Ваша светлость. – Майкл взял старушку за руку и наклонился, чтобы прижаться губами к тонкой, как пергамент, коже.

– А это маркиз Элсмир, Куин Фортескью, и мистер Браун.

Майкл коротко кивнул Элсмиру и повернулся, чтобы пожать руку пожилому мистеру Брауну.

– Похоже, я должен перед вами извиниться, сэр, – пробормотал Майкл.

– Правда? Не представляю почему, – с елейной улыбкой заметил мистер Браун. – А мне хотелось выразить свою бесконечную благодарность. Леди Шеффилд, – обернулся он к Грейс, – я не хочу обременять тебя, девочка, но мне кажется, ты укоротила мою жизнь лет на десять, когда я вернулся к этому проклятому экипажу и обнаружил, что он пуст.

– И ты это заслужил, потому что оставил мою Грейс замерзать, – добавила герцогиня с вытянувшимся от усталости лицом.

Мистер Браун побледнел.

– Эйта, – покачала головой Грейс, – ты ошибаешься. Мистер Браун, я надеюсь, со временем вы меня простите. Я так замерзла, что, боюсь, просто ничего не соображала. И если бы не мистер Раньер…

– Слишком много лести, по-моему, и совершенно недостаточно хорошей взбучки, – раздраженно перебил ее герцог Хелстон. – Теперь, Грейс, вы с Эйтой должны на некоторое время спуститься вниз, пока Элсмир, Браун, этот мистер Раньер и я поговорим. Потом ты должна собрать свои вещи. Полагаю, мы не отнимем у мистера Раньера времени больше, чем требуется.

Грейс посмотрела на него, потом перевела взгляд на остальных собравшихся здесь людей. Майкл восхищался ею. Любая другая дама на ее месте покраснела бы и заикалась от смущения, что ее застали в постели незнакомца.

Грейс вместо этого спокойно подошла к Хелстону и взяла его за руки.

– Люк, прости, что причинила тебе столько тревог и беспокойства.

Вспыльчивый джентльмен заключил ее в объятия и прижал к себе. Майкл почувствовал приступ смертельного желания вырвать ее из рук этого проклятого аристократа.

Но в этот короткий миг на лице герцога, пока он еще не спрятал его в волосах Грейс и не зашептал ей что-то на ухо, Майкл заметил сочетание выражения чувства невероятного облегчения и чего-то еще.

Грейс немного отстранилась от него, заглянула в глаза и покачала головой.

– У вас очень высокий рост, – взяла Майкла за руку бабушка герцога.

– Да, мадам.

– Вы очень крупный мужчина.

– Мне говорили.

– Мне нравятся высокие мужчины.

Мистер Браун фыркнул.

Майкл посмотрел на морщинистое лицо герцогини. Удивительно проницательные глаза темного цвета с подведенными карандашом бровями, копна седых волос, которые грозили развалиться из прически и рассыпаться по ее плечам, тонкие губы.

– На коротышек нельзя рассчитывать, – поделилась старушка.

Мистер Браун снова рассерженно засопел и округлил глаза.

Майкл бросил взгляд на мужчину по имени Элсмир, который в полном молчании задумчиво стоял рядом с Хелстоном. На его лице застыло безошибочное выражение чувства вины. A-а, проклятый изменник собственной персоной.

– Куин, – взмолилась Грейс, – я должна просить тебя, как самого хладнокровного здесь человека, проявить благоразумие. Мистера Раньера нельзя обвинять за то, что, я знаю, на первый взгляд кажется очень странным. Вина целиком моя. Я была ранена и едва не замерзла, когда он меня нашел. Мы были вынуждены разделить. – У нее густо покраснела область декольте.

– Тише, – сказал Хелстон, отпуская ее. – Грейс, ты ни в чем не виновата. Теперь, пожалуйста, позволь мне проводить тебя в…

– Нет. Если ты думаешь, что я оставлю вас здесь, чтобы вы посшибали друг другу головы, то ты ошибаешься.

– Девочка, – подал голос мистер Браун, – посмотри на это с другой стороны. Если ты сейчас спустишься вниз, мы все гораздо быстрее отправимся в обратный путь.

– Идем, Грейс, – протянула к ней руки герцогиня. – Ни у одной из нас нет шанса повлиять на их упрямые, непродуманные убеждения.

Грейс в раздражении вздохнула.

– Только представь, какое удовольствие мы получим, когда чуть позже припомним им об их тупости и о том, насколько они заслуживают свои все без исключения ушибы и синяки, зато что не послушались нас. О, мистер Раньер!

– Да, мадам.

– Мне кажется, что с моей стороны будет честно, если я предупрежу вас, поскольку здесь получается трое на одного, а мой внук великолепно владеет опасным хуком слева. Хотя я бы не стала недооценивать прямой удар правой у Элсмира. Кажется, он называется апперкот, да? Ну, в конце концов, не важно, как он называется, но прошлым летом после этого удара на челюсти Люка остался впечатляющий след.

Хелстон нахмурился, а Элсмир, похоже, чувствовал себя крайне неловко.

– Грейс, не бойся, – продолжала герцогиня. – Вспомни, они и раньше проявляли такую же глупость, но это лишь значительно приближало конечный результат, разве ты не согласна?

– Мистер Раньер, – Грейс кусала губы, словно хотела сдержать смех, – простите. И после всего, что вы для меня сделали…

Хелстон уставился на Майкла.

– Это невозможно, – продолжала Грейс. – Я не знаю, что сказать.

– Идите, графиня. Эти щеголи правы. Нам действительно необходимо поговорить, – сказал Майкл, сохраняя внешнее спокойствие.

Грейс посмотрела на мрачные лица и, похоже, сдалась.

– Вы любите кашу? – обратилась она к пожилой герцогине. – Я приготовлю для всех завтрак.

– По правде говоря, – крошечный рот старушки растянулся в лукавой улыбке, – мне кажется, для некоторых лучше всего подойдет мороженый бифштекс.

– Эйта, – Грейс взяла герцогиню за руки, – я овладела новым искусством, пока пережидала вьюгу. Это – кулинарное искусство. Я вполне приспособилась к этому.

Если бы он не был так сильно смущен, слова Грейс вызвали бы ухмылку у Майкла. При данных обстоятельствах он был рад возможности дышать, учитывая напряжение в переполненной комнате.

Грейс собрала свою одежду и вышла, старая герцогиня, хмыкая, пошла за ней следом. Дверь закрылась, и Хелстон обошел вокруг Майкла.

– У вас действительно высокий рост, Раньер.

Майкл хранил молчание.

– Высокий по росту, но низкий по совести, – с презрением проронил Хелстон. – Но ведь на это никогда нельзя рассчитывать при встрече с… с… А кстати, вы кто?

– Точно не принаряженный денди.

– В этом даже сомнений никаких не было, – вздохнул Хелстон. – Просто скажите нам, что вы не лакей здесь и не лесник.

– Думаю, надеяться на городского жителя – это слишком, даже в самом худшем случае, – с благоразумным подтекстом заявил Элсмир.

– Точно, как он говорит, – прикрыл глаза Майкл.

– Что, черт возьми, вы хотите этим сказать? – сделал шаг вперед маркиз Элсмир.

– Я хочу сказать, что хотя все мои знаки внимания к графине Шеффилд были бесчестными во всех мыслимых и немыслимых отношениях, они не разбили ее сердце. Ваши оригинальные ухаживания, как я догадываюсь, были благородными во всех отношениях. Но вы, милорд, совершенно беспечно сломили ее дух.

Майклу следовало с большой осторожностью отнестись к совету вдовствующий герцогини. Левый хук Хелстона действительно был жестоким, как она и предупреждала. Майкл крепко сцепил руки за спиной, отказываясь ввязываться в драку с тремя мужчинами, стоявшими перед ним. Он заслужил каждый удар, полученный от них.

– О, да ты герой! – после серии ударов вкрадчивым голосом сказал Майклу на ухо Хелстон. – Но если ты думаешь, что, разыгрывая из себя стойкую колонну, сможешь завоевать хоть немного уважения, после того как признался, что обесчестил ее, то ты очень сильно ошибаешься. Знаешь, а в том несговорчивом нахохлившемся мальчишке в твоих конюшнях было что-то такое, что свидетельствует о необдуманной лжи и тайнах.

– Мне все равно, даже будь вы королем Англии. – Майкл сделал шаг вперед, намеренно столкнувшись с герцогом. – Если вы хоть пальцем коснетесь Тимми Латтимера, я задушу вас вашим кружевным шейным платком и запихну в глотку этот изысканно украшенный лорнет.

– Подождите минутку, ребята, – захихикал мистер Браун. – Все это бессмысленно. Разве мы не должны обсудить положение леди Шеффилд?…

– Не лезь не в свое дело, если тебе дороги последние волосы на голове, старина! – отрезал Хелстон.

– Браун прав, – настаивал Элсмир.

– Разговорчивый, как настоящий дипломатический зануда, – пробормотал герцог.

– Я знаю, что всегда могу рассчитывать на тебя, что ты напомнишь мне о моем месте, – сухо заметил Элсмир. – Но точно так же я должен напомнить тебе, что тактика морского командира приносит мало пользы на суше.

– Мы хотим или не хотим докопаться до сути? – Хелстон выглядел как корабельная пушка, готовая выстрелить.

– Конечно, хотим, – успокоил его Элсмир. – Мистер Раньер, давайте ближе к фактам. На самом деле нас мало волнует, что вы там скрываете. Но вы скомпрометировали леди, когда она была в вашей власти. Однако по своему положению она недосягаема для вас.

– Я говорю, надо его избить, – пробормотал Хелстон.

– У тебя парень, тридцать секунд и ни секунды больше, чтобы объясниться, – предупредил Браун.

– Я никогда не говорил, что у меня есть объяснения.

– Ты соблазнил графиню Шеффилд или нет? – рявкнул Хелстон. – И, если я правильно понимаю, она была ранена и не могла сопротивляться. – Хелстон завершил очередной обход крупной фигуры Майкла и теперь стоял вплотную рядом с ним. Трехдюймовое превосходство Майкла в росте не лишало Хелстона мужества.

– Не вижу смысла комментировать ваши предположения, – заявил Майкл.

Хелстон посмотрел на него так, словно готов был вонзить кинжал ему прямо в сердце. Но за этим взглядом Майкл разглядел такое же выражение лица, какое он еще раньше заметил у маркиза: безошибочное выражение чувства вины.

– О, теперь я понимаю. Это вы тот тип; который бросил ее в первый раз, да?

Мистер Браун и Маркиз схватили герцога за плечи, видя, что он сжал кулаки.

– К черту! – пролепетал мистер Браун. – У парня непреодолимое желание умереть.

– Ну, хотя бы окажите нам честь и сообщите: вы владеете этой собственностью или вы всего-навсего привлекательный слуга?

– У меня есть документ, подтверждающий мое право на Бринлоу.

Мужчины, все трое, дружно выдохнули.

– Но, к сожалению, должен сказать вам, что это наследство я получил совсем недавно. До сих пор я подковывал лошадей и обрабатывал полоску земли.

Лица джентльменов перекосила острейшая боль, и у Майкла перехватило горло. Если он собирался вызвать у них пожизненное сожаление, то весьма эффективно добился этого.

Он обманул Грейс. Он обманул женщину, которая была ранена и находилась в его власти, пока бушевала вьюга. Он подтолкнул ее вступить в порочную связь с незнакомцем.

– Почему такой человек, как ты, становится владельцем такой собственности, как эта? – зловещим сдавленным голосом продолжал допрос герцог.

– Завещание.

– Ну вот. – Маркиз Элсмир все еще не пришел в себя от высказываний Майкла. – По крайней мере он землевладелец, если говорить по существу дела.

– И почему это так важно? – процедил сквозь плотно сжатые губы Майкл.

– Полагаю, они пытаются решить, что лучше: графине выйти за вас замуж или им воплотить в жизнь свое первое намерение – закопать вас, – пояснил Браун.

– У Грейс Шеффи нет особого желания выйти за меня замуж. Она говорила, что собиралась поехать на остров Мэн.

На лицах джентльменов появилось облегчение.

– Ты, конечно, перед ее отъездом предложишь ей выйти за тебя замуж. В порядке любезности, – решительно заявил герцог Хелстон.

– А мы тоже в порядке любезности сделаем все, что в наших силах, чтобы убедиться, что она не совершает величайшую в своей жизни ошибку, – продолжил Элсмир.

– Похоже, для меня желание графини имеет большее значение, чем для вас. И поскольку совершенно ясно, что я не обладаю манерами вашего круга, то без каких бы то ни было угрызений совести не собираюсь принимать участие в вашем принудительном фарсе.

– О Боже, вот оно! – У Хелстона вспыхнуло лицо. – Этот акцент. Он – изменник Короны. Это так, да? Неблагодарный дикарь из колоний!

Эти слова лишили Майкла самообладания. Этим людям очень не повезло, что они заранее не получили совета его близких друзей в Виргинии. Через несколько мгновений стало понятно, что эти лорды мало что знали, о драках в самых страшных трущобах Лондона и самых грязных канавах Вашингтона. Тактика этих драк включала в себя неистовство локтей, коленей и зубов.

– Грейс, дорогая моя девочка, – пробормотала Эйта, сжимая руку Грейс, когда они присели на кухне. – В развалившейся карете Люк обнаружил пятна крови.

– Это был небольшой порез, о котором не стоит беспокоиться, Эйта.

– Не смей мне врать, Грейс Шеффи. – Эйта безуспешно пыталась осмотреть открытые участки кожи Грейс.

– А как же Розамунда и Джорджиана? Они не поехали с вами?

– Они настаивали на том, чтобы уехать из Корнуолла и увидеться с тобой в Лондоне, как только Джорджиана выйдет замуж за Куина. Но мы приехали туда через день после того, как ты опять уехала. Когда твоя прислуга сообщила, что ты уехала с мистером Брауном к нему домой в Шотландию, мы решили отправиться за тобой. Но Розамунда и Джорджиана остались в Лондоне, потому что дочери Куина и детям было очень тяжело. Остальные продолжили путь, но застряли на самом отвратительном постоялом дворе, когда началась вьюга. Мы покинули его вчера, несмотря на плохие дороги, и вскоре наткнулись на разбитый экипаж мистера Брауна.

– А Сара с Элизабет?

– Остальные вдовы ждут нас в дивном имении Бьюли-Парк в трех-четырех милях отсюда. Основное местопребывание герцога Бофора. – Эйта казалась взволнованной. – Этот герцог – очень услужливый джентльмен. Грейс, что у тебя с шеей? Она почему-то сильно покраснела. Ты обожглась? Здесь что, нет мази?

– Ничего страшного. – Грейс подскочила к плите и помешала булькавшую кашу. – Я думаю, это от холода такая реакция.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю