355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Софи Уэстон » Обман » Текст книги (страница 16)
Обман
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 23:44

Текст книги "Обман"


Автор книги: Софи Уэстон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 16 (всего у книги 19 страниц)

Теперь, когда подошел день вечеринки, Эш, сидящей за своим туалетным столиком, показалось, что с того вечера она так и не перестала дрожать.

Джейк все еще брился, когда раздался звонок в дверь. Ожидавший почтальона Мариотт пошел открыть дверь раннему посетителю. Его профессиональное спокойствие оказалось под угрозой, когда он разглядел, кто пришел. Он отправился в спальню Джейка и постучал в дверь ванной комнаты.

– Прошу прощения, сэр. Молодая дама принесла пакет. Сказала, что вы его ожидаете. Она… желает передать его вам лично.

Джейк высунул голову в дверь. Он усмехнулся.

– Темнокожая молодая дама? Куча лун и звезд на цепочках? Глаза сделаны под Нефертити?

Мариотт немного успокоился. Он опасался, что напрасно впустил девушку.

– Именно так, сэр.

Джейк громко расхохотался.

– Скажи ей, я сейчас выйду. – Затем, заметив обеспокоенное выражение на лице Мариотта, добавил: – Не пугайся, я не собираюсь заниматься колдовством. Во всяком случае, вне закона.

Мариотт выпрямился во весь свой немалый рост. Не к лицу ему сомневаться в хозяине.

– Прекрасно, сэр, – вежливо ответил он. И гордо удалился.

Эш провела весь день в саду, стараясь забыть о своих обещаниях насчет вечера. Она полола, обрезала, поливала до тех пор, пока один из котят не принялся карабкаться по колесу тачки, давая ей понять, что пора ужинать.

Эш выпрямилась и с удовольствием оглядела розовые кусты.

Ни одного сорняка, с удовлетворением отметила она. Она пососала большой палец, из которого только что вытащила последний шип. Стоило постараться.

Котенок нырнул в кучу травы и вылез оттуда с обрывком плюща на мордочке. Глаза его косили от удивления. Эш рассмеялась.

– Ладно, – согласилась она, осторожно снимая плющ. – Идем ужинать. А потом мне, верно, придется начать собираться.

Она накормила все зверье, включая барсучонка. Его жизнерадостность добавила несколько царапин на ее руках. Эш грустно посмотрела на них. Совет Молли Холл насчет парикмахерской был достаточно разумным, если хорошо подумать. Ей придется потрудиться, чтобы выглядеть хоть сколько-нибудь прилично на вечеринке. А может…

– Нет, – решительно сказала себе Эш. – Ты обещала.

Она вернулась в кухню. И остановилась пораженная. Она вполне могла бы объявить ее районом бедствия. Котята утратили всякий интерес к своему ужину. Когда Эш доставала банки из буфета, она забыла как следует закрыть дверцу. Котята снова добрались до припасов Эм.

Эш расстроенно вскрикнула и бросилась прибирать на кухне с такой скоростью, будто ее подзарядили ракетным топливом. Она как раз осторожно снимала котенка, устроившегося на углу буфета, когда открылась дверь. От неожиданности Эш уставилась прямо в веселые зеленые глаза. Пол в кухне резко качнулся.

Ощущение было такое, словно кто-то окатил ее ведром холодной воды. Она слепо протянула руку, чтобы не упасть. Нашла спинку стула и вцепилась в нее. Казалось, отодвинь кто-нибудь стул, и она упадет.

– Ч-ч-то?.. – заикаясь начала она. Котенок воспользовался возможностью и вырвался из ее рук, устроившись на шее. Она невольно наклонилась вперед, и стул закачался.

– Прекрати, – вскрикнула Эш, на мгновение отвлекшись.

Она наклонилась еще ниже, пытаясь безуспешно снять котенка. Зверек, решив, что с ним играют, запустил коготки в шею Эш и, урча, угнездился там. Он начал выгибать спинку, то рыча, то мурлыкая. Эш пришлось согнуться вдвое, чтобы он не свалился.

– Слезай, – крикнула она.

Котенок трепал ее за волосы, прыгая по плечам, и она не могла до него дотянуться. Она пыталась достать его, но без всякого успеха. Котенок в восторге кусал ее пальцы.

– Отпусти меня, чудовище, – не сдержалась Эш. – Не тронь мои волосы.

– Я думаю, без помощи тебе не обойтись, – заметил Джейк Дейр.

Ему удалось снять выпустившего все когти котенка с плеч Эш. Она медленно выпрямилась, пальцами ощупывая новые раны. Поморщилась. Джейк прошагал к двери и выставил извивающийся комок шерсти на террасу. Затем повернулся к ней и ухмыльнулся.

– Как это ты говорила? Животные лучше людей?

Пол в кухне вернулся в горизонтальное положение. Эш начала приходить в себя. Взглянула на Джейка Дейра.

Он изменился, сразу решила она. Все такой же ехидный, ленивый, полностью контролирует ситуацию. И все равно немного другой. В глазах настороженность, придающая ему несколько отчаянный вид. Отчаянный и неотразимый.

Сердце Эш пропустило удар. Она не могла отвести от него глаз. Подняв руки к голове, она пригладила волосы. Они спутались еще больше, чем обычно.

– Только некоторые животные, – довольно резко ответила Эш. – И иногда.

– Значит, порой люди лучше? – Он смеялся. – Это что, отступничество? Или прогресс?

– Что вы здесь делаете?

Он поднял брови, явно удивляясь.

– Так у нас же свидание.

– Что?

– Не слишком лестно с твоей стороны, – укорил он ее. – Мы идем на барбекю к Холлам. – Он оглядел ее испачканную травой одежду и улыбнулся еще шире. – Или собираешься отвертеться?

Она сложила руки на груди и подвергла его столь же тщательному осмотру. В отличие от нее он уже оделся для вечеринки. Его костюм состоял из идеально отглаженных брюк и рубашки цвета слоновой кости, которая выглядела так, будто ее только что купили. Но, призналась она себе, невзирая на всю эту городскую элегантность, он выглядел человеком действия. Возможно, дело в мускулах, легко различимых под тонкой рубашкой. Или в твердой линии челюсти. Но больше всего в решимости, ясно различимой в его серо-зеленых глазах. В данный момент кроме решимости их переполнял смех. Он повернулся к ней.

– Сильно поранилась? – участливо спросил Джейк.

– Пострадала лишь моя гордость. – Эш потерла шею.

– Дай взгляну.

Не успела она сообразить, что он имеет в виду, как он приподнял спутанную рыжую гриву с ее шеи. Сердце Эш учащенно забилось. Его рука мимоходом коснулась ее руки. Эш дернулась, будто обожглась, и опустила руку. Стояла тихо, как мышка.

Он внимательно осмотрел шею. Эш упорно смотрела на шкаф и старалась скрыть предательскую дрожь. Поняла, что задерживает дыхание. После того, что случилось всего несколько дней назад, это было невыносимо.

Знает ли он, что творит с ней его прикосновение? Безразлично это ему или нет? Почему он так долго ее рассматривает?

– Да, полагаю, что ты выживешь, – согласился он.

Эш облегченно вздохнула. Но он не отпустил ее волосы. Не отошел от нее. Не веря себе, она почувствовала его пальцы на своей шее. Он наверняка сделал это нарочно. На мгновение прикосновение показалось ей лаской.

Эш проглотила комок в горле. Отодвинуться у нее не было сил. Джейк держал ее волосы легко, но если бы она попыталась вырваться, ей стало бы больно. Во всяком случае, она уверяла себя в этом.

– Знаешь, у тебя тут три веснушки в форме треугольника, – удивленно заметил Джейк.

– Да, – отозвалась Эш.

Голос звучал сдавленно, она и сама слышала. Безумие какое-то. Что он с ней делает? Ни один мужчина никогда так на нее не действовал. Но ведь, ни один мужчина и не стоял к ней так близко, лениво оглядывая ее опущенную голову, шею и плечи. Она кожей чувствовала его взгляд, даже после того, как он убрал прохладные пальцы.

– Забавно, – лениво произнес Джейк. Эш внезапно вспыхнула.

– Отпустите меня, – сказала она, пытаясь отстраниться.

– И не подумаю.

Внезапно его ладонь легла на ее шею. Эш вскинулась. Она ощущала, как толчками бьется за ушами пульс как раз в тех местах, куда легли его пальцы. И кожа под его ладонью была не просто горячей. Она пылала.

– Пожалуйста, отпустите меня. – Она уже и не пыталась говорить спокойно.

– Почему? – Он изобразил удивление. Забыв, что нельзя делать резких движений, Эш повернула к нему голову, собираясь возмутиться. Но желание возмущаться пропало, стоило ей встретиться с ним взглядом. Так вот, значит, что он имел в виду, в смятении подумала она. Он наклонил голову.

Поцелуй был очень нежным. Легкое прикосновение губ к ее губам. Ничего в нем не было такого, от чего бы требовалось закрыть глаза, а именно это она и сделала. Или качнуться к нему. Сдаться. Эш еле слышно вздохнула, как будто вернулась домой.

– Так поэтому? – мягко спросил он.

Потрясенная, Эш открыла глаза. Предательский вздох все еще звучал в тишине. Она пришла в ужас. Домой? Вернулась домой? С этим городским щеголем и его бессердечным заигрыванием? С его вполне очевидными планами завладеть ее землей любым способом? Она не должна никогда забывать, напомнила себе Эш, что у него на все есть причина. А она реагирует на него. Видно, она совсем рехнулась.

Она машинально подняла руку и выдернула волосы из его ладони. Сделала шаг назад.

– Не понимаю, о чем вы толкуете.

– Нет, прекрасно понимаешь. – Джейк говорил с полной уверенностью.

Он не попытался снова взять ее за руки. В этом не было необходимости. Он держал ее взглядом. С возрастающей тревогой Эш увидела в его взгляде столько нежности, какой она не знала никогда в жизни. И, черт бы его побрал, он улыбался.

– Вовсе нет, – сказала Эш, повышая голос.

Он печально покачал головой.

– Такая молодая, такая красивая и такая врушка, – сокрушенно произнес он.

– Я… – Она остановилась на самой грани нового протеста, которому он все равно бы не поверил. Глубоко вздохнув, она отошла на более безопасное расстояние, к самому шкафу. – Послушайте, я не знаю, зачем вы приехали, но я могу вам сразу сказать, что вы зря потратили время. Я не продам ни клочка своей земли, даже если буду умирать с голоду. Если вы все еще рассчитываете на Хейс-Вуд, забудьте о нем.

Его глаза продолжали смеяться.

– А что, если мне нужно что-то другое?

– Что другое? – презрительно спросила Эш.

Он покачал головой.

– Надо же, какая подозрительная. Надо будет что-то с этим сделать.

– Нет! – Крик прозвучал как пистолетный выстрел.

– Да не волнуйся же. Не здесь и не сейчас, уж это точно.

– Никогда, – заявила Эш со всей твердостью, на какую была способна.

– Не надо быть такой уверенной, ты же не знаешь, что я предлагаю взамен.

Их взгляды встретились. Он действительно смеялся. Но было в его глазах что-то более серьезное и глубокое. Эш показалось, что она вышла из-за надежной, высокой стены и сразу попала в шторм. Она встряхнула головой, стараясь привести мысли хоть в какой-то порядок.

– Увы, я знаю, – сказала она, не отводя взгляда. – Неприятности. Мне они не нужны.

Ее слова не произвели на него впечатления.

– Человеческая жизнь немыслима без неприятностей. Избавиться от неприятностей – все равно, что перестать жить. Во всяком случае, опыт мне так подсказывает.

– А опыт у вас, конечно, богатый, – ехидно вставила Эш.

Он снова улыбнулся.

– И с каждым часом становится все богаче, радость моя, – сказал он. Он оглядел ее с ног до головы и пожевал губами. – И, похоже, будет продолжать обогащаться. Никогда раньше мне не приходилось водить на вечеринки пугало.

– А вы вовсе меня туда не ведете. Меня пригласили туда сто лет назад.

– Ладно, – миролюбиво согласился он. – Меня никогда не водило на вечеринки пугало.

Эш задумчиво посмотрела на него.

– Вы самый грубый человек, какого мне приходилось встречать.

Его плечи тряслись.

– Так я всего лишь честен. – Тон был укоряющим. – Наверняка твои прошлые сопровождающие жаловались насчет грязных ногтей? Даже если они мирились со ссадинами и пятнами от травы.

Эш вздрогнула и виновато взглянула на свою потрепанную рабочую одежду. Она и раньше-то не отличалась элегантностью, а сейчас несла на себе обильные следы ее трудовой деятельности. И снова этот ужасный человек прав.

– Разумеется, я переоденусь перед вечеринкой, – сказала она.

– От всей души приветствую, хоть и удивляюсь, – пробормотал Джейк.

– Я, пожалуй, пойду и сделаю это сейчас.

Он позволил себе легкий кивок, ничего торжествующего.

– Прекрасно. Но сначала – жест доброй воли.

Он достал маленький пакет в красивой бумаге сливового цвета. Эш с подозрением смотрела на него.

– Что это?

– В благодарность за твое гостеприимство, – бодро возвестил Джейк. Он встретился с ее горящим взглядом и рассмеялся. – Уступи мне, Эш.

Это было масло для ванны. Сам флакон – настоящее произведение искусства, с изображением летящей стрекозы на гранях. Высокая пробка удерживалась серебряной печатью.

– Мне сказали, что его сделали из примулы и жасмина, – тихо сказал Джейк. – Мне кажется, такой запах тебе подходит.

Эш встревожилась.

– Спасибо, – с усилием произнесла она.

– Я имею в виду, только тебе. Я рассказал им о тебе подробно. Потребовалось несколько консультаций. – Он неожиданно хмыкнул. – Мой дворецкий решил, что я занялся колдовством.

– Судя по всему, ваш дворецкий неплохо вас знает, – сказала Эш немного резко.

Джейк решил не обращать внимания на оскорбительный подтекст.

– Мое главное достоинство – умение все организовать, – скромно признался он.

Эш внезапно поняла, что он имел в виду.

– Они это сделали? – спросила она. – Вы хотите сказать… я не знаю, как это называется… что это сделано в единственном экземпляре?

Он повернул флакон так, чтобы она могла разглядеть маленькую серебряную печать. К ней была прикреплена крошечная этикетка, которую Эш сразу не заметила. Она подняла глаза, потом взяла этикетку загрубевшими пальцами и прочитала надпись.

Эшли– вот что было написано там.

– О, – только и произнесла она.

Джейк наблюдал за ней со странной, мягкой улыбкой.

– Оригинальный запах для оригинальной леди.

Эш внутренне поморщилась. Она-то точно знала, насколько оригинальной ему кажется. Она подняла подбородок.

– Я знаю, – спокойно сказала она. – Значит, именно с таким маслом принимает ванну перед вечеринкой утонченное пугало?

Его глаза блеснули, но он не попался на удочку. Он лишь сказал:

– Я надеюсь. – Потом шутливо ей поклонился. – И еще надеюсь, что тебе понравится. А теперь иди, прими ванну, и мы посмотрим.

– Ожидаете метаморфозы?

– С нетерпением.

Эш с трудом улыбнулась непослушными губами. Не требовался Джейк Дейр, чтобы напомнить ей, что она не женственна. Наверное, сейчас это выжжено у нее на лбу каленым железом. Только когда об этом говорил Питер, она не обращала внимания. Теперь же ей было больно.

– Надеюсь, вы не будете разочарованы, – тусклым голосом произнесла она.

Брови Джейка поползли вверх.

– Надеюсь, что ты не будешь разочарована. Это ведь духи для тебя. Не для меня. Они призваны заставить тебя почувствовать, что ты ступила в магический вечер открытий. – И мрачно добавил: – Если нет, я подам на них в суд.

Эш невольно улыбнулась.

– Уверена, что так и будет. – Она взглянула на часы. – Черт, мы обязательно опоздаем.

– На такие вечеринки полагается опаздывать. Иди и отмокай в свое удовольствие.

Так она и сделала.

Как и обещал Джейк, вода в ванне пахла вечерним жасмином и другими терпкими ароматами летнего сада. Эш влюбилась в этот запах. Она даже начала воображать, что она обыкновенная девушка, собирающаяся на обычное свидание. С удовольствием вытянулась и заложила руки за голову.

Ну а почему бы и нет? Она не ходила на обычное свидание уже больше десяти лет, но она не забыла, как это делается. И что при этом чувствуешь. А Джейк Дейр готов охотно ей подыграть.

Только на сегодняшний вечер она сделает вид, что никогда не знала Питера Лоуренса, не выходила за него замуж; никогда медленно и болезненно не осознавала, что она только оболочка женщины. Никогда, намеренно напомнила она себе, не выгоняла его в грозу, убившую его.

Сегодня она сделает вид, что идет на вечеринку с мужчиной, которому нравится и который старается ей угодить. Она забудет про низменные мотивы Джейка. Она отбросит внутренние барьеры. Она забудет даже тот ужасный случай у реки. Сегодня она будет веселиться.

В ее гардеробе все еще висела одежда от лучших модельеров, на которой настаивал Питер. Она сильно похудела, так что большинство платьев были ей велики. Но ей удалось найти прекрасно сшитые вельветовые брюки цвета мха и пиджак, на фоне которого ее волосы напоминали пылающий костер. Эш покопалась в ящике и выудила оттуда кремовую шелковую блузку с ручной вышивкой, унаследованную ею от бабушки. Она прекрасно оттеняла ее матовую кожу. Она тщательно расчесала волосы и позволила кудрям рассыпаться по плечам.

– Ну вот, больше я ничего не могу, – сказала она вслух.

Оглядела себя в зеркале. Ей показалось, на нее смотрит совсем другая девушка. Даже без макияжа ее глаза казались больше, лучистее и возбужденнее. И лишь чуть-чуть настороженными. Эш слегка поежилась, немного от страха, немного от радости.

И спустилась вниз.

При виде ее глаза Джейка расширились. Ей даже на мгновение показалось, что он в шоке. Она неуверенно остановилась на пороге, встревоженная тем, что разглядела в его взгляде.

– Никаких драгоценностей? – спросил он. – Разумно. Ты же не хочешь, чтобы они сгорели в этом костре.

Эш покачала головой.

– Я никогда не ношу драгоценности.

Они у нее имелись в изобилии: бриллианты, красивое колье из рубинов, комплект из жемчуга и сапфиров, когда-то сделанный по заказу русской принцессы. Все купил ей дед, чтобы вознаградить ее за то, что она вышла замуж за нужного человека. Или Питер, желавший, чтобы она их демонстрировала перед его деловыми партнерами. Постепенно она стала их ненавидеть.

– Аллергия? – с любопытством спросил Джейк.

Он открыл перед ней дверь, и они вышли в душистый вечер.

– Некоторым образом. Я не люблю драгоценные камни.

Он взглянул на нее с еще большим любопытством. Но сказал только:

– Тебе бы познакомиться с моей сестрой и матерью. Они бы ни за что не поверили.

Он помог ей сесть в свой «мерседес», сел рядом и включил двигатель.

– Драгоценности для них вроде наркомании. Они ими увлеклись, стоило мне всерьез преуспеть, – сухо сказал он.

Эш растерялась.

– Всерьез преуспеть?

– Заработать мой первый миллион. По правде сказать, скорее мою первую тысячу. – В его голосе не чувствовалось горечи. – Классическая история. Бедный мальчик выбивается в люди. Семья пожинает плоды.

Эш поняла, что расстроилась. Особенно потому, что он говорил об этом без особой обиды.

– Вы… очень по-философски к этому подходите.

Джейк пожал плечами.

– Люди они люди и есть. Моя мать полюбила меня особенно сильно, когда я открыл счет в банке «Эспрейз». Нет никакого смысла биться головой о стену, борясь с неизбежным. Кое-что не в нашей власти изменить. Надо это принимать и двигаться дальше.

Эш молчала.

Только позже, когда они уже остановились у дома Холлов, она сообразила, что проехала мимо дерева у ворот, не заметив его. В первый раз она миновала его, не подумав: «Питер умер здесь, и в этом виновата я». Возможно, она заразилась философией Джейка. Возможно, ей все же не придется расплачиваться за эту получасовую ссору всю жизнь.

В своем запущенном саду Молли собрала около полусотни гостей. И все до единого поразились, увидев Эш. Джейк Дейр крепко держал ее за талию и насмешливо поглядывал вниз на нее, когда очередной пораженный сосед с ней здоровался.

В тихом воздухе дым от жаровни поднимался вертикально вверх. Джейк оглянулся и удовлетворенно вздохнул.

– Я бы мог привыкнуть к такой жизни, – сказал он. – Вообще-то я не понимаю людей, которые стремглав летят из Лондона в пятницу, чтобы опрометью вернуться в воскресенье вечером. Но сегодня я вижу, что есть какой-то смысл в таких вечерах.

– Вам нравятся вечеринки? – спросила Эш.

– Настоящие вечеринки с друзьями – да. – Он скорчил гримасу. – Но не те приемы с коктейлями, которые обязательны при подписании контрактов.

Эш опустила ресницы.

– А как насчет вечеринок перед подписанием контрактов? – осторожно спросила она.

Как же злился на нее Питер из-за этих деловых ужинов и приемов. Она так старалась, но никогда не могла понять, что происходит, и ненавидела все эти мероприятия. Питер утверждал, что все это видят, что это ее вина, что «Кимбеллз» теряет из-за нее контракты.

Джейк посмотрел на нее, как ей казалось, с большим пониманием.

– Неизбежное зло. Приходится подмазывать колеса бизнеса. Моей домашней жизни оно не касается. – Он помолчал. Затем добавил со странной нарочитостью: – Если я женюсь, то не стану просить свою жену принимать гостей, чтобы заключить деловую сделку.

Эш отвернулась.

– Тогда ей крупно повезет.

Он взял ее рукой за подбородок и повернул к себе. Взглянул прямо в глаза.

– Я очень на это надеюсь.

Эш оцепенела.

Прекрати, сказала она себе через секунду. Не может он подразумевать то, что тебе показалось. Он чересчур циничен. Он просто тебя разыгрывает, вот и все.

И все же было что-то в том, как он на нее смотрел, что заставило ее сердце биться чаще и сильнее где-то у самого горла. Смешно, твердила она себе. Но его напряженный взгляд, казалось, старался разубедить ее. Она, внимательно вглядываясь в его лицо и, сама не понимая, что там ищет, старалась прочесть его мысли.

Улыбка исчезла с лица Джейка. Он быстро проговорил:

– Эш…

Но тут к ним подошла Молли Холл. Она несла две стеклянные кружки с золотистым напитком, в котором плавали листья садовой мяты и бурачника.

– Выпейте, – сказала она. – Еду придется подождать, если только мне не удастся уговорить шеф-повара воспользоваться грилем в доме. Но мальчикам нравится натуральное барбекю.

Джейк что-то весело ответил. Он взял у Молли обе кружки. Эш, потерявшая дар речи, могла лишь удивляться, как быстро он нашелся. Ну, конечно, ничего серьезного и не произошло, чего ему было теряться, напомнила она себе.

Она отпила глоток. В напитке чувствовался привкус грецких орехов, каких-то фруктов или ягод.

– Весьма экзотично, – беззаботно сказала она, когда Джейк снова повернулся к ней.

Он нахмурился.

– Эш…

– Вон Боб идет, – перебила она. Она внезапно ощутила настойчивую потребность отойти от него. – И Тим. Как мило. Мне надо перекинуться с ними словечком. – Она беспечно улыбнулась Молли и Джейку. – Извините меня.

На мгновение лицо Джейка потемнело. Эш даже показалось, что он намерен загородить ей дорогу. Но потом он пожал плечами и дал ей пройти. Уголком глаза она заметила, что Молли положила руку на его локоть.

Она торопливо подошла к Бобу и Тиму и начала бессвязно говорить о возможных действиях комитета по планированию относительно предполагаемого строительства. Боб через несколько минут извинился и отошел, но Тим охотно ввязался в разговор. Более того, он принес ей еще кружку пунша и стал расспрашивать о возможном появлении барсуков в ее лесу.

Эш усиленно пыталась сосредоточиться. Один раз она по глупости слишком заметно взглянула на Джейка. Он улыбнулся ей через наполненный дымом сад. Она ощутила его улыбку как поцелуй. Эш отвернулась, но сердце снова забилось учащенно. Она видела, что все поглядывают на нее с любопытством. Его шарм можно почти что потрогать, и кружит он голову не хуже пунша, подумала она.

Вскоре Джейк снова подошел к ней и обнял за талию. Этот жест уже показался ей естественным. Ее сердце-предатель пропустило удар, а потом забилось часто и неровно. Она боялась, что он расслышит это биение. Лицо окаменело.

Джейк весело улыбнулся ей. Именно так ведут себя люди на обычном свидании, напомнила себе Эш. Давай, подыграй ему. Поживи немного. Она откинула голову назад и улыбнулась прямо ему в лицо.

Джейк оторопел. Потом что-то мелькнуло в его глазах и осталось там, напоминая мерцающие огоньки. Эш вдруг почувствовала прилив радости. Она продолжала улыбаться, не отводя от него взгляда.

– Гмм… приятная вечеринка, но мне пора, – сказал Тим Паджетт. – Дел невпроворот. Жизнь постоянно подкидывает всякие сюрпризы.

– Что? А… да, конечно, – с отсутствующим видом заметил Джейк.

Эш улыбнулась еще шире. Рука Джейка сжала ее талию так, что ей стало больно. Тим попятился.

– Ты его прогнал, – укорила она.

– Самое время.

Джейк небрежно откинул ей волосы со лба, мимоходом погладив щеку.

– Самонадеянный идиот, – сказал он. – Не может же он рассчитывать на внимание самой потрясающей рыжеволосой красавицы на вечеринке лишь с целью самоутверждения.

Эш хихикнула.

– Он ничего не говорил о самоутверждении. Я рассказывала ему о барсучонке.

– Прекрасно, – удовлетворенно хмыкнул Джейк. – Надеюсь, он едва не помер со скуки.

И он снова погладил ее по щеке. Эш почувствовала приятную внутреннюю дрожь. Он наклонился к ней и шепотом спросил:

– Ты голодна?

Внезапно Эш почувствовала себя легкомысленной и беспечной.

– Нет. А ты?

Он беззвучно рассмеялся.

– Смотря, что ты имеешь в виду. Почему бы нам не обсудить это дома?

Во рту у нее вдруг пересохло. Она старалась смотреть куда угодно, но не на него.

– В смысле, сейчас уехать?

Его рука на ее талии сжалась так сильно, что показалась ей тисками. Но она не попыталась вырваться.

Я ему не доверяю, подумала она. Слишком уж он умен. И чересчур привлекателен. И сам это знает. Я уже однажды изобразила из себя полную, безнадежную идиотку. Ему нужен лишь Хейс-Вуд.

Потом она припомнила: он сказал, что, возможно, ему нужно что-то еще. Он привез ей духи, сделанные специально для нее, таких не будет ни у одной другой женщины. И он видел ее в самом неприглядном виде и все же вернулся. Что бы ни случилось, скрывать больше нечего.

Она наклонила голову и прислонилась к нему. Робость не давала ей понять. Он все сильнее сжимал ее талию. Сказал что-то себе под нос, но она не разобрала.

Эш все же подняла голову. Его глаза были очень темными.

– Думаю, пора уходить, – хрипло сказал он.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю