355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Софи Уэстон » Обман » Текст книги (страница 12)
Обман
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 23:44

Текст книги "Обман"


Автор книги: Софи Уэстон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 12 (всего у книги 19 страниц)

– Уж не попал ли я в руки феминисток?

Пришла очередь недоумевать Эш.

– Это страшное слово, – пояснил он.

– Какое?

– Контроль?

Эш все еще была в недоумении.

– Не понимаю.

– Нет? – Он пожал плечами. – Как скажете. – Но по тону было ясно, что он ей не поверил.

Эш почувствовала, что он ее оскорбляет.

– О чем речь? – настойчиво спросила она.

– Да ни о чем.

Он явно хотел вывести ее из себя. Эш сжала зубы.

– Вы не имеете права сидеть, ухмыляться и не объяснять, в чем дело, – с горячностью заявила она.

– Ухмыляться? Я?

– Да, ухмыляться. Более того, вам хочется, чтобы я это поняла. – Эш глубоко вздохнула, стараясь успокоиться. – Я лишь спрашиваю, о чем речь, – добавила она более спокойным тоном.

Она увидела, что он заколебался. Потом быстро пожал плечами, будто злясь на самого себя, и жестко сказал:

– Вероятно, мне не слишком нравятся люди, которые сами устанавливают правила игры в зависимости от того, что их больше устраивает в данный момент.

Эш полностью растерялась.

– Что?

Он не ответил. Смотрел в окно на золотистые поля. Эш показалось, он пожалел, что сказал так много. Ее собственный гнев испарился под влиянием простого любопытства.

– Не думаю, чтобы вы были знакомы с настоящими феминистками, – наконец сухо произнесла она.

– Может, вы и правы. – Короткий ответ, конец беседе.

Эш едва не спросила, какая феминистка навела его на такие предвзятые мысли. Потом напомнила себе, что она не хочет этого знать. Она не хочет ничего знать о Джейке Дейре, кроме самого необходимого, ибо это слишком опасно для ее душевного покоя.

И это привело ее в такую ярость, что всю оставшуюся часть пути она молчала.

Роджер Раффин отчитывался перед своим клиентом.

– Хейс-Вуд – камень преткновения всего проекта. Если им не удастся заставить Эшли Лоуренс расстаться с лесом, в центре строительной площадки возникнет огромная дыра. О прибылях тогда не может быть и речи.

Клиент кивнул.

– Она об этом знает?

Раффин пожал плечами.

– Скорее всего, нет. У нее хорошие советники, если она вспоминает, что ими можно воспользоваться, но она не из подозрительных. Вероятнее всего, она не задает слишком много вопросов.

– Вы уверены, что она не продаст?

Раффин взглянул на компьютерный экран.

Он сделал аккуратные заметки. Он начал заниматься этим сразу же, как поселился в Гейт-хаусе.

– Могу назвать лишь две причины, которые могут ее заставить.

Клиент молча ждал.

– Ее можно очаровать и уговорить. Дейр живет в ее доме. Не случайно, если как следует подумать.

– Вот как? – сказал клиент. – Он – мужчина с большим шармом, этот Джейк Дейр. Вы думаете, он поставил себе такую цель?

– Я поеду туда сегодня, – сообщил Раффин. – Смогу позже дать более точный ответ.

Клиент кивнул.

– И вторая причина? Вы сказали, что знаете две причины, по которым она может продать. Назовите вторую.

Раффин снова бросил взгляд на экран. На лице появилось гневное выражение.

– Ее можно запугать, – сказал он.

Эш заехала на парковку и остановила машину.

– Паркуемся, дальше автобусом, – с удовольствием сказала она. Интересно, когда Джейк Дейр в последний раз пользовался таким видом транспорта, как автобус.

Но он не выказал ни удивления, ни раздражения. По правде говоря, он ее почти не слышал. Всю дорогу он о чем-то усиленно думал. Он и сейчас был занят своими мыслями.

Эш вздохнула.

– Вы долго собираетесь тут пробыть?

Он хмурился и не слышал. Она повторила вопрос с трудно сдерживаемым раздражением.

– Не знаю, – медленно сказал он. Но не спросил, заметила она, сколько времени она потратит на покупки.

– Я полагаю, что успею сделать все к двум часам, – деловито сообщила она. – Если вас к этому времени не будет, вам придется воспользоваться такси. У автобусной станции есть стоянка.

Он рассеянно кивнул. Эш даже подумала, что он не понял толком, о чем она говорит. Она пожала плечами. Его проблема.

Автобус доставил их в центр города. Он почти все время молчал и лишь небрежно распрощался при расставании. Но, сойдя с автобуса, он пошел вперед без колебаний. Выходит, он знает город. Зря она ему говорила, где стоянка такси. Почему-то это разозлило Эш.

Она в бешеном темпе принялась бегать по магазинам.

Джейк направился прямиком в мэрию. После короткого разговора с доброжелательной дамой, которая приняла его за выпускника университета и энтузиазм которой явно превышал ее познания, он получил карту с поразительным числом непонятных цветных линий и пометок.

– Полагаю, не мешало бы знать, что все это означает, – сказал он с такой милой непосредственностью, что у Тони Андерсона, присутствуй он при этом, отвисла бы челюсть.

Добрая дама наклонилась над картой и принялась объяснять. Джейк нахмурился.

– Значит, об этом они уже договорились? А это… – он показал на пунктирную линию, – то, что сейчас обсуждается?

– Да, в общем и целом. В Англии, – пояснила милая дама, – требуется получить разрешение на контурное планирование, как мы его называем. Через некоторое время, если участок не застраивается, оно отзывается.

– И что тогда происходит?

– Если вы собираетесь построить то же самое здание, вам придется повторно подать заявку.

– Но получить повторное разрешение сложно?

Она улыбнулась.

– Нет. Обычно много легче, чем начинать с нуля.

Он снова взглянул на карту.

– Сложно как. А у вас случайно не найдется каких-нибудь документов по этому поводу?

Она быстро достала бумаги с указаниями правительства, потом местной администрации. Поскольку бедняжка все еще пребывал в недоумении, она достала ему и стенограмму заседания Комитета по планированию.

– А разве эти бумаги не засекречены? – спросил Джейк.

Она улыбнулась.

– Заседания подкомитетов засекречены. Деловая конфиденциальность, сами понимаете. Но основной комитет обязан издавать свои решения. Публика интересуется.

– Спасибо, – поблагодарил ее Джейк.

Она принесла ему большую книгу в кожаном переплете, и он принялся делать выписки. Прочитанное заставило его сначала нахмуриться, потом поспешно записывать. Это также заняло много времени.

Джейк один только раз взглянул на часы, пожал плечами и снова погрузился в работу. Придется Эш возвращаться без него. Дело слишком важное, чтобы откладывать даже ради продолжения кампании в свою пользу.

Эш не удивилась, что Джейк не ждет ее. Не слишком она удивилась, когда он не появился и через полчаса, которые она обещала его подождать. Не удивило, но рассердило.

– Он может возвращаться, когда ему вздумается. Мне до этого нет дела, – провозгласила она, входя в кухню и ставя многочисленные пакеты на кухонный стол. – Если мне повезет, он вообще не вернется.

Эм уже отбыла. На полке над плитой лежала записка:

«Звонила секретарша миссис Ламберт. Та приедет к четырем. Мистер Вейн звонил насчет выдр. Он сказал, что ты в курсе».

Затем, более мелким почерком было добавлено:

«К мистеру Дейру приезжал мистер Андерсон. И Тим Паджетт».

Тут листок кончился, и почерк Эм стал совсем неразборчивым. Она накорябала что-то вроде «Зачарованный принц»в нижнем левом углу.

Эш фыркнула. Эм явно провела много времени у телефона, пока их не было. Ей это наверняка не понравилось. Джейку Дейру понадобится нечто большее, чем вмешательство Зачарованного принца, чтобы снова добиться расположения Эм. Это приятно. Она приветствовала все, что помешало бы возобновлению союза Эм Харрисон – Джейк Дейр. Она перевернула листок.

«И замени розы»– нацарапала Эм.

Эш рассмеялась. Она распаковала покупки и стала готовиться к приготовлению ужина. Затем вышла в сад, чтобы нарезать цветов для дома. Она бродила по розарию, размышляя, каким цветком можно пожертвовать, когда услышала шорох шин по гравию.

Эш замерла. Вне всякого сомнения, Джейк Дейр прибыл на такси. Она не бросит цветы и не побежит встречать его. Она не собирается делать вид, что он хоть сколько-нибудь желанный гость в ее доме. Эш с остервенением срезала прекрасную розу «Эна Харкнесс», которую в иной ситуации обязательно оставила бы на кусте. Она будет вести обычную жизнь, пообещала она себе. Он навязался ей на голову. Пусть приспосабливается. Она не собирается менять свой распорядок на йоту. Хочет – пусть мирится, не хочет – пусть катится в Лондон, где ему и место.

Она вся кипела, когда за углом дома послышались шаги. Плечи Эш напряглись. Она даже не обернулась.

Веселый, удивленный голос спросил:

– Я что, рано? Мне уйти и прийти попозже?

Эш круто повернулась.

– Джо. – Она бросила на землю пучок роз, кинулась к подруге и обняла ее. – Ох, Джо. Ты не поверишь, как я рада тебя видеть.

– Ты меня успокоила. А то я решила, что ты на меня злишься. – Джоан немного отстранила ее, чтобы рассмотреть. – С виду ты в бешенстве, – спокойно констатировала она.

Эш откинула волосы со лба.

– Была. И есть. Но не ты тому виной. Я решила, что это тот ужасный человек.

Джоан хмыкнула.

– Что еще за ужасный человек?

– Джейк Дейр.

– Ага. Ковбой, желающий купить твой лес. Тот самый, который покалечился у твоего дома, а затем поселился в нем.

– Вот именно.

– И он подкрадывается к тебе, когда ты работаешь в саду?

– Ничего он не подкрадывается, – с горечью сказала Эш. – Он ходит всюду так, будто все здесь принадлежит ему. И неважно, что я делаю: работаю в саду, разговариваю с кем-то, разбираю личные бумаги. Джейк Дейр считает, что я должна все бросить, стоит ему хлопнуть в ладоши.

На Джоан ее тирада особого впечатления не произвела.

– Они все такие.

– Этот хуже всех. Он… – Эш поискала слова, чтобы описать свою неуверенность в его присутствии, и не смогла. Нельзя же было сказать, что он порой напоминает ей Питера. Вместо этого она заметила: – Ему безразлично, что думают другие; он делает лишь то, что сам пожелает, а другие могут убираться ко всем чертям.

– Под другими, я полагаю, ты подразумеваешь себя.

– Ну, его не волнует, что я думаю, это без сомнения.

Джоан внимательно посмотрела на нее.

– Ты уверена?

– Абсолютно, – с горечью подтвердила Эш. – Для Джейка Дейра что-то значат лишь люди, занятые в бизнесе. Он меня заметил, поскольку я стала у него на пути. Стоит мне отойти в сторону, он меня забудет.

Джоан заинтересовалась.

– Мне казалось, тебе хотелось, чтобы он тебя забыл.

– Да. Нет. Не знаю.

– Яснее некуда.

Эш невольно рассмеялась.

– Ты неправильно подумала.

Джоан подняла брови великолепной формы.

– И что же я подумала?

Эш вздохнула.

– Что мне он нравится, но я не хочу в этом признаться.

– Вот как?

– Ты не права, правда. Если бы я даже и собралась…

Она замолчала в поисках правильного слова.

– Потанцевать вокруг майского дерева? – услужливо помогла Джоан.

Эш рассмеялась.

– Ладно. Потанцевать вокруг майского дерева. Если бы мне вдруг захотелось чего-то такого, я никогда бы не выбрала для этого Джейка Дейра. Я никогда не знаю, о чем он думает.

Кроме одного, нет, двух случаев, когда она в этом не сомневалась к своему стыду, припомнила Эш с опозданием. Щеки залил румянец.

Джоан с интересом наблюдала за ней. Но была слишком тактичной, чтобы высказывать предположения. Вместо этого она спросила:

– А ты хочешь знать, что он думает?

– Я хочу знать, что он знает, – с неожиданным упорством сказала Эш.

Джоан удивилась и не стала этого скрывать. Эш попыталась объяснить.

– Он постоянно… вроде бы смеется надо мной. Как будто знает что-то, чего я не знаю.

– Будь справедливой. Вероятнее всего, он знает много больше тебя. Я поинтересовалась. Он человек опытный, этот Джейк Дейр.

– Но это не повод относиться ко мне так, будто я ничтожество, – взорвалась Эш. Джоан высоко подняла брови.

– Ого. Он-таки тебя зацепил.

Эш взяла себя в руки. Лицо залила краска стыда.

– Да нет же. На самом деле, нет. Наверное, я просто не привыкла.

– К чему не привыкла? – с любопытством спросила Джоан.

Но Эш не хотела заходить еще дальше.

– Ну, к мужскому шовинистическому свинству в его самом ярком проявлении.

Джоан рассмеялась.

– Ты меня удивляешь. Если учесть твое воспитание, то к этому ты должна была, прежде всего, привыкнуть.

Эш с усилием улыбнулась. И не только воспитание, подумала она.

– Наверное, я забыла, – сказала она.

– Значит, ты неплохо поработала. Твой дед – из средних веков, – сказала Джоан откровенно. – Помню, как он покупал этот дом. Ни тебя не спросил, ни Питера, нравится ли вам. Даже прислугу сам нанял. Кстати, как я успела обнаружить, Эм все еще с тобой.

Эш кивнула.

– Она живет надеждой, что я переверну новую страницу и начну рожать детей.

Джоан развеселилась.

– И папаша у нее есть на примете?

– Боюсь, тут список короткий, – мрачно призналась Эш. – Ей хотелось прибавить туда имя Джейка. Но он начал раньше ее подходить к телефону, так что она его вычеркнула. – Она щелкнула пальцами. – Кстати…

– Что, кстати?

– Там для него целая груда телефонных посланий. – Она хихикнула, припоминая. – Включая что-то насчет Зачарованного принца. Я не могу понять, что это такое – оскорбление или лосьон после бритья.

– Код, вероятно. Лети, мол, все готово.

Эш вздохнула.

– Если бы так. – Она подняла розы. – Ну ладно, пошли. Ты распакуешь вещи, я поставлю цветы, и мы обе скажем Эм, что я поставила вазу с цветами в твою комнату до твоего приезда.

– Идет. – Джоан взяла Эш под незанятую цветами руку. – Насчет Джейка Дейра все куда интереснее, чем я думала. Пойдем, поможешь мне разобрать вещи и расскажешь о нем.

Эш не рассказала ей всего, что можно было рассказать. Но больше, чем та рассчитывала услышать. Эш бы сильно удивилась, знай, о чем Джоан догадалась самостоятельно. Причем настолько о многом, что когда она, в конце концов, представила Джейка Дейра Джоан, та отнеслась к нему с прохладцей.

Джейк ничего не заметил. Он как раз только что вошел в кухню после неприятной поездки в такси и хмуро разглядывал записки Эм.

– Привет, – только и сказал он после представления. Потом обратился к Эш: – Я не знаю никакого Тима Паджетта. Вы знаете, кто это?

Эш не собиралась распространяться на эту тему.

– Местный житель.

Она заканчивала возиться с семгой, которую собиралась запечь на ужин. Начала осторожно заворачивать ее в фольгу.

Джейк прищурясь посмотрел на нее.

– И что? Чего он хочет?

Эш закончила работу и проверила, хорошо ли закрыт каждый конец и не вытечет ли сок.

– Я полагаю, он хочет объяснить вам, что вы варвар и разрушитель природы.

Джейк не обиделся, но в лице мелькнуло раздражение.

– Это обязательно делать лично?

Джоан было рассмеялась, но быстро закамуфлировала смех кашлем. Ни одна из воинствующих сторон на нее не взглянула.

– Не любите сталкиваться лицом к лицу с беспощадной правдой? – усмехнулась Эш.

– Не люблю впустую тратить время, – поправил он.

– Тогда просто позор, что вы еще не вернулись в Лондон и не приступили к работе, – с сочувствием заметила Эш. – Там бы Тим вас не достал.

Их взгляды встретились. Джоан даже подумала, что в любую минуту в кухне могут затрещать электрические разряды. Затем Джейк тихонько рассмеялся.

– Не лишено смысла. Я, возможно, об этом подумаю. – Он переложил большую стопку фотокопий из одной руки в другую. – А теперь мне надо поработать. Позовите меня, когда он явится. Я выделю ему двадцать минут.

Он вышел из кухни, Эш с ненавистью смотрела на закрывшуюся за ним дверь. Джоан подошла и села за стол.

– По крайней мере, довольно ясно, о чем он думает.

Эш уложила пакет на противень и начала прибирать за собой.

– В самом деле?

Джоан удивилась.

– Да. Его раздражает, что ваши местные жители протестуют. Разве не так?

Эш так яростно терла стол порошком, как будто перед ней был сам Джейк Дейр.

– Когда я его оставила, у него не было никаких бумаг. Я абсолютно уверена в этом. Думаю, что он взял их где-то в городе. И очень по этому поводу собой доволен.

Они помолчали. Потом Джоан сказала:

– Ты… очень внимательно к нему присматриваешься, верно?

– И ты бы так делала на моем месте.

Джоан взяла веточку лаврового листа, с которой Эш оборвала листья для рыбы. Она с отсутствующим видом вертела ее в пальцах. Когда она снова заговорила, то явно безотносительно к предыдущей теме.

– Эш, ты когда-нибудь думала о том, чтобы снова выйти замуж?

Эш удивленно подняла голову.

– Ты же знаешь меня, Джо. У меня аллергия к браку.

Джоан улыбнулась, но вроде как по обязанности.

– Я не имею в виду прямо сейчас. Я знаю, твои четвероногие друзья тебя пока вполне устраивают. Я имею в виду когда-нибудь. В будущем. Чтобы было с кем сидеть у камина в старости. И все такое.

– Ты снова говоришь, что мне восемьдесят восемь? – подозрительно спросила Эш.

Джоан отрицательно покачала головой.

– Я серьезно.

– Да? – Эш села, сложив руки на коленях. – С чего бы это? Погрузилась в раздумья, Джо?

– Нет, но… Давай будем честными. Мой брак был полной катастрофой с первого дня, мне вообще не надо было выходить замуж. Но ведь у тебя все по-другому.

– В самом деле? – тихо спросила Эш. Но Джоан настолько занялась своими собственными проблемами, что не расслышала ее.

– Меньше всего мне хочется повторения. Некоторые люди просто не годятся для брака, так я думаю. Я, например. Но не ты.

На этот раз Эш промолчала. Она, слегка нахмурясь, рассматривала свои пальцы без колец. Джоан развела руками.

– Ты посмотри на себя хотя бы сегодня. Тебе нравятся домашние дела. Не просто стряпня, но и работа в саду, все-все. Я бы полезла на стену, если бы у меня появилось двое гостей в доме, причем, одна приезжает раньше времени, а второй – позже. И последний собирается устроить судилище в моем доме, пусть хоть и на двадцать минут, – сухо добавила она. – А ты все воспринимаешь спокойно.

– Я пришла в ярость, – возразила Эш. Джоан улыбнулась.

– Джейк Дейр тебя заводит. Это не одно и то же. Ты спокойно относишься к появлению неожиданных гостей.

– И посему я, естественно, должна выйти замуж? – сухо спросила Эш.

– Ну, это помогает.

– Так ли?

– Мне так кажется.

Эш промолчала. Встала. Джоан с любопытством смотрела на нее. Эш подошла к буфету и принялась ставить на поднос стаканы и вазу с тающими во рту сырными палочками, приготовленными Эм.

– Давай вынесем вино в сад. Там сейчас чудесно. Жаль упускать такую погоду.

Джоан поняла намек. Она согласно кивнула. Но когда она шла за Эш в освещенный вечерним солнцем сад, лицо ее было задумчивым.

Тим Паджетт в сопровождении Роджера Раффина приехал точно в назначенное время. Джейк решил расположиться в кабинете, и Эш не захотелось спорить с ним по этому поводу. Ее больше обидело, что Джейк отмахнулся от ее предложения что-нибудь выпить, прежде чем Тим или Роджер успели открыть рты. Но потом она вспомнила, что Тим вполне способен вынудить ее пригласить его к ужину, если она даст ему повод. Поэтому она позволила троице удалиться в дом, проводив их равнодушной улыбкой.

Джоан с удовольствием наблюдала за этой сценой. Когда они исчезли в доме, она вытянула ноги и, подняв лицо к солнцу, засмеялась.

– Понимаю, что ты имела в виду. Высокомерен, однако.

– Надеюсь, Тим сделает из него отбивную, – злорадно сказала Эш.

– Тим? А, маленький толстый барристер? И не надейся, – уверила ее Джоан, не открывая глаз.

– Что ты хочешь этим сказать?

– Мне знаком этот тип, душечка.

Эш рассмеялась, но ее это явно озадачило.

– Ты ничего не можешь о нем знать. Ты его видела всего пять минут. Вы обменялись парой слов. Как ты можешь делать такие заключения?

– Большой опыт.

– Исследования рынка? – ядовито спросила Эш.

– По части мужчин, моя дорогая. Мужчин.

– Ну, здесь у тебя надо мной явное преимущество, – пришлось согласиться Эш.

Джоан открыла глаза.

– Мяу, – дружелюбно произнесла она. – Если ты интересуешься, знаю ли я, о чем говорю, то да, знаю. Я использовала таких людей, как твой маленький Тим, много лет и знаю все составляющие.

Эш с отвращением сморщила нос.

– Использовала?

– Полностью взаимно, уверяю тебя. – Джоан села и обхватила колени руками. Тема разговора ее явно заинтересовала. – Могу сказать тебе о нем все. Хороший человек. Полно друзей. Заседает во всяких комитетах. Ходит на благотворительные балы. – Она искоса взглянула на Эш. – Ну как?

– Пока все точно, – вынуждена была признать Эш, стараясь не рассмеяться.

– Играет в бридж. Поддерживает местных художников. Каждый вечер куда-нибудь приглашен. Ходит каждый раз с разной дамой. Так?

– Вроде так. Хотя насчет последнего у меня нет данных. Одно могу сказать – меня он никогда никуда не водил.

– Но приглашал?

– Ну…

– Разумеется, приглашал. Говорю тебе, я этот тип знаю. Чем больше, тем веселее.

– Ты делаешь из бедняги Тима настоящего Дон Жуана.

Джоан удивилась.

– Ни в коем случае. Разве ты не видишь? Вот твой Джейк Дейр – другое дело. Но не Тим Паджетт. Очнись.

Эш напряглась при упоминании о Джейке. Но спросила ровным голосом:

– Тогда зачем он это делает?

Джоан поджала губы.

– В жизни много всякого, кроме секса.

– Что?

– Пока Тим Паджетт развлекает всех благодарных старых дев в приходе, никому из них не придет в голову шальная идея женить его на себе. Готова поспорить, он всячески поддерживает независимых женщин, так?

Эш смотрела на нее, как завороженная.

– С чего бы это?

– Если женщина претендует на независимость, она не может внезапно взять и обвинить тебя и том, что ты ее бросил, – объяснила Джоан.

Эш вдруг стало совсем не смешно.

– Опять опыт, Джо?

Джоан пожала плечами. Но глаза были грустными. Эш вздохнула.

– Мы с тобой не делаем чести современным женщинам, правда?

– Современные женщины, современные мужчины, никакой разницы, – резко сказала Джоан. Немного подумала. – Твой Джейк Дейр, может, и неандерталец, но, по крайней мере, у него хватает смелости защищать свои убеждения. Он не играет в трусливые игры, чтобы спрятать свои истинные намерения.

– Возможно, не трусливые, но…

Эш замолчала. За домом послышался уже ставший привычным шорох шин по гравию. Джоан встала. Удивление сменилось весельем.

– А я-то думала, что тут ты в полном одиночестве. Безмерно извиняюсь. Этот дом похож на Пиккадилли-Серкус. Кто же на этот раз?

Эш рассмеялась. Она по пальцам перечислила возможные варианты.

– Молли Холл привезла своих близнецов посмотреть на барсука перед хоровыми занятиями. Боб Каммингс с той же целью. Молли Холл, сбежавшая от своей свекрови. Кто-то из сотрудников Джейка Дейра.

Но человек в великолепно сшитом сером костюме не подходил ни под одно из этих определений. Стройный и загорелый, с гордым профилем и ресницами, способными растопить самое суровое сердце. Эш недоуменно моргнула.

– Вот это да, – пробормотала Джоан. – Видать, давно я не бывала в кино. Он выглядит как кинозвезда.

Эш встала.

– Могу я вам чем-нибудь помочь?

Он подошел и улыбнулся, показав превосходные зубы.

– Это особняк Хейс?

– Да, – ответила озадаченная Эш.

– Тогда вы, вероятно, миссис Харрисон? Я говорил с вами днем. Мне кажется, мой друг, Джейк Дейр, живет сейчас в вашем доме.

Эш вспомнила последние каракули на листке Эм. У нее появилось ужасное подозрение.

Она с беспокойством посмотрела вниз на Джоан. Джоан явно пришла та же мысль в голову.

Посетитель забеспокоился. Вне сомнения, он не привык долго объяснять, кто он такой. Особенно двум женщинам, с очевидным ужасом смотрящим на него.

Несколько более холодным тоном он заявил:

– Я – Ахмед аль-Сарак. Возможно, вас не затруднит сообщить мистеру Дейру, что я здесь?

– Ох, нет, – простонала Эш. Она бросила на Джоан взгляд, в котором читался призыв о помощи.

Джоан вскочила на ноги. Она смеялась.

– Будет тебе, Эш. Ты справишься. Ты же самый большой эксперт в мире по неожиданным гостям. А это, как я полагаю, Зачарованный принц.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю