355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Софи Уэстон » Обман » Текст книги (страница 11)
Обман
  • Текст добавлен: 6 октября 2016, 23:44

Текст книги "Обман"


Автор книги: Софи Уэстон



сообщить о нарушении

Текущая страница: 11 (всего у книги 19 страниц)

– Да, конечно, – удивилась Эш. – Что случилось?

Послышался странный сдавленный звук.

– Спасибо. Я приеду сразу же, как запихну их в машину.

Молли приехала через пятнадцать минут. Впечатление, полученное Эш по телефону, подтвердилось, стоило ей увидеть Молли. Обычно аккуратно причесанные волосы выглядели растрепанными, как будто она вообще забыла причесаться, а глаза бегали, как у загнанной белки.

Эш отправила близнецов навестить барсучонка и повела Молли к скамейке в саду.

– Сиди и грейся на солнце, – сказала она. – Тебе это необходимо.

– Ох, Эш, – вздохнула Молли. Голос Молли явно срывался. – Тут ты права.

Она опустилась на деревянную скамейку и яростно потерла глаза. Эш тактично смотрела в сторону, дожидаясь, когда Молли возьмет себя в руки. Та глубоко вздохнула.

– Прости за весь этот трагизм. Я думала, что, если я еще минуту вынуждена буду слушать, какие невоспитанные у меня дети, я ее убью.

– Вот в чем дело. – Эш все сразу поняла. Она хорошо знала Молли и ее семью. – Миссис Холл?

– Миссис Холл, – подтвердила Молли. – Змея в прекрасном кашемире. Из тех, кто разоряет поля и ест по девственнице каждое полнолуние. Или, по крайней мере, по маленькому мальчишке из начальной школы, – сказала она, начиная успокаиваться.

– Достает мальчиков?

– Мальчиков. Меня. Майка. Всех, кто поблизости. Вчера ей попался ребенок, приятель Криса. Мальчик пришел, чтобы научить Криса компьютерной игре, так моя свекровь прочитала ему лекцию насчет хороших манер во времена ее молодости.

– Что? – рассмеялась Эш.

– Тебе хорошо смеяться, – мрачно сказала Молли. – Она начала с замечания, что неприлично приходить в гости в теннисных туфлях.

– Какого черта?..

– На нем были кроссовки. Затем она заявила, что он должен вставать, когда она входит в комнату. Поскольку она делала себе коктейль, то то и дело заходила в комнату и выходила из нее. Крис вполне резонно напомнил ей об этом.

– Понятно. Именно поэтому он и попал в невоспитанные?

– Не только поэтому. В конце концов, она пришла в комнату, плюхнулась в кресло и принялась жаловаться, что они занимаются компьютером, а не беседуют с ней.

– О Господи!

– Им надо было бы вышвырнуть вон старую швабру, – убежденно сказала Молли. – Это комната Криса. Он может приглашать туда кого захочет. Они могут играть в компьютерные игры хоть всю ночь, а не разговаривать с ней. У них есть на это право.

– Если ты скажешь это миссис Холл, она запишет и тебя в невоспитанные.

– Так оно, верно, и есть. Если бы она не была такой любопытной, она оставила бы мальчишек в покое. Она просто обязана знать, что каждый делает, иначе ей невмоготу. А Майк не хочет ни остановить ее, ни заставить уехать. Говорю тебе, Эш, моему терпению уже пришел конец.

Эш и сама это видела. Карие глаза Молли снова наполнились слезами.

– Пойдем, посмотрим розы, – поспешно предложила она.

Молли шмыгнула носом и поискала, платок.

– Ты прости меня. Я не собиралась тут плакаться, – сказала она, послушно поднимаясь. – Все дело в том, что я понятия не имею, сколько это еще будет продолжаться. Или когда кто-нибудь выйдет из себя и объяснит ей, какая она надоедливая старая ведьма. Скорее всего, – добавила она, – это буду я.

– Ну, основное уже позади, – попыталась утешить ее Эш. – Она ведь обычно надолго не задерживается, верно?

– Нет, но на этот раз у нее взорвался бойлер, так что его надо заменить. Потом там нашли какую-то плесень, и строители решили воспользоваться ее отъездом, чтобы все наладить. Это было полтора месяца назад, а конца еще не видно. И Майк не велел мне их торопить, потому что тогда она подумает, что нам надоела.

Эш промолчала, но глаза ее смеялись. Молли взглянула на нее и невольно улыбнулась.

– Ладно, ладно. Впрямую мы ей этого не сказали.

– А была необходимость?

– Не надо, Эш. Ты заставляешь меня чувствовать себя настоящей жабой.

Эш покачала головой.

– Не стоит. Я не имею права читать тебе лекции. У меня ведь тоже гость. Так я даже не притворяюсь, что я ему рада.

Молли так заинтересовалась, что перестала шмыгать носом и выпустила из рук платок.

– Высокий, красивый брюнет! Я и забыла, что он еще здесь.

Эш печально усмехнулась.

– Увы.

– Почему тебя это беспокоит? – поинтересовалась Молли.

– Если бы я это знала, то так бы не дергалась.

– Он в тебя влюбился. Он спасет тебя и отвезет в свой замок в горах, – восхитилась Молли. В промежутках между работой на небольшой ферме Холлов, воспитанием двух изобретательных мальчишек и преподаванием два раза в неделю в начальной школе Молли запоем читала романтическую литературу.

– Меня не от чего спасать, – поправила ее Эш. – Это у тебя дракон навеки поселился.

Вспомнив о свекрови, Молли скорчила гримасу.

– Разумеется, ты права. Как ты думаешь, он не согласится прийти и спасти меня?

– Побудь здесь. Можешь спросить сама.

Молли удивилась.

– Спросить… Ты хочешь сказать, познакомиться с ним? Здесь? Но я думала… Разве он не болен?

– Его состояние, – сказала Эш, выбирая слова, – лучше всего охарактеризовать, как выздоровление.

Молли вопросительно посмотрела на нее.

– Он полностью способен делать то, что ему хочется, но слишком болен, чтобы делать что-то против своего желания.

Молли заметно воодушевилась.

– И он не хочет уезжать из особняка? – сообразила она. – Из-за одной замечательной местной жительницы. Нет, не разубеждай меня. Мне необходима хоть какая-то романтика в жизни, пока миссис Холл метет своим хвостом по моему дому. Любовь с первого взгляда – вот что это такое.

– Не говори чепухи, – попросила Эш, чье чувство юмора внезапно напрочь отказало ей.

Молли ничего не заметила.

– Тебе пойдет на пользу, – бодро заявила она. – Самое время завести поклонника.

Эш быстро прошла вперед и погрузилась в изучение куста зеленовато-белых роз.

– Этот «Вирго» совсем отбился от рук. Придется взять секатор. Обработаю его сейчас, пока не забыла.

Она поспешно скрылась в доме.

Был один из тех дней, когда Эм приходила поздно. Так что в кухне она никого не встретит, решила Эш. Но не тут-то было.

– Доброе утро, – вежливо поздоровался Джейк Дейр.

Эш увидела, что он снова варит кофе. Но на этом сходство со вчерашним вечером кончалось. Он так хмурился, что ото рта до носа прорезались глубокие борозды. Так он выглядел еще более устрашающе, чем тот насмешливый пират, к которому она уже успела привыкнуть. Устрашающий-то устрашающий, подумала Эш, но от этого не менее привлекательный.

Это наблюдение так потрясло ее, что она едва не уронила секатор, оказавшийся почему-то в ящике со столовыми приборами.

– Доброе утро, – отозвалась она, переводя дыхание и начисто забыв, что хотела укорить его за вольность в отношении кофе. – Я… в саду. С подругой. Ешьте на завтрак что хотите. Поищите в холодильнике. – Она махнула рукой в сторону холодильника и вышла.

Не менее привлекательный? Не менее привлекательный? О чем она думает? Она вовсе не считает Джейка Дейра привлекательным. Это для Джоан. Ей такие нравятся. Эш знала мужчин такого типа всю свою жизнь, и они ее совсем не привлекали.

Она не успела дойти до розария. Молли шла ей навстречу.

– Это не кофе ли пахнет?

Черт, подумала Эш. Яне хочу знакомить ее с Джейком Дейром. Она отнесется к нему по-дружески, а он будет думать, что у него есть полное право вести себя так, будто этот дом принадлежит ему.

Но привычка к приличным манерам оказалась слишком сильной.

– Да. Жилец завтракает. Выпей чашку.

Молли проследовала за ней в кухню. Джейк стоял у выскобленного стола из сосновых досок, нетерпеливо просматривая газету, еще не прочитанную Эш. Такое впечатление, подумала Эш, что он ищет что-то определенное. И не находит.

Когда они вошли, Джейк поднял голову. На какое-то мгновение он еще сильнее нахмурился, став откровенно свирепым. Потом он выпрямился, лицо просветлело так быстро, как будто он и не хмурился. Просто дрожь пробирает, подумала Эш, как быстро он перестроился и принялся очаровывать Молли, как стремительно он спрятал свое истинное настроение.

Вероятно, он очень хорошо умеет прятать свои чувства. Это пришло к ней как озарение и потрясло до глубины души. Хотя то была инстинктивная реакция, а Эш не слишком доверяла своим инстинктам, в данном случае это могло вполне оказаться правдой. Он привык прятать свои чувства и без зазрения совести подменял свое настоящее выражение любой подходящей к случаю маской.

Эш отошла к плите. Она нарочито углубилась в приготовление кофе, одновременно наблюдая за Молли и Джейком. У Молли, как она заметила, не закралось ни малейшего подозрения, что Джейк далеко не так очарователен, каким хочет казаться. Она уже рассказывала ему о своих домашних неурядицах. Джейк выказывал самый живой интерес. Он смеялся, выражал сочувствие, даже вносил предложения.

– Полная безнадега, – уверяла его Молли. Шарм этого человека заставил ее забыть об усталости. Она положительно сияла. – Миссис Холл так и не дожила до двадцатого века.

Джейк усмехнулся.

– Уж эти мне англичане.

– Не только у англичан проблемы со свекровями, – возразила Молли. – Вы со своей тещей ладите?

Джейка позабавила эта наивная хитрость.

– В настоящий момент не имеется.

– А! – Молли бросила довольный взгляд на Эш.

Эш отказалась заметить этот взгляд, но щеки залил румянец, поскольку она видела, что он не ускользнул от Джейка.

– Но я имел в виду не тещ, я говорил об этой страстной любви к прошлому, – спокойно заметил Джейк.

Молли опечалилась.

– Вы совершенно правы. Древние памятники от побережья до побережья, причем кое-кто из них выпивает по три порции розового джина перед ужином.

Джейк засмеялся.

– Как ваша свекровь?

– И дымит как печная труба. Я потом не могу избавиться от этого запаха, сколько ни стираю занавески. – Она повернулась к Эш. – Я тебе еще не рассказывала. Последней каплей вчера вечером было то, что она заставляла мальчиков подносить огонь к ее сигарете. Приятель Криса прочел ей лекцию о канцерогенных свойствах табака. Потом заявил ей, что если ей хочется убить себя, она вольна это сделать, но она к тому же отравляет воздух окружающим. И добавил, что если уж ей так хочется, чтобы люди были внимательны друг к другу, она может ради разнообразия сама этим заняться. И ушел.

– Не может быть, – ужаснулась Эш.

Джейк громко расхохотался.

– Еще как может. Я боялась, что она взорвется.

– Надо отдать ему должное, – задумчиво сказала Эш. – Во всяком случае, у него хватило мужества защитить свои убеждения.

– Начет мужества ты права.

– Ну и что ты сделала? – спросила Эш.

Молли пожала плечами.

– Что я могла? Послать Криса вслед за приятелем и дать им денег на билеты в кино. Влила остаток джина в миссис Холл. Извинилась перед всеми. А потом ждала, когда буря утихнет.

– Мне это знакомо, – посочувствовала Эш.

Внезапно Джейк перестал смеяться. Его зеленые глаза сузились. На мгновение его лицо снова обрело хмурое выражение.

– Что вы хотите этим сказать? – спросил он.

Нападение оказалось столь внезапным, что Эш растерялась. Подняла подбородок. Молли смотрела на них с открытым от удивления ртом. А Джейк продолжил, понизив голос:

– Вы не ждете, когда утихнет буря. Вы даете ей разыграться. И я здорово надеюсь, что у вас достанет смелости постоять за свои убеждения, потому что она вам понадобится.


Глава 9

Джейк вышел. Молли уставилась на Эш.

– О чем это он?

– Не имею ни малейшего понятия, – резко ответила Эш.

Молли вздрогнула.

– Мне он показался приятным. И вдруг, ни с того, ни с сего – такое.

– Удачливый бизнесмен. Они все на один манер скроены, – равнодушно заметила Эш. – Идет в придачу к прямолинейности и многомиллионному счету в банке. И уверенности, что им позволено все, что бы ни пришло в голову.

Молли сконфузилась.

– Тебе виднее. У меня никогда не было знакомых мультимиллионеров.

– Ты не много потеряла. Не жалей об этом.

Молли скорчила гримасу.

– Думаю, я предпочитаю мистера Холла. По крайней мере, с ним я знаю, когда он собирается откусить мне голову. Ну а этот еще долго здесь пробудет?

– Сама бы хотела знать.

– Но как же…

– Брайан Фрэнсис сказал – десять дней. Я предложила три, но Конан Разрушитель предпочел об этом забыть. В теории он будет здесь, пока не оправится от шока после удара головой о приборную доску собственной машины. – Эш кивком показала на дверь, через которую вышел Джейк. – Ты считаешь, он в шоке?

Если и была проблема, в которой Молли чувствовала себя специалистом, так это незваные гости, осевшие в ее доме и отказывающиеся двигаться с места.

– Значит, это лишь предлог?

– И довольно неубедительный.

– Но зачем?

– Припоминаю, ты предполагала, что он безумно в меня влюбился, – сухо напомнила ей Эш.

– А, – сказала Молли. – Да, действительно. Теперь я вижу, что явно промахнулась. Забудь. Я снимаю это предположение. Я тогда не представляла себе, о чем говорю. Может, он и способен влюбиться, но уж точно не в тебя.

Эш откинула со лба волосы.

– Говорила же тебе, – удовлетворенно заявила она.

Но удовлетворение было не совсем искренним. Она убедила Молли. Но на какой-то момент Эш почти захотелось, чтобы все было наоборот.

Тем временем Джейк злился на себя. Почему он позволяет этой девчонке так себя провоцировать? И далеко не в первый раз. Получается, что как только он оказывается поблизости, то теряет голову. Он всегда славился своим спокойствием. Он не смог бы вспомнить, когда терял контроль над собой, вне зависимости от ханжества своего противника. До настоящего времени.

Отойдя на приличное расстояние, Джейк позволил себе громко фыркнуть от раздражения. Ему не следовало демонстрировать свою реакцию там, на кухне. Никогда не показывай своих чувств, особенно если ты зол или разочарован. Это было одно из его основных правил, причем, не только в бизнесе. Вы не можете позволить людям, с которыми вы ведете переговоры, заглянуть в ваше сердце, иначе они догадаются о вашем следующем шаге.

Он пришел в кабинет и сел в кресло за письменным столом. Отсюда он мог видеть залитую солнцем лужайку. Спокойный пейзаж удовольствия ему не доставил.

Неужели Эшли Лоуренс настолько умна, что видит его насквозь? Если так, хватит ли у нее влияния или связей, чтобы предупредить его следующий шаг? Или, что самое неприятное, не сделала ли она уже этого?

Утренняя газета повергла его в шок. Джейк не мог придумать причины, по которой не появилось объявление. Оно должно было там быть. Эрик Стенсон его уверил, что так и будет. Он даже показал Джейку копии этого объявления. Оно должно было появиться самое позднее сегодня.

Разве только какой-нибудь из банков пошел на попятный в последнюю минуту? А Эшли Лоуренс была из Кимбеллов. Не имеет ли она такого влияния на банк своего деда, хотя сам Амброз Кимбелл и умер пять лет назад? И если так, не начала ли она на них давить?

Джейк взял телефон и набрал личный номер своего помощника. Он должен знать, изменил ли Стенсон свое мнение насчет нового приобретения. Если же он знал и не сообщил ему, то его ждут серьезные неприятности, подумал Джейк. Если же он не знал, то это не на много лучше. Тони Андерсону придется давать объяснения.

По тому тону, которым Тони ответил на звонок, было ясно, что он пришел к тому же заключению.

– Что случилось? – резко спросил Джейк без всяких предисловий.

– Пытаюсь выяснить. Позавчера все было на мази. Не могу придумать, что случилось.

– Не можешь? Тогда придется тебе докопаться. Кстати, как продвигается твое расследование по поводу Эшли Лоуренс?

Тони позволил себе проявить раздражение.

– Все схвачено.

– Значит, ты, по сути, никуда не продвинулся?

– Джейк, вы просто одержимы этой женщиной. Я копался столько, сколько можно, не привлекая внимания. Эрик Стенсон скорее всего велел своим людям пока все придержать. Эш Лоуренс не может иметь к этому никакого отношения.

– Значит, ты так и не знаешь, кто был ее дедушкой? – ласково спросил Джейк.

– Дедушкой? – внезапно Тони забеспокоился. – Вы хотите сказать, что есть кто-то, связанный с ней, кто имеет вес?

– Ты что, имеешь что-то против женщин? – усмехнулся Джейк.

– Нет, – огрызнулся Тони. – Совершенно очевидно, что Эш не интересуется бизнесом…

– На твоем месте я бы не был так уверен. Ее покойный муж был светлой надеждой Кимбелла.

– Питер Лоуренс? – поразился Тони. – Она из тех Лоуренсов?

– Она не только из тех Лоуренсов. Она из тех Кимбеллов. Старик Амброз ее воспитал.

На другом конце линии долго молчали.

– Я и в самом деле свалял дурака, так? – уныло сказал, наконец, Тони. – Мне следовало бы это выяснить.

– Точно.

– Что мне теперь делать?

– Прежде всего, то, что я тебе скажу, – прохладным тоном заметил Джейк. – Выясни все, что можно, об этой женщине.

– Но как же с приобретением Хейс-Вуд? Мне выяснить, что происходит? Насколько все откладывается?

Голос Джейка прозвучал жестко:

– Эриком Стенсоном я займусь сам.

Тони подумал, что он, пожалуй, не завидует предпринимателю.

– Ладно. Я вернусь к Эшли Лоуренс, – неохотно согласился он. – Просмотрю газетные вырезки за последние десять лет. Сойдет?

– Для начала.

– Начала? – Тони даже не пытался скрыть своего огорчения.

– Никакие газетные вырезки не расскажут тебе того, что мне надо знать.

– Я помню, – мрачно сказал Тони. – Хобби, слабости, семья, друзья, любовники. А я-то надеялся, что вы шутили.

– Я никогда не шучу по поводу бизнеса.

– И как я мог об этом забыть? – саркастически спросил Тони.

На Джейка это не подействовало.

– Да, верно. Как ты мог?

– И догадываюсь, полный отчет вам следует предоставить вчера.

– Даю тебе сутки, – сказал Джейк. Тон был ровным, но Тони почувствовал холодное дуновение на затылке. – Или я вернусь в Лондон и сделаю все сам.

Не слушая возражений помощника, он бросил трубку. Задумался. Эш Лоуренс оказалась куда более крепким орешком, чем он думал. Он советовал Тони не недооценивать ее. Теперь же у него закрадывалось дурное подозрение, что он сам сделал именно эту ошибку.

Или она просто шальная девчонка с острым язычком, не соображающая, что делает? Или могущественная женщина, предпочитающая скрывать свою власть и действовать за кулисами? Он не мог сказать. И самое главное, пока он в этом не разберется, он не знает, как ему себя с ней вести.

Джейк нахмурясь смотрел на заросший незабудками лужок. Он не любил не знать, как ему вести себя с людьми, будь то друзья или враги. Обычно он знал точно. И всегда играл по своим правилам.

Теперь же он испытывал сомнения. Впервые за долгие годы он не был уверен, что сможет контролировать ситуацию. И все по вине Эшли Лоуренс. Он почувствовал, как его охватывает холодный гнев.

И это еще одно очко в ее пользу. Она за это заплатит, пообещал себе Джейк. Если ей кажется, что она может сделать из Джейка Дейра дурака, ей придется убедиться, что она ошибалась. О да, прежде чем он с ней покончит, она полностью заплатит по счетам.

Эш, по счастью, не ведающая ничего об ожидающей ее печальной судьбе, распрощалась с Молли и отправилась проверить, не обижают ли близнецы барсучонка. Она зря беспокоилась.

Крис висел над краем ящика нос к носу с заинтересованным зверьком. Мартин делал пометки в подвешенном на гвоздь блокноте. Эш научила их записывать все свои наблюдения над больным зверьком, чтобы можно было потом посоветоваться с ветеринаром.

Она остановилась в дверях гаража, наблюдая за ними. На мгновение почувствовала себя растроганной и гордой. Как будто они ее собственные сыновья. Это удивило ее.

Но тут Мартин поднял голову, и чувство исчезло.

– Привет, Эш. Он уже лучше передвигается.

– Он все еще хромает на правую переднюю лапу, – доложил Крис. Он тут же сбился с профессионального тона, дунув барсучонку в нос. – Правда, Гамбург?

Эш вошла в гараж.

– Он ел? Вчера вечером он не слишком интересовался едой.

Крис заглянул в ящик.

– Ничего не осталось.

– Что же, это хороший признак.

– И он не спит. Совсем, – добавил Мартин. – Он встал и подошел к краю ящика, стоило нам войти.

– Более настороженный, – пояснила Эш. – Вы все записали?

Мартин кивнул. Крис заменил воду и осторожно поставил мисочку в ящик.

– Можно здесь остаться? – с надеждой спросил он.

Эш посмотрела на барсучонка. Мартин прав. Он куда более подвижен, чем когда мальчики принесли его.

– Возможно, компания ему не помешает, – согласилась она. – Но не позволяйте ему бегать, пусть побережет лапку. И когда он устанет, все запишите, укажите время и найдите меня. Я буду или в саду, или в библиотеке.

Счастливые мальчики снова принялись наблюдать за барсучонком. Эш вернулась в дом.

Джейка нигде не было видно. Почта лежала на кухонном столе. Эш бегло просмотрела ее, бросила рекламные проспекты нераспечатанными в мусорную корзину и пошла в библиотеку. Звук низкого голоса, доносившегося из кабинета, заставил ее на мгновение поколебаться. Потом она сообразила – Джейк говорит по телефону. Как легко он завладел кабинетом. Прямо как Питер.

От этой мысли почему-то ей стало холодно. Она обхватила себя руками. Ладно, пусть пользуется, пока он тут, твердо сказала она себе. Обычно она почти туда не заходила, разве что позвонить или ответить на звонок. И все же, когда он уедет, все будет ей напоминать о нем.

Эш удивленно сжала губы. Рассердилась на себя. О чем она думает, черт побери? Когда Джейк Дейр уедет, она устроит фейерверк в честь этого радостного события.

Она прошла в библиотеку, окна которой выходили на юг, на большую цветочную клумбу и фруктовый сад за ней. Вдалеке виднелся лес.

Эш открыла высокие окна. Сразу же до нее донеслось пение птиц. Комнату наполнил запах цветов. Эш глубоко вздохнула, закрыв глаза. Жизнь хороша, если ни на что не обращать внимания.

Она опустилась в шезлонг, стоящий в пятне солнечного света, и вытянула ноги в джинсах. Лениво начала просматривать почту. Все как обычно: счета, благодарственное письмо за пожертвования, отчет брокера, приглашение на дегустацию вин в Оксфорд от компании, у которой Питер покупал вино. Эш пила мало. Погреб был полон бутылок, купленных еще им. Она разорвала приглашение и бросила обрывки в мусорную корзину.

– Скукотища, – вздохнула она.

Но последнее письмо, однако, оказалось совсем другим. Напечатано, но не слишком профессионально. Его содержание заставило ее стремительно вскочить с шезлонга.

Приехала Эм. То был, как она говорила, ее полировочный день. Она топала по кухне, собирая материалы, необходимые для полировки старинной мебели. Когда Эш ворвалась в кухню, она с неодобрением подняла голову.

– Розы в холле завяли, – возвестила она. Эш нетерпеливо отмахнулась.

– Займусь ими позже. Ты мой фотоаппарат видела?

– Мертвые цветы приносят беду.

– Придется рискнуть. – Эш склонила голову набок. Оглядела кухню, пытаясь сообразить. – Мне казалось, он в буфете.

Эм заявила, что не имеет ни малейшего представления, где может быть фотоаппарат. Она коналась в ящике, где хранила свои моющие средства.

– Ты убирала куда-нибудь мой воск?

– Разумеется, нет, – сказала Эш, стараясь вспомнить, когда она в последний раз пользовалась фотоаппаратом и куда могла его засунуть.

Эм фыркнула.

– Еще бы. Ты до него никогда и не дотрагиваешься. Такие чудесные вещи, а ты ленишься даже стереть пыль.

Эш пожала плечами. Она чувствовала себя виноватой. Эм совершенно права. Эш любила сад и могла работать там до захода солнца, но мебель ее на такие подвиги не вдохновляла.

– Знаю. Я ее не заслуживаю. – Молчание Эм свидетельствовало о ее полном согласии. – Я бы сама не стала ее себе покупать, – попыталась оправдаться Эш. – Эм практически скрылась в буфете, не посчитав нужным ответить. В голосе Эш послышались умоляющие нотки. – Она принадлежала Питеру. Или это подарки.

Эм нашла свой воск и выпрямилась. Теперь, поставив Эш на место, она готова была прийти на помощь.

– Фотоаппарат, говоришь? Мне кажется, ты его брала, когда снимала этого проклятущего пса.

– Для праздника, – обрадовалась Эш. Обняла Эм. – Верно. Потом я достала пленку и отдала ее проявить… – Она начала ходить по кухне, припоминая. – Вернулась. Поставила сумку, – она похлопала по кухонному столу, – вот сюда. Зазвонил телефон. Я вышла в холл.

Она открыла дверь. Эм двинулась за ней, терпеливо наблюдая за поисками.

– И мне пришлось записать адрес. Я взяла лист бумаги… – Она открыла ящик стола. – И сунула фотоаппарат в ящик, чтобы не мешал.

Эш вытащила фотоаппарат за кожаный ремень. Стол задрожал. С роз посыпались лепестки. Терпение Эм как ветром сдуло.

– Осторожнее, – резко сказала она.

Она собрала опавшие лепестки. Эш слишком сильно толкнула стол. Еще две розы превратились в скелеты. Эм прищелкнула языком.

– Ладно, ладно. Я сделаю новый букет, – пообещала Эш, угадав значение выражения на лице Эм с точностью, рожденной многолетним опытом. – Только не сейчас.

Не дожидаясь возражений Эм, она повесила фотоаппарат на плечо и, смеясь, выскочила из дому.

Из гаража появился заслышавший ее шаги Расти. С приветственным лаем запрыгал вокруг нее. Из дверей выглянул Мартин. Эш помахала рукой. Он поднял вверх большой палец руки. Значит, барсучонок бодр и играет.

– Еще один плюс на счету сегодняшнего дня, – сказала Эш. Расти весело бежал рядом. Она почесала у него за ухом. – Зачем думать о Джейке Дейре? Солнце светит. Птицы поют. Лилии пахнут. И барсучонок поправляется. И еще… – Она перешла на легкий бег, слегка пританцовывая. – У меня будут свои выдры.

Она провела утро в прекрасном настроении, фотографируя реку во всех мыслимых ракурсах. Расти то лез в воду, то выбирался на берег, основательно забрызгав Эш. Она кидала ему палки, стараясь держать фотоаппарат повыше, чтобы он не задел его. Когда она вернулась домой, чувствовала себя счастливой впервые за то время, как Джейк Дейр появился в ее доме.

Эм выводила на дорожку велосипед.

– Тебе там звонили. Я записывала и положила бумагу на стол в холле. В тех случаях, когда успевала, – добавила она туманно.

Эш пожала плечами.

– Если что-то важное, перезвонят.

– Я не говорю, что они вешали трубку. Я имею в виду, тот американец снимал ее прежде, чем я успевала подойти.

Эш постаралась скрыть улыбку. Эм нравилось быть в курсе всех дел. Даже когда они обе были дома, Эм бежала к телефону первой, чтобы узнать, кто звонит. Если Джейк Дейр умудрялся ее опередить, неудивительно, что превратился просто в «американца».

Но она ограничилась коротким:

– Спасибо, что предупредила.

Эм пробормотала что-то, возможно насчет неблагодарности и дурных манер современной молодежи. Эш не попросила ее повторить. Однако ей пришло в голову, что Джейк Дейр потерял свою самую верную поклонницу среди местного населения. Мысль принесла ей большое удовлетворение.

В кухне она обнаружила оставленный Эм список нужных моющих средств. Довольно ясный намек, но все же не столь очевидный, как пустая ваза из-под роз, стоящая в середине кухонного стола рядом с секатором. Эш бросила взгляд на эту выставку и расхохоталась.

Она сидела за столом и составляла свой собственный список, когда дверь распахнулась и в кухню ворвался Джейк Дейр.

– Какого черта…

Увидев ее, он остановился как вкопанный.

– Я… – Он не извинился, но у него хватило совести выглядеть несколько смущенным. – Я искал эту женщину.

Значит, Эм не единственная, кто разлюбил, радостно подумала Эш. Однако она сдержала радость.

– Эм?

– Миссис Харрисон. Вы зовете ее Эм?

– Да. Моя экономка. Что она сделала?

– Не сделала, – мрачно поправил ее Джейк. – Я ждал срочного звонка. Очень срочного.

– А, – поняла Эш. – А Эм сняла трубку и забыла передать вам?

– Совершенно верно. Если бы я не порылся в этих бумажках там не столе, я бы и не узнал, что мне звонили.

Эш подняла брови. Она явно получала удовольствие.

– Значит, вы рылись в адресованных мне записках, мистер Дейр? Моих личных записках? – с ударением добавила она.

Это его не смутило.

– И хорошо сделал. Или к счету вашей собаке прибавилась бы кругленькая сумма за потерю заработка.

Эш внезапно совсем расхотелось смеяться.

– Не смешите меня. У вас нет оснований для иска.

Джейк прищурился.

– Давайте поспорим.

– Господи, как же вы мне противны, – невольно призналась Эш.

Последовала пауза. Эш даже показалось, что он растерялся. Потом он пожал плечами, и она поняла, что ошиблась.

– Вот удивили, – сказал он скучающим голосом.

Она встала и в волнении заходила по кухне.

– Ну, я не понимаю, почему вы тут так разоряетесь насчет старушки Эм, – с чувством сказала она. – Почему не перезвоните, если это так важно?

– Я это уже сделал, – ответил он на удивление спокойно. – А теперь мне нужно съездить в Оксфорд.

Она неверяще уставилась на него. Не может же он ожидать, что она повезет его? Или может?

– Не хотите ли вы сказать, что я должна вывести машину и везти вас в Оксфорд? – ровным голосом спросила Эш.

Джейк, казалось, не замечал ее гнева.

– Разве что у миссис Харрисон есть колеса, – согласился он.

Эш вспомнила, на чем обычно ездит Эм. Несмотря на раздражение, она едва сдержала улыбку.

– А вы давно не ездили на раме?

Он непонимающе смотрел на нее.

– Она ездит на велосипеде, – пояснила Эш.

– А, – сообразил он. – Тогда вот вам и ответ. За руль садитесь вы.

Но, несмотря на высокомерное указание, ему явно не нравилось быть пассажиром в ее машине. Эш заметила это с воодушевлением. Она согласилась с его требованием, хотя и скрепя сердце, потому, что ей все равно надо было ехать в магазин. Так что его беспокойное ерзание на пассажирском сиденье послужило ей некоторой компенсацией.

– Не любите, когда женщина за рулем, мистер Дейр? – ехидно спросила она.

– Вообще не люблю, когда кто-то другой за рулем, – коротко ответил он.

Она насмешливо взглянула на него.

– Значит, у вас никогда не было шофера?

Он неодобрительно взглянул на нее.

– У вас в Европе не следят за дорогой.

Эш не обратила внимания на замечание.

Невзирая на все свои страхи, она хорошо водила машину и была осторожной. Она это знала. Уж здесь Джейку Дейру не удастся ее поддеть. Она хмыкнула.

– Никогда? Такой важный человек.

– Да, я ездил с шофером. Иногда. Но вполне могу обойтись.

– Так чем же вы недовольны сегодня? – спросила Эш, с преувеличенной осторожностью делая поворот.

Джейк не понял.

– Что?

– Я за рулем.

– А, вы об этом. – Он быстро сориентировался. – Пока мое здоровье не наладится, мне не следует садиться за руль, – скромно сказал он.

Эш хотелось его ударить. Она сильнее сжала рулевое колесо, чтобы не выдать себя. Через минуту она задумчиво сказала:

– Мне кажется, здесь все дело в контроле.

Она чувствовала, что он наблюдает за ней.

– Да?

– Сидящий за рулем контролирует ситуацию. Обычно. С другой стороны, заставлять кого-то, кто этого не хочет, везти себя, тоже значит контролировать ситуацию. Даже еще надежнее. – Она бросила на него взгляд, даже не пытаясь скрыть вызова. – Как вы считаете?

Джейк вытянул ноги перед собой и сцепил пальцы рук за головой. Повернул голову и лениво ей улыбнулся.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю