412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сиана Келли » Книжный магазин-Бар «Убиенная Овечка» (СИ) » Текст книги (страница 7)
Книжный магазин-Бар «Убиенная Овечка» (СИ)
  • Текст добавлен: 25 июня 2025, 20:09

Текст книги "Книжный магазин-Бар «Убиенная Овечка» (СИ)"


Автор книги: Сиана Келли



сообщить о нарушении

Текущая страница: 7 (всего у книги 18 страниц)

Я огляделась, чтобы посмотреть, кто стоит за мной. Никого. Я отошла в дальний конец бара, оценивая пути отхода.

Остальные люди в баре громко воскликнули:

– Оооооооо.

– Вы не помогаете, – упрекнула я нашу аудиторию.

– О, мы и не пытаемся, – сообщила мне крошечная ведьма.

Их алчные взгляды как в пинг-понге прыгали туда-сюда, поглощая драму. Посетители, которые просматривали книги в книжном магазине, столпились у порога и стали наблюдать.

– Что ты можешь сказать в своё оправдание, шлюха? – завизжала на меня Мэгги.

Дерьмо. Разве у банши не было леденящих душу воплей, которые могли разбить окна? Я посмотрела поверх всех этих нетерпеливых лиц на стекло позади них.

– Хм, сомневаюсь, что эти окна были защищены от банши.

Нервно оглядываясь через плечо на тонны морской воды, которая раздавит и утопит их, если Мэгги потеряет контроль, посетители бара стали значительно меньше увлечены драмой.

– О, теперь вам не всё равно. Очень мило.

Я указала двумя пальцами на свои глаза, прежде чем снова повернуть руку к каждому из них, в жесте "я слежу за тобой".

– Вы все в моём списке. Никаких закусок ни для кого из толпы в-баре-драку-ободряющей!

Мэгги бросилась ко мне, её руки напоминали вытянутые когти. Очевидно, я не уделила ей должного внимания. Дейв рванул вперёд и выхватил её из воздуха, когда она уже летела на меня.

Одной рукой Дейв прижимал её тело к своему, другой крепко прижал её руки к своему телу. Она изо всех сил пыталась освободиться, пока Дейв шептал ей на ухо успокаивающие слова.

Отвращение в её взгляде заставило меня невольно отступить назад.

– Мэгги, ничего не было. Я спал на диване в книжном магазине. Сэм даже не знала, что я здесь, пока не увидела меня сегодня утром. Я напугал её до чёртиков... Мэгги, брось. Посмотри на неё.

Эй, это было необходимо? Может, я и не красавица, но он не должен был вести себя как придурок.

– Мэгги, прекрати. Я не занимался с ней сексом. Посмотри на неё.

Хепсиба бросилась на мою защиту.

– Ну, это неуместно.

Я была немного расстроена всей этой сценой, но я оценила поддержку Хепсибы, предполагая, что это не было уловкой, чтобы выйти из списка персон "без закусок".

У Мэгги появился странный отсутствующий взгляд, и она уставилась прямо сквозь меня. Я заметила, что некоторые ведьмы и фейри делают это, когда их знакомят с кем-то новым. Я понятия не имела, что она могла видеть, что она узнала обо мне, но я сомневалась, что это было хорошо.

Она обмякла в руках Дейва, и он отпустил её. Ярость ушла, её голос стал мягким, но в тишине бара он был слышен.

– Она невинна, – она повернулась к Дейву. – Почему ты мне не сказал? – затем она снова повернулась и посмотрела на меня. – Все эти годы... только боль, – она шлёпнула Дейва по руке. – Почему ты позволил мне напасть на бедняжку?

Я была в ужасе от того, что она, судя по всему, увидела, что узнала о моём прошлом. Я оглядела бар и увидела много растерянных лиц, но на некоторых было сочувствие. Я попятилась ещё дальше... прочь, прежде чем все поймут, что имела в виду Мэгги, и я задохнусь от их жалости.

Я вышла и, пройдя через кухню, ушла в свою квартиру. В такие моменты я жалела, что у меня чувствительный волчий слух.

Мэгги заплакала.

– Я сделала только хуже. Скажи мне, как это исправить.

– Некоторые вещи невозможно исправить, – сказал Дейв.

ГЛАВА 12
В которой в Сэм стреляли. Есть и хорошее – Русалки реальны. Так что, вот так.

Закрывшись в два часа ночи, я трижды прошлась по книжному магазину и бару, заглядывая за каждую книжную полку и стойку, в ванные комнаты и кладовые... Я не могла выключить свои мысли, не могла расслабиться и лечь спать. Я не драматизировала, когда сказала Дейву, что для меня нигде не безопасно. Как я могла отдыхать, зная, что кто-то может использовать мою собственную кровь, чтобы пройти через мои обереги и найти меня одну, спящей?

К тому времени, когда я, наконец, устала ходить, я села на стойку за баром и прислонилась спиной к гравированному стеклу. Залив сверкал в туманном лунном свете. Белые шапки пены брызгали в окно, тёмная вода кружила и текла вниз. Это было гипнотически и помогло успокоить мои нервы.

Что-то упало, плюхнувшись в океан за окном. Я подалась вперёд, глядя на то место, где вода была потревожена. Что это было? Мелькнуло что-то блестящее, а потом исчезло.

Я подошла к окну и присела на корточки, пытаясь отыскать различимые очертания в тёмной воде. Ещё одна большая волна врезалась в окно, и через несколько секунд тело, которое она принесла, тоже врезалось в него. Я упала на задницу, у меня перехватило дыхание. Длинные волосы закружились в приливе, а потом тело утащило под воду.

Кислота подступила к горлу, когда я увидела, что к очередной женщине отнеслись как к мусору. Я не могла оставить её там, но я не была достаточно сильным пловцом, чтобы пойти за ней. То, что я чуть не утонула пару ночей назад, доказало это. Её тело снова ударилось об окно, и я увидела следы пыток.

Когда её тело ударилось в окно в третий раз, я увидела себя такой, какой выглядела после истязаний. Моё лицо распухло от багровых синяков, губы разбиты, лопнувшие капилляры сделали мои глаза ярко-красными. Я вспомнила, как задрала рубашку и увидела обширные порезы и укусы. А потом упала на колени и меня вырвало.

Я не могла этого сделать. Я не могла оставить другую женщину, которая прошла через то же, что и я, одну в темноте.

Я отыскала старый гидрокостюм, который много лет назад нашла в магазине подержанных вещей. Он был слишком тонким для холодной воды залива, но лучше так, чем вообще ничего. Сев на краю входа в океан и свесив ноги в воду, я сделала глубокий вдох, а затем соскользнула в океан. Мгновенный холод сотряс весь мой организм. Я заставила свои мышцы напрячься и двигаться, иначе пойду ко дну, как замороженный камень.

Плавание в чёрных водах сбивало с толку. Без световых сигналов я не знала, в какую сторону плыть, и мгновение барахталась, прежде чем смогла сориентироваться. Я выплыла из-под бара в поисках тела. Ныряя, я проследовала вдоль линии скалы так далеко, как только могла, но потом почувствовала, что мои лёгкие вот-вот лопнут. Я вынырнула на поверхность, отчаянно нуждаясь в воздухе, и снова нырнула. Она была здесь несколько минут назад, и волны снова и снова толкали её в окно. Куда она делась?

Когда я снова вынырнула, ударила волна, отбросив меня в окно бара. Я головой ударилась о стекло. Перед глазами вспыхнули звёзды, и я заглотнула солёную воду. Отплёвываясь, я старалась не утонуть во время спасательной миссии. Мне нужно было отплыть от окна до того, как придёт следующая волна. Я оттолкнулась от стекла и поплыла прямо, сканируя воду в поисках тела. Я видела фигуры, движущиеся подо мной и на краю моего зрения.

Прилив швырнул меня и утащил под воду. Мои мышцы горели от постоянной бороться с силой природы. Я сражалась за поверхность, хватая ртом воздух, когда что-то коснулось моего тела сбоку. Я в ужасе развернулась, и тут прилив снова затянул меня под воду. Я брыкалась изо всех сил, толкаясь к поверхности.

Хватая ртом воздух, я старалась не задохнуться, а волны всё накатывали на меня. Я почувствовала укус в руку и услышала гулкий треск. В меня что, стреляли? Нырнув вниз, я постаралась не высовываться, при этом изо всех сил пытаясь не утонуть. Из раны хлынула кровь. Идеально. В этой части Калифорнии акулы не были чем-то неслыханным.

Мне нужен был воздух. Если я всплыву, меня застрелят. Если я останусь здесь, то утону или меня съедят. Отлично. Шикарные варианты. Я была так рада, что решила покинуть свой милый, тёплый, безопасный дом, чтобы умереть, спасая мёртвое тело. Надо все хорошенько обдумать.

Грудь горела. Мне нужен был воздух, но моё тело швыряло, как тряпичную куклу. Я услышала щелчок, и вода в нескольких сантиметрах от моей головы всплеснулась. Я нырнула как можно быстрее, стараясь избежать траектории пули.

Прямо на меня надвигалась огромная фигура. И это было вовсе тело женщины. Фигура двигалась с намерением, плыла, а не болталась в воде. Я запаниковала и начала всплывать на поверхность. Ещё одна пуля разорвала мою ногу, как вдруг сильные руки обхватили меня за талию и стали толкать в сторону утёса. Я задохнулась, вдыхая морскую воду, меня потянуло глубже.

А потом меня подбросило в воздух. Я перевернулась на живот, выкашливая воду, отчаянно нуждаясь в дыхании. После минуты ослепительной паники я подняла голову и огляделась. Я была в баре. Оттащив себя от входа в воду, я вытащила ноги из воды. Оглянувшись, я увидела, как женщина кивнула, а потом нырнула в воду, перевернувшись, и её хвост исчез из виду. Может, в меня и стреляли дважды, но не каждый день тебя спасала русалка. Это почти того стоило. Нет, забудьте. Это того не стоит.

Сев и прислонившись к стене, я попыталась оценить серьёзность ран. Даже с моим ускоренным заживлением, на моём бедре зияла рана почти в восемь сантиметров в диаметре. Однако первый выстрел оказался ещё хуже. Рука пылала от покалывающей боли. Я повернула руку, пытаясь увидеть, есть ли выходное отверстие на противоположной стороне. Это маленькое движение вызвало невероятную боль, чёрные точки затуманили моё зрение. Нет. Я не собиралась падать в обморок.

Мои пальцы дёрнулись. Надеюсь, это означало, что ничего не сломано. Я теряла много крови, лужа морской воды вокруг меня постепенно становилась багровой. Раны нужно было обработать, но я не знала, как это сделать, не потеряв сознания. Я не смогу добраться до отделения неотложной помощи самостоятельно. Где был Клайв, когда я нуждалась в нём? Глупый, не обладающий телепатией вампир.

Я подпрыгнула, когда что-то снова ударило по входу в океан. Мёртвая женщина всплыла рядом с поверхностью, и знакомый тюлень поддерживал её тело.

– Входи, – выдохнула я.

Лиам, селки и один из моих постоянных клиентов, протолкнул тело внутрь. Он сменил свою тюленью шкуру и схватил халат, решив проверить меня.

– С тобой всё в порядке? Кимберли сказала, что тебе было больно, и ей пришлось тащить тебя сюда, – он растерянно посмотрел на мою руку и ногу. – Что это за укус?

Принюхиваясь к ране, он ошалел:

– В тебя стреляли? Какого чёрта? Зачем кому-то стрелять в тебя? И почему ты вообще оказалась в воде?

Я прекрасно понимала, что он беспокоится, поэтому проигнорировала тот факт, что он накричал на жертву.

– Это было после закрытия. Все ушли и…

О чём я говорила? Чёрт, в луже, в которой я сидела, теперь было больше крови, чем воды.

– Я не знала, что мне придётся разбираться и с оружием.

Белый шум заревел у меня в ушах.

– Нам нужно отвезти тебя в больницу. Ты...

Я провела пальцем по ране на бедре. Было больно, твою мать, но боль заставила меня проснуться.

– Стрелок всё ещё может быть там.

Стиснув зубы, я потянула за дыру в гидрокостюме в надежде оценить степень повреждения. Если я действительно потеряю сознание от потери крови, по крайней мере, кто-то был здесь, чтобы позвать на помощь.

– Не мог бы ты принести мне барное полотенце? Мне нужно остановить кровотечение. Обмотать. Я не знаю, что-нибудь.

Он вскочил на ноги и побежал брать полотенце.

Пока он рылся за стойкой, я оглядела нашу последнюю жертву. Волк, я это чуяла. Как и Клэр, она была истерзана к чёртовой матери, прежде чем её убили.

– Сэм, это никуда не годится. Разве у тебя нет аптечки с настоящими бинтами и антисептиком?

– Проверь на кухне, под раковиной.

По крайней мере, как мне помнится, именно туда я её и положила.

– Нам нужно позвонить кому-нибудь. Может быть, вызвать Дока Андерфута? – спросил Лиам, выбегая из кухни и скользнув ко мне.

– Не знаю его номера.

Док Андерфут был достаточно любезен, чтобы прийти, когда я была поймана в ловушку видения Кракена, но связывался с ним Клайв.

Я услышала ещё один стук. За сегодняшний вечер меня уже вдоволь напугали, что я даже не вздрогнула. Я оглянулась на вход в воду, но ничего не увидела. Лиам указал вверх. Я проследила за его движением и увидела, что Клайв смотрит вниз со входа с крыши. Что он там делал?

– Входи, – повторила я.

Он спрыгнул и направился ко мне, как только коснулся пола.

– Каждый раз, когда я отворачиваюсь, ты оказываешься в беде.

Покачав головой, он оглядел сцену, меня, ещё одно мёртвое тело, Лиама. Он снял пальто, положил его на стойку бара и вернулся ко мне, опустился на коленях в окровавленную воду и стал изучать мои раны.

– Ты испортишь брюки.

Он бросил на меня раздражённый взгляд, а затем спросил:

– Ты ранена где-нибудь, где я не вижу?

– Моё сердце было разбито Чарли Коннором в седьмом классе. Он был по уши влюблён в мою подругу Шейлу и даже не знал, что я живая.

– Счастливчик.

Он повернулся в сторону, посмотрел на мёртвую женщину, а затем снова сосредоточился на мне. И просто так, боль исчезла.

– Лучше? – спросил Клайв.

Кивнув, я сказала:

– Да, спасибо. Сейчас это как слабое онемение.

Когда острая боль притупилась, я не могла не заметить, что тревожное количество крови продолжало стекать по моей руке и ноге. Вряд ли это было хорошо.

– Совершенно не рада, что чуть не утонула дважды за одну неделю.

На мгновение я потеряла ход своих мыслей, увидела Лиама, а затем вспомнила.

– Можешь поблагодарить Кимберли за меня?

Он кивнул.

– Я не могу закрыть раны такого размера, но я могу замедлить кровотечение, если ты позволишь.

Я зажмурилась и отвернулась.

– Я приму это как "да".

Его язык закружился вокруг пулевого отверстия в моей руке. Я почувствовала, как моё лицо вспыхнуло. Это не было похоже на искусственную похоть, с которой Ситри держал меня в клетке. Это было честно заслуженным и совершенно обескураживающим. Когда Клайв отодвинулся от моей руки, я собралась с духом. По крайней мере, мне так показалось, но как только его губы коснулись моей ноги, мои женские частички запульсировали.

Когда я осмелилась взглянуть, я увидела Клайва, присевшего передо мной, его глаза были вампирски чёрными.

Я сверкнула глазами. Он испепелял.

– Дважды? – спросил он.

– Дважды что?

– Ты дважды чуть не утонула, – сказал он, выпрямляясь.

– А, да, – глубоко дыша, я попыталась избавиться от эффекта Клайва. – В ту ночь, когда мы нашли первую женщину, я отправилась на пробежку. За мной гнался волк. Я не могла убежать от него. Он собирался сбить меня с ног, поэтому я сделала единственное, что пришло мне в голову. Я спрыгнула со скалы.

– Ты могла умереть от такого падения, – сказал Лиам, сидевшей на другом конце комнаты.

Умный человек убирается к чёрту от кровожадного вампира.

– Лучше так, чем в лапах волка, – пробормотала я.

Ярость ставила под угрозу самообладание Клайва. Я проследила за его взглядом, а затем мы оба уставились на символ бесконечности, вырезанный на запястье мёртвой женщины. Мой желудок скрутило. Клайв достал сотовый телефон и направился в другой конец бара.

Через мгновение он вернулся.

– Доктор Андерфут скоро будет здесь. Он позвонит, когда будет рядом. Могу ли я впустить его, или твои обереги не позволят ему? – он сделал паузу. – Также двое моих людей проверяют твоего стрелка. Если он всё ещё там, мы его поймаем.

Я отыскала свой голос.

– Когда прибудет доктор Андерфут, впустить его, – я посмотрела на Клайва. – Должно сработать.

Клайв кивнул и снова принялся расхаживать по комнате.

– Я так понимаю, ещё одна жертва, брошенная у твоего порога?

Он остановился перед женщиной и начал разглядывать раны.

Я объяснила, что произошло после закрытия бара. Клайв слушал с убийственным видом. Я тоже была очень расстроена, но я не понимала, почему он, казалось, принимал это так близко к сердцу.

– Ты её знаешь? Ещё одна волчица из стаи твоего дяди? – спросил Клайв.

– Я никогда её не видела, но прошли годы, а я пробыла у него всего пару недель. Или меньше. В Северном заливе есть стая. Она может быть одной из них.

Клайв ответил на тихое жужжание своего телефона. Он послушал несколько минут, а затем захлопнул телефон.

– Наверху всё чисто. Они учуяли волка, возможно, двух. За более сильным запахом скрывается слабый след. Поскольку сегодня здесь было два волка, вполне возможно, что более слабый след остался с предыдущего раза. Также возможно, что один волк бросил тело и ушёл, в то время как другой остался поджидать тебя и начал стрелять, когда увидел тебя в воде.

С какой стороны ни посмотри, волк, который мучил женщин, очень старался привлечь моё внимание.

ГЛАВА 13
В которой Клайв пугает Шекспира

– Не покидай бар без необходимости. А если выходишь, то только с надёжным эскортом. Никаких волков. Я могу попросить одного из моих людей остаться здесь на ночь...

– Прекрати, – я подняла здоровую руку. – На случай, если ты не заметил, я волк, а не вампир.

Он остановился и уставился на меня, удивлённый тем, что я возражаю ему.

– Да, я в курсе, и очень благодарен. К сожалению, именно меня просят разобраться с твоими неприятностями. Как думаешь, почему?

Я пожала плечами и поморщилась.

– Думаю, ты просто везунчик.

– В последнее время удача отвернулась от меня, – зазвонил телефон, и он поднёс его к уху. – Да, я встречу тебя на лестнице.

Клайв сунул телефон обратно в карман и зашагал вверх по лестнице.

Лиам поспешил ко мне, наклонился и прошептал:

– Он объявил тебя своей. Причинять тебе боль или угрожать тебе – это прямой вызов ему. Вот почему он так зол. Кто-то не уважает угрозу Клайва. Вампиры не прощают оскорблений.

– Что ты имеешь в виду, говоря, что он объявил меня своей?

Я начала потеть в гидрокостюме. Рассматривало ли магическое сообщество меня как собственность Клайва? Что он будет поступать с ней по своему усмотрению? От внезапной потери независимости и контроля у меня закружилась голова.

– Расслабься, Сэм. В этом нет ничего плохого. Это означает, что он назвал себя твоим защитником. Мы все знаем, что у тебя нет стаи. Клайв не хотел, чтобы кто-нибудь увидел в этом сигнал, что ты лёгкая добыча. Он хотел, чтобы все знали, что любой, кто будет угрожать тебе, будет рассматриваться как напавший на него и его ноктюрн[11]11
  Ноктюрн вампиров – авторское выражение, обозначающее иерархическую группу вампиров


[Закрыть]
. Поверь мне. Это хорошо.

Мы замолчали, когда на лестнице послышались шаги. Я не знала, как относиться к этой новости. С одной стороны, было замечательно, что у меня был ноктюрн вампиров, готовых сражаться за меня. С другой стороны, какого рода оплата ожидалась?

Клайв вернулся со следующим по пятам доктором Андерфутом с докторской сумкой на боку.

– Мисс Куинн, рад снова вас видеть. Хотя и сожалею об этой причине, – его взгляд скользнул по мёртвой женщине, а потом снова вернулся ко мне. – Есть ли здесь место получше для работы?

На секунду я задумалась.

– В книжном магазине есть диван. Подойдёт?

– Да, думаю, что это поднимет вас повыше.

Он добродушно улыбнулся. По крайней мере, мне так показалось. Я почти не видела его лица за бородой. Однако кожа вокруг его глаз сморщилась.

– Мы можем потерять гидрокостюм?

Я попыталась встать, но поскользнулась, мои ноги были слишком слабы, чтобы стоять. Клайв оказался рядом, протягивая руку, но я оттолкнула её. Я могла, чёрт возьми, постоять за себя. Я не нуждалась ни в его защите, ни в его руке. Я подавила всхлип, когда подтянула под себя здоровую ногу и встала. Мои раны ожили, прежде чем волна приятного облегчения боли снова прошла через меня.

Я попыталась расстегнуть молнию на гидрокостюме, но мои руки дрожали. На мне были только велосипедные шорты и спортивный бюстгальтер под костюмом. Я запнулась и посмотрела на мужчин вокруг меня. Я не хотела, чтобы кто-нибудь видел мои шрамы, но мне нужен был врач, чтобы обработать раны.

– Может я? – Клайв стоял рядом, готовый помочь.

Покачав головой и не обращая внимания на стон, поднимающийся в горле, я схватила молнию дрожащей рукой и потянула её вниз. Однако без использования обеих рук я не могла выбраться из костюма. Проглотив свою гордость, я кивнула Клайву. Он осторожно снял плотный неопрен с моих рук, бёдер и ног, помогая мне вытащить ноги. Из-за усилий огнестрельные ранения снова начали кровоточить.

Лиам сбегал за стойку бара и вернулся с одеялом. Как только гидрокостюм был снят, мужчины стали бросать взгляды куда угодно, только не на моё тело, на толстые, перевитые шрамы, разделённые тонкими узорами. Клайв взял у Лиама одеяло и завернул меня в него, а потом поднял меня и отнёс в книжный магазин. Было неловко, когда меня несли на руках, как ребёнка, но в то же время тепло и уютно. Обе раны были на одной стороне тела, так что, по крайней мере, когда меня положили на диван, я смогла укрыть одеялом большую часть своего тела и не двигаться.

Доктор Андерфут осмотрел пулевые отверстия, пытаясь отвлечь меня разговором.

– Вы занимаетесь серфингом или ныряете с аквалангом? – спросил он, без сомнения, имея в виду гидрокостюм.

Его очень волосатые руки были нежными, и я постепенно расслабилась.

– Если честно, ни то, ни другое. Рыба тут бросилась во все стороны, когда я попробовала нырять с аквалангом. Наверное, даже под водой от меня пахнет хищником. Да и серфинг оказался не для меня. Было весело, когда я поймала большую волну, но это занятие сжигает кучу времени, а у меня есть бизнес, которым нужно управлять. В основном я предпочитаю наблюдать за водой из бара.

Доктор Андерфут сделал мне пару уколов.

– Рана на бедре самая лёгкая из двух. Позвольте мне перевязать её, чтобы я мог сосредоточиться на вашей руке. Мне нужно будет ещё поработать там.

Пока он обрабатывал рану, я смотрела куда угодно, только не на свою ногу.

– Доктор, могу я спросить вас о вашем имени?

– Конечно. Что бы вы хотели узнать?

Закончив с раной на моей ноге, он вытащил из сумки острые блестящие предметы. Я уставилась на одеяло, делая вид, что не заметила инструменты. Доктор дал Лиаму лампу, чтобы тот направлял свет на рану на руке.

– Я не уверена. Всё, что вы захотите мне рассказать.

Я попыталась собраться с мыслями, стараясь не смотреть, как он впивается в мои бицепсы длинным, заострённым инструментом, которого, как я притворялась, не существовало.

– Я хотела, чтобы вы говорили... Но и пытаюсь выудить из вас историю, полагаю. Меня окружают люди, которые живут веками или больше, и они никогда не хотят говорить об этом.

Он усмехнулся.

– Да, пожалуй, вы правы. Мы не всегда откровенны в вопросе своего личного опыта. Однако вы должны понимать, что для многих из нас попытка примирить то, кем мы были, с тем, кем мы являемся сейчас, может быть... – он чуть притормозил, а потом глубже ввел инструмент в мою руку. – А, вот и мы... Простите, о чём я говорил? О да, это может быть немного отталкивающим.

Клайв издал тихий звук согласия.

Док Андерфут продолжал:

– Подумайте о том, кем вы были и какие у вас были планы, когда вас обратили. Вы выглядите почти так же, но являетесь ли вы одной и той же личностью?

Даже близко нет. Я подумала о подростке, которым я была, всегда в бегах, всегда задающаяся вопросом, смогу ли я когда-нибудь поступить в колледж. Я никогда не представляла себе жизнь книжного бармена. Я довольна жизнью, которую веду, но она очень далека от того, с чего я начала.

– Это было несколько лет назад, не так ли? Подумайте об изменениях, если бы это было сто лет назад, пятьсот, тысяча. Есть определённое неудовлетворение, которое испытывают некоторые из нас, стариков. Вес стольких лет может сокрушить. Пожалуйста, не будьте слишком строги к нам, когда ради здравомыслия мы пытаемся жить в настоящем, – он умолк, давая мне обдумать это. – Теперь, к вашему вопросу...

– Извините, – перебила я. – Забудьте, что я спрашивала. Я вести себя тихо и постараюсь не беспокоить вас.

Я пробыла сверхъестественным всего семь лет, мимолетный миг для этих двух мужчин. Иногда это знание ударяло меня по лицу.

– Нет, нет, я не собирался вас отчитывать, просто хотел объяснить, с какой сдержанностью вы часто сталкиваетесь, когда спрашиваете о наших историях. Андерфут – распространённое имя гномов. Гномы раньше жили под землёй; некоторые до сих пор живут. Итак, Андерфут – фамилия, указывающая на место жительства. Это похоже на человеческие прозвища Плотник или Ткач, имена, которые указывали на род занятий человека. Это всё.

О, видимо, фамилия не была столь личной.

– Почему вы решили стать врачом?

– Причина этого немного сложнее. Видите ли, гномы были очень воинственным, злобным народом. Опять же, некоторые до сих пор такие. Терпение и сдержанность, необходимые для медицины, не являются для нас естественными. Когда ваш народ вынужден вести кровавые сражения, должен быть кто-то, кто, так или иначе, справится с резнёй. За долгие годы я совершил много злодеяний, но последнего было достаточно, чтобы изменить меня. И это, дитя моё, история, которую я не расскажу, – сказал он глухим голосом.

Закусив губу, я уставилась в залитое лунным светом окно. Когда молчание начало затягиваться, Клайв пришёл мне на помощь.

– Однажды я встречался с Шекспиром.

А иногда от их долгой жизни и бесконечного количества историй у меня просто кружилась голова. Я молча умоляла, чтобы мне рассказали эту историю. Он закатил глаза и сел на подлокотник дивана, у моих ног.

– Я жил в Лондоне во время правления Елизаветы. Прежде чем ты спросишь, нет, я никогда не встречался с ней. Я вампир, а не член королевской семьи. Театры были хорошим местом, для поиска еды, много тёплых тел, тесно прижатых друг к другу, всеобщее внимание на сцену. Я присутствовал на представлении «Ричард III». Шекспир недолго был драматургом, поэтому в то время не придавалось большого значения ни этому человеку, ни его имени.

– Я собирался поесть и бежать, но меня привлёк его портрет физически и психологически деформированного человека. Я забыл, зачем я здесь, и вместо этого потерялся в пьесе. Шекспир играл Ричарда. Бёрбедж, должно быть, заболел, и в последнюю минуту потребовалась замена.

Клайв пожал плечами.

– Понятия не имею, почему Шекспир вышел на сцену в тот вечер, поскольку обычно он не исполнял главные роли в своих собственных произведениях. С тех пор я много раз видел эту пьесу. Актёры часто используют горбатые спины, стропы, инвалидные коляски, но, ни один из них никогда не передавал искривлённое тело и душу с таким блеском, как Шекспир, используя только свой голос и тонкую выстроенную позу.

Клайв сделал жест, эхо того, что он видел, прежде чем опустил руку на мою ногу. Он сжал мою ногу и продолжил свой рассказ, большим пальцем потирая подъём стопы.

– После представления я поохотился, а затем догнал актёров в соседней таверне. Большинство тратило своё жалованье на женщин и выпивку, но Шекспир сидел в дальней части заведения, в тени, и наблюдал. Несколько женщин подошли к нему, предлагая себя, но он отказался и отослал их. Я наблюдал, как он пристально следит за остальными. Уверен, ты знаешь как это "я могу сделать себя незаметным, если захочу".

Я кивнула, притворяясь, что знала это.

– Он изучал шумную толпу. В частности, там был один чрезмерно крупный, громкий, шумный парень, которого я увидел несколько лет спустя, описанным в одной из пьес Шекспира. Он стал Фальстафом.

Если бы я знала Клайва раньше, изучение Шекспира в школе стало бы лёгким делом. Конечно, если бы я встретила Клайва в своё время, вероятно, я была бы закуской. Эта мысль не пугала меня так сильно, как должна бы.

– В тот вечер я подошёл к Шекспиру. Он за считанные секунды разглядел каждую деталь. Я объяснил, насколько убедительным мне показался созданный им образ, а также его выступление, как хорошо я понял тёмную душу, которую он воплотил в жизнь. После долгой паузы Шекспир наклонился ко мне и спросил, не принадлежу ли я к "маленькому народцу".

Клайв ухмыльнулся и покачал головой.

– Ну, он знал, что я не человек, и пытался разгадать меня. Он едва заметно вздрогнул и откинулся на спинку стула. Хотя, возможно, он догадался о моей истинной природе, потому что, поблагодарив меня за мои комментарии, он ушёл. У него был странный взгляд. Я часто задавался вопросом, была ли это гениальность или страх.

Я уставилась на Клайв, впитывая каждую деталь.

– Ух, ты, в меня должны чаще стрелять.

Я поверить не могла, что Клайв рассказал мне историю.

Клайв сильнее стиснул мою ногу.

– Я бы предпочёл, чтобы с тобой этого не случалось.

Да, я бы тоже предпочла это.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю