412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сергей И » Хроники бессмертного суицидника (СИ) » Текст книги (страница 22)
Хроники бессмертного суицидника (СИ)
  • Текст добавлен: 26 июня 2025, 03:24

Текст книги "Хроники бессмертного суицидника (СИ)"


Автор книги: Сергей И


Соавторы: Сергей И
сообщить о нарушении

Текущая страница: 22 (всего у книги 23 страниц)

[???: Наконец-то… Que l'ordre d'ira se lève, que le chaos s'élève sur l'Empire de Dieu, que le traître Monte sur ce Royaume… Пророчество… Оно сбывается…]

Лазарь снял монокль с лица и, рухнув на колени, приложил сомкнутые ладони к своей груди.

[Лазарь: Таетр прибыл… Царствие Порядка падёт… Дью сгинет… ДА ВОЦАРИТСЯ ЭРА ХАОСА!!!]

С бешеным воплем мужчина стукнулся лбом об сугроб и через секунду же поднялся с земли и побежал в другую сторону.

[Лазарь: …]

***

[Хор: Que ton nom soit sanctifié, traître, que l'ère du chaos se lève. Tous vos humbles agneaux vous demandent de descendre dans nos corps, de punir nos ennemis et de détruire les chaînes de l'Ordre qui nous étouffent avec une frontière depuis des millénaires. A tous tes agneaux, couverts de ténèbres, nous jurons fidélité et dévouement, ô grand traître. EVA!!!]

[Пете:!!!AVE.ertîart dnarg ô,tnemeuovéd te étilédif snoruj suon,serbènét ed strevuoc,xuaenga set suot A.serianéllim sed siuped erèitnorf enu ceva tneffuoté suon iuq erdrO'l ed senîahc sel eriurtéd ed te simenne son rinup ed,sproc son snad erdnecsed ed tnednamed suov xuaenga selbmuh sov suoT.evèl es soahc ud erè'l euq,ertîart,éifitcnas tios mon not euQ]

Целая толпа сектантов, обрамлённые кровавым светом, стоплились вокруг прорастающего создания, покрывающегося мраком.

[Пете: Братья! Пророчество свершилось!!! Сегодня вы лично лицезреете taitre и сможете стать его верными агнцами, принеся в мир настоящий хаос.]

Высокий мужчина в белом халате раскинул руки и, безумно выпучив глаза, истошно орал перед своими последователями.

[Пете: Порядок не может привести нас к процветанию!!! Порядок подразумевает под собой рамки!!! Порядок ведёт к стагнации!!! Порядок ведёт к смерти!!!]

[Хор: EVA!!!]

[Пете: В своих последних посланиях агнцам taitre писал: «Если Порядок – это сила, что рождается из ничего и держится ни на чём, то Хаос – это всё сразу, себя порождающее и продолжающее. И сила его во всём!!!]

[Хор: EVA!!!]

[Пете: Сегодня мы обретём хаос! Сегодня мы обредём свободу! Сегодня мы скинем с себя оковы мироздания: условности жизни и смерти, войн и болезней, младости и старости!!! Всё это останется в прошлом, ибо не будет больше ничего, что можно будет подвести под правила, подвести под порядок!!!]

[Хор: EVA!!!]

[Пете: В таком случае, братья мои, встанье в круг и произнесите последнюю молитву!!!]

Пете натянул на голову чёрный капюшон и прибилизился к огромному чёрно-алому знаку: костлявые отростки складывались в пятиконечную звезду, а скальп, перетягиваясь хрящиками складывался в огромный крест.

[Пете: EVA TRAIRE!!!]

[Хор: EVA TRAITRE!!!]

[traitre: …]

Небеса разверзлись.

Лилово-красный мрак заполонил всё вокруг.

[traitre: …]

Люди начали искажаться, выворачивая свои позвоночники.

[traitre: …]

Снег обратился песком, а дома осиновыми кольями.

[traitre: …]

Чёрное создание лобызало всеми красками сразу и в то же время было бесцветным, с огроных острых рогов свисали квадратные медальоны, позвенивающие глухим плачем детей. Сероватые глаза буквально пылали едва заметным пламенем, растворяя веки в пепел.

[traitre: …]

Из спины существа выросла пара матовых крыльев, и одним взмахом оно взмыло ввысь, разбросавшись тёмными волнами жидкого света.

[traitre: …]

Под его ногами лобызали агнцы – маленькие и беспомощные, покорно склонившие свои головы в ожидании истинного хаоса.

[traitre: …]

Весь мир перевернулся: горы пошли кувырком, моря поднялись вверх и тварями поскакали по суше, снося всё мёртвое и живое, люди и животные обернулись меркзими, красивыми, кровожадными и миролюбивыми существами.

[traitre: Ха… Сколько я ждал этого…]

Из глотки создания вырвался очень странное скрежеущее щебетание.

[Агнцы: Мы здесь, чтобы служить вам, taitre…]

[traitre: Сподвижники… Удивительно… Так кто-то ещё помнит обо мне…]

[Агнцы: Все мы полностью ваши, taitre, ведите нас куда угодно, мы готовы постоять за Хаос.]

[traitre: Хаос… Скоро он воцарится…]

Пылающими глазницами он обратился на восток.

[traitre: Ну что… Dieu… Ты говорил мне, что хаос никогда не победит порядок… Но люди устали… И нет смысла более сопротивляться… Даже мёртвый я добрался до тебя…]

[Агнцы: …]

[traitre: Всё, что живое, стремится к хаосу… Хаос подразумевает могущество… Подразумевает превосходство… Пока будет жизнь, будет и Хаос…]

[Агнцы: …]

[traitre: Порядок же идёт камням и песку, но никак не нам и не людям, Dieu…]

[Агнцы: …]

[traitre: …]

[Агнцы: …]

[traitre: …]

[Агнцы: …]

[traitre: …]

[Агнцы: …]

[traitre: Пока есть твои последователи… Найдутся и те, кто воспротивится хаосу…]

[Агнцы: …]

[traitre: Именно поэтому, агнцы мои, мы должны…]

[Агнцы: …]

[traitre: Уничтожить Континент.]

37. Долгожданное молчание

[Сергей: …]

Вдали закатывалось блеклое зимнее солнце.

[Сергей: …]

До полночи оставалось ещё какое-то время, на улицах пылали пожары, с визгами носились люди и тянулись струйки дыма.

[Сергей: …]

Император многострадально почесал свой затылок.

[Сергей: Ёбаный свет… Что происходит?]

Юноша был в полном шоке: когда он покидал столицу буквально несколько недель назад, ничего подобного и близко не было.

Как вообще столица Империи, которой правила его более строгая и высокомерная версия, могла погрязнуть в бунтах и гражданских войнах.

[Сергей:]

На макушку Сергея медленно падал снег.

[Сергей: Для начала… Думаю, стоит изъясниться с Луизой… Всё-таки, кто его знает, сколько мне ещё искать способ умереть… Она же ждёт меня по идее… Притворюсь, что ничего не произошло, и всё…]

Юноша закрыл ставни окон в своём кабинете и обернулся вокруг своей оси.

В комнате было свежо, даже холодно, всё было довольно скромным и бедненьким, только на столе лежала целая стопка книг.

[Сергей: Ну… Хоть язык выучил, кстати… Правда, мне эти закорючки будут в кошмарах сниться.]

Император выбрался в коридор, медленно топая меж мраморных клеточек на полу.

[Сергей: …]

Дверь императрицы была недалеко… Хотя как недалеко – она была соседней, просто Сергею почему-то было как-то неловко вот так вот резко к ней врываться: хотелось хоть как-то обозначить своё присутствие, именно поэтому он так отчётливо топал по мрамору.

[Сергей: Экхэм… Я вхожу.]

Дверь распахнулась, и юноша неспеша шагнул внутрь.

[Сергей: …]

[Луиза: …]

[Сергей: …]

[Луиза: …]

[Сергей: …]

[Луиза: …]

[Сергей: Слезь оттуда…]

[Луиза: …]

[Сергей: …]

[Луиза: …]

Стульчик.

Верёвка.

Слёзы.

[Сергей: …]

[Луиза: …]

[Сергей: Даже не пробуй…]

Посреди красиво убранной роскошной комнаты на табурете стояла девушка. Вокруг её шеи была обвязана петля, зацепленная за крепкую позолоченную люстру.

Нежно-коричневые волосы императрицы были слегка взлохмачены, по её раскрасневшим щекам текли солёные слёзы, а каре-оранжевые глаза вздрагивали при каждом всхлипе.

[Сергей: …]

[Луиза: …]

[Сергей: …]

[Луиза: Ты же… Не тот Сергей, да?..]

[Сергей: Смотря о ком ты говоришь…]

[Луиза: Ты… Что ты сделал с моим мужем?]

[Сергей: Ничего, я и есть твой муж.]

[Луиза: Ты… Ты лжец…]

[Сергей: Нет, что ты… Дорогая…]

[Луиза: …]

[Сергей: Я… Твой Сергей… А ты моя дорогая жена – Луиза…]

[Луиза: …]

[Сергей: …]

[Луиза: Он не звал меня Луизой… Он звал меня Луи…]

[Сергей: …]

[Луиза: …]

[Сергей: Окей… Окей… Я его убил, хорошо?]

[Луиза: …]

[Сергей: Твой муж сдох, скончался, погиб, сгинул, испарился, исчез – называй это, как хочешь. Нету абсолютно никакого смысла в том, чтоб я, блять, перед тобой тут играл в какую-ту клоунаду.]

[Луиза: …]

[Сергей: …]

[Луиза: …]

[Сергей: Почему ты всё ещё стоишь?]

[Луиза:..?]

[Сергей: Толкай табуреточку.]

[Луиза: …]

Лицо девушки обрамилось холодным потом.

[Сергей: Ты же хотела покончить с собой… Что же ты продолжаешь стоять – мне кажется, что я уже всё сказал насчёт твоего муженька…]

[Луиза: …]

[Сергей: …]

[Луиза: Я… Я не могу…]

Напуганная Луиза быстро скинула с себя верёвку и слезла с табуретки, рухнув на кровать. Её сердце ужасно быстро колотилось, в голове была путаница, а всё лицо было в слезах и поту.

[Сергей: И почему же ты не повесилась?]

[Луиза: Потому что я… Ношу ребёнка от моего мужа… И я не хочу его убивать… Он… Он не хотел бы этого…]

На последним словах девушка разрыдалась и начала безостановочно всхлипывать.

[Сергей: Да ну… Ребёнка?…]

[Луиза: …]

[Сергей: …]

[Луиза: …]

[Сергей: Просто ради интереса… А как вы собирались их назвать…]

[Луиза: Если мальчик… То Луи…]

[Сергей: Ага, а девочка?]

[Луиза: Мария.]

[Сергей: …]

Матово-чёрные глаза юноши резко опустошились. Его туповатое лицо мыльным взором уставилось на стенку, а дыхание и вовсе будто прекратилось.

[Сергей: …]

Император помотал головой и пару раз долбанул себя по виску.

[Сергей: Прости… В любом случае, всё, что я от тебя хотел, так это…]

Где-то прозвучало торжественное «EVA!!!»

***

[Сергей:!!!]

Не успел юноша договорить, как неожиданно комната померкла в мраке. Подушка, кровать, одеяло, люстра– всё это будто забилось в конвульсиях, начало истекать подкожным жиром и расплылось чудоковатыми формами.

[Сергей:!!!]

Мир заполонился очень странным гулом. Он чем-то был похож на свист, который напевал до ужаса хаотическую и неправильную мелодию: тона постоянно менялись, ритмики попросту не было, к тому же ещё и изредка раздавался уродливый детский визг. От этого шума нельзя было укрыться: он был не справа и не слева: он был повсюду. Весь миром стал этим шумом.

[Сергей: …]

[???: …]

Девушка перед императором…

[Сергей: …]

[???: …]

Перед императором осталось лишь громадное горбатое чудовище. Оно было гуманоидным, с серой кожей, покрытой шерстью в области подмышек и колень. На голове у существа высились коровьи туповатые рога, длинные грязные волосы лохмотьями тянулись по полу, а вместо глаз зияли два мутновато-белых шарика..

[Сергей: …]

[???: …]

Живот создания был вспорот, и, теребясь на протухшей венозной пуповине, об пол бошкой бился какой-то маленький белый ягнёнок

[Сергей: …]

[???: АААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААААА!!!]

Огромная лапа впилась в голову рыжеволосого юноши, и его тело титанической ударной волной откинуло в сторону.

[Сергей: Что… Что вообще, блять, происходит?]

Создание, вопя, вновь влетело в Сергея.

[Сергей: …]

Юноша выставил кулак, и гуманоидная бошка разлетелась мелкими кусками жидковатого мяса.

[Сергей: Это… Была Луиза?… Скорее всего, да… Всё-таки я разговаривал с ней, и она…]

Император оглянулся по сторонам.

[Сергей: …]

Дворца попросту больше не существовало. Всё сменилось каким-то кишкообразным каркасом, двигающимся, живым, переплетающимся, пожирающим самого себя.

[Сергей: …]

Сергей решил незамедлительно выбраться отсюда.

Закрыв глаза, он сделал прыжок вверх.

Его макушка пронзила крышу, и он оказался наверху: перед его взором открылся весь Йефенделл.

[Сергей: …]

От столицы практически ничего не осталось.

Над разрушенными, плавающими, горящими, рассыпающимися, тлеющими телесами, камнями, существами, крестами горело одинокое чёрное солнце.

[Сергей: …]

Сказать, что юноша слабо понимал, что вообще происходило – не сказать ничего. Весь мир погряз в каком-то хаотичном безумии, в бесконечном скопище каких-то сюрреалистичных образов было тяжело ориентироваться, и даже сейчас у юноши будто болели глаза от одного только взора на это всё.

[Сергей: Может… Я обдолбался какой-то наркотой… Я… Я решительно ничего не понимаю…]

Сергей взглянул на свои бледные ладони и ощупал своё лицо.

[Сергей: Со мной… Всё нормально… Я такой же, какой и был…]

Юноша почесал свой затылок и метнулся в какую-ту сторону на поиски оставшихся в нормальном состоянии людей.

Он и не заметил, что от него исходил ярко-белый, пронзающий мрак свет.

[Сергей: …]

***

[Верфиниций: …]

[???: …]

[Верфиниций: …]

[???: …]

Кипело тягучее золото, яркими бликами переливаясь меж мраморных столбов.

[Верфиниций: …]

[???: …]

Посреди сверкающего моря на куске обрамлённого белоснежного камня, закинув нога на ногу, восседал Верфиниций.

[Верфиниций: …]

[???: …]

Рядом с ним молчаливо барахталось в золоте мелкое темноватое скопление переплетающихся рогов.

Когда-то это была Мун.

[Верфиниций: …]

[???: …]

Волосы бессмертного псилактика стали очень длинными: они буквально стелились километрами, обрамляясь жёлтым свечением.

[Верфиниций: …]

[???: …]

Из пустующих глазниц мужчины торчали пара одинаковых ребристых самоцветов, а ладони были изрисованы какими-то симметричными узорами.

[Верфиниций: …]

[???: …]

На самом деле, было удивительно, насколько же нормально и адекватно он выглядел на фоне всего того ужаса, что заполонил этот сгорающий во мраке мир: он даже остался всё в той ж своей чёрной одежде.

[Верфиниций: …]

[???: …]

[traitre: …]

Послышался детский плач и плеяда взрывов, исходящих от мощных взмахов чьих-то крыльев.

[Верфиниций:…]

[???: …]

[traitre: …]

Верфиниций не мог ничего видеть, но перед ним образовалась вытянутая двухметровая фигура с серой потрескавшейся кожей, двумя острыми вытянутыми рогами, пылающими глазами и переплетениями талисманов меж тёмных кудрей.

[Верфиниций: …]

[???: …]

[traitre: Дитя… Возгорись пламенем.]

Раздался леденящий душу скрежечущий голос, и чья-та костлявая ладонь коснулась мрачного сгустка рогов.

[???: …]

Мун растворилась в воздухе, свернувшись в крохотный клубочек и вонзившись в небосвод.

[Верфиниций: …]

[traitre: …]

[Верфиниций: …]

[traitre: …]

[Верфиниций: Ровно пять часов…]

[traitre:..?]

[Верфиниций: …]

[traitre: Что моё дитя делает рядом с настолько правильным, как ты?]

[Верфиниций: Я похитил её, Тава… Или скорее, стоит обращаться к тебе traitre?]

[traitre: Имена это условности… Тавагото был моим сосудом, моей рейнкарнацией… Он питался гневом, ненавистью: его тело двигалось только благодаря ним… Именно поэтому он дал такие хорошие побеги для моего пришествия.]

[Верфиниций: …]

[traitre: …]

[Верфиниций: Так ты… Хэх….]

По лицу псилактика потекли кислотные слёзы.

[Верфиниций: Ты меня убьёшь?]

[traitre: Ты слишком опасен для хаоса… Dieu постарался над тобой.]

[Верфиниций: Так это всё… Эти так долго и мучительно тянущиеся 782 года… Это всё из-за прихоти Дью?]

[traitre: Да… Одна из основ порядка – это постоянство… Бессмертие и является воплощением постоянства… Если остальные псилактики были лишь горстками мощи Дью, выродками, ухватившими кусочек его силы… То ты был сделан им намеренj… Дитя Порядка…]

[Верфиниций: Дитя Порядка… Хэх… Ты хоть представляешь, как мне плевать на этот порядок?]

Слёзы потекли дальше вниз, и с подбородка слепца потекла золотая кровь.

[Верфиниций: Все эти люди, правила, морали, обычаи, события, эпохи… Они все такие одинаковы, такие глупые и скучные… В них просто нет смысла, нет экспрессии, нет ничего, ради чего стоило бы жить…]

[traitre: …]

[Верфиниций: Я мечтал о смерти… Уже, когда мне исполнилось 50… Все мои друзья, мои родственники, мои враги… Они все попросту состарились и стали беспомощными и отупевшими идиотами… Поколение за поколение, но люди, их сранyые принципы… Они просто медленно сгнивали, оставляя за собой только созревшие побеги… Нового, но… Того же самого…]

[traitre: …]

[Верфиниций: Спасибо… Что… Что выслушал меня… Я… Я видел Ъ̴̨̪̲̱̼̟̩̣͕́͑е̴̰̫̄̇̅͗К̰͙̞̼̝̍̑ͪ̃̾ͬ͟о̴̙͉̑̆̏̽ь̊̃̓̔͊ͯͥ̊͂͏̰̦̜̦͞ё̧͕̹̰̼̠̎̄̔̈́ͮ͢ͅм̢̯͚̮̦̫̜̺͔̄̊̃̈̄ͥ͡р͙̻̯̹͔̤̒̆͊̏̍̑̋̒, я видел многих твоих братьев… Но никто… Никто не мог меня убить…]

[traitre: Кто сказал, что они были моими братьями?]

[Верфиниций:..?]

[traitre: Все они предали меня… Все они двинулись по пути Порядка… И даже те, кто остался со мной тогда… Никто из них не продолжил веровать в хаос…]

[Верфиниций: Но теперь…]

[traitre: Они придут… Не сейчас… Но придут… Я буду с ними сражаться, я буду стоять за хаос…]

[Верфиниций: Но как ты… Победишь их?]

[traitre: Я сильнее их… Я сильнее всего, что когда либо существовало в этом мире… Ни один закон, ни одно правило, ни одна условность… Ничего не устоит передо мной…]

[Верфиниций: …]

[traitre: Дитя Порядка… Ты знаешь, почему он так силён?]

[Верфиниций: Кто?]

[traitre: Dieu…]

[Верфиниций: …]

[traitre: Магия – это порождение чувств и мыслей… И вы, людишки, так и не додумались до самого первого шага по достижению нашего уровня.]

[Верфиниций: …]

[traitre: Если чувство владеет не одним человеком, а целой группой… То оно и сильнее в разы…]

[Верфиниций: Но… Ведь… Надо, чтобы все думали одинаково, чтобы… Их чувства были абсолютны одинаковы…]

[traitre: То есть… Либо они будут подвержены единым Порядком… Либо будут объединены одинаковым Хаосом.]

[Верфиниций: …]

[traitre: …]

[Верфиниций: …]

[traitre: Прощай, Дитя Порядка… Я рад, что даже ты… Принял Хаос.]

Серая костлявая ладонь коснулась своими ледяными кончиками до лба мужчины, и его лицо, испустив последнюю слезу, замерло в умиротворённой улыбке.

[Верфиниций: …]

[traitre: …]

Наконец, трепыхающееся столетиями сердце остановилось.

[traitre: …]

***

[Сергей: …]

В подпрыгивающем пепле небольшим скромным комочком теплилось белое пятиметрове мохнатое создание, уткнувшись рожей в землю. Оно стояло формой куба, на спине возвышался горб, а от кожи отдавало неприятным холодком.

[Сергей: …]

Здесь рыжеволосый юноша жил и работал… До этой вселенной…

[Сергей: …]

Да, это был тот самый белокаменный монастырь, стоявший на краю Четвёртого Кольца.

[Сергей: …]

Император медленно приблизился к ожившему камню и аккуратно приложил ладонь к грубому белому меху.

[Сергей: …]

Монастырь приподнял свою голову, и краем затёкшего желтоватого взгляда взглянул на юношу.

[Сергей: …]

Послышался мерный низкий гул, будто урчал огромный кот. Глаз создания умиротворённо закрылся, и его бесформенное лицо вновь закопалось в сером пепле.

[Сергей: …]

Юноше было тяжело…

Всё вокруг поменялось, стёрлось в хаосе…

[Сергей: …]

Всё-таки, кто ещё знает, сколько ему оставалось до смерти… Сколько ему надо было ещё метаться из стороны в сторону…

[Сергей: …]

[???: …]

[Сергей: …]

[???: …]

По пеплу кто-то застучал копытами.

[Сергей: …]

Незнакомец чем-то походил на аптапаро. На его бошке торчала пара острых козлиных рогов, из черепа тянулись серебряные твёрдые отростки, бьющиеся в каком-то колокольном звоне, а один из глаз вываливался наружу, паря в воздухе.

[Сергей: …]

[Лазарь: …]

[Сергей: А ты кто?…]

[Лазарь: Я агнец Господина Хаоса – traitre… Ты же, исчадие Порядка, сейчас сгинешь.]

[Сергей: Если бы…]

Тёмное щупальце с неописуемой скоростью хлестнуло свои кончиком по лицу юноши.

[Сергей: …]

[Лазарь: Но…]

[Сергей: Один за другим… На меня за этот час накинулось таких, как ты, человек уже шестнадцать… И каждый с каким-то иступлённым ебалом говорит одно и то же: «Но ведь ничто не может противостоять силе хаоса».]

[Лазарь: Но ведь ничто не может противостоять силе хаоса.]

[Сергей: Ну да… Никто из вас, блять, даже не пробует меня слушать…]

[Лазарь: Я…]

[Сергей: Пожертвуешь собой – молодец, что могу сказать… Может, хоть ты объяснишь, что это за таитире такой, и что за ангнцы… Блять, как вы вообще это говно произносите?]

[Лазарь: Я отдам себя хаосу, чтобы подавить Порядок, что таится в тебе.]

[Сергей: Мда блять… С вами, как со стенкой….]

[Лазарь: Хаос…]

[Сергей: Да не утруждай себя.]

Мгновение ока, и Сергей распотрошил тело культиста на множество мелких частей. Из всех них сочилась желеобразная чёрная смесь, в которой копошились какие-то черви, покрытые каким-то голубовато-алым пламенем.

[Сергей: Ну… Хотя бы строение тела пока что у всех одинаковое…]

Тяжело вздохнув от полного непонимания происходящего, Сергей повернулся к Монастырю и медленно присел у его ног, облокотившись об холодный белый мех.

[Сергей: Фухх…]

[Монастырь: …]

[Сергей: …]

[Монастырь: …]

[Сергей: …]

[traitre: …]

[Сергей: …]

[traitre: Так вот о каком Исчадии Порядка мне говорили…]

[Сергей: Серьёзно, ещё один? Вы хоть перерывы делайте минут по пятнадцать, ну что за пиздец.]

Два горящих серым огнём ока удивлённо уставились на равнодушно зажмуренное лицо юноши.

[taitre: Как ты умудрился остаться таким?]

[Сергей: Чё? Каким?]

[traitre: Правильным… Даже Дитя Порядка… Даже он изменился, но не ты…]

[Сергей: Кого нахуй? Какое Дитя Порядка? Я не понимаю, вас штрафуют что ли, если вы какие-то свои термины не используете?]

[traitre: И ты… Убил много моих агнцов…]

[Сергей: Ну, технически, они были готовы умереть: некоторые даже сделали это без моей помощи.]

[traitre: Так ты… Ты тот самый…]

[Сергей:..?]

[traitre: Un enfant du changement qui avalera les ténèbres et, avec son éclat, conquiert les mondes…]

[Сергей: …Эм… Ахуенно объяснил, что могу сказать… Слушай, а ведь ты тот самый…]

[traitre: …]

[Сергей: Алваоолволамофр офиаофаол фшрмофрам шфоамшофмол ьошфрамошф шггфамол оафмшо…]

[traitre: …]

[Сергей: Ну а хули, в пророчестве на этом языке было сказано – как хочешь, так и понимай.]

[traitre: По всей видимости… Ты просто не понимаешь, с кем ты разговариваешь… Позволь я продемонстрирую…]

Создание медленно приблизилось к юноше. Тот даже не пытался встать на ноги, но двухметровому незнакомцу это и не помешало.

Он присел на корточки и уставился в матово-чёрные глаза Сергея.

Железные амулеты, привязанные к его рогам неожиданно начали качаться, будто на ветру, позвенивая отвратительным скрипом.

[Сергей: …]

[traitre: На тебе ярмо… Позволь мне его снять…]

Костлявая серая ладонь медленно потянулась к груди юноши.

[Сергей: …]

Императору нечего было бояться, так что он равнодушно, но уже с небольшим волнением расстегнул свою рубашку, уставившись на острые обрубки, тянущиеся к его коже.

[Сергей: …]

[traitre: Mourir…]

Послышался треск, и Сергей резко опустил глаза вниз.

[Сергей: …]

Магический камень… Лазурно-голубой источник бессмертия… Просто раскололся на части…

[Сергей: …]

К телу юноши снова вернулась привычная тяжесть, щёки начало щипать из-за холода, а спина неприятно заболела из-за не самой удачной для сидения позы.

[Сергей: …]

Попаданец тыкнул пальцем в свою щёку…

Ущипнул свою бледную кожу.

[Сергей: …]

Он чувствовал боль…

Он не был бессмертным…

Он наконец-то мог умереть.

[Сергей: Ха…]

По лицу юноши потекли слёзы.

[Сергей: Хыхы…]

[traitre: …]

[Сергей: …]

[traitre: …]

[Сергей: …]

[traitre: …]

[Сергей: Кто ты такой?]

[traitre: Многие в этом мире зовут меня Таетром… Я здесь не для того, чтобы рассказывать тебе истории, так что… Считай меня богом хаоса, так будет проще всего…]

[Сергей: Ты… Ты даже не представляешь, насколько я тебе благодарен…]

[traitre: Могу представить… Ведь ты… Сейчас отправишься в другой мир…]

[Сергей: Что?]

[traitre: Ты Исчадие Порядка… Твоя способность – это перемещение во времени и реальности… Так ведь?]

[Сергей: Ты… Знаешь… Как это… Как это остановить?… Почему… Почему я вообще возрождаюсь?]

[traitre: Ты возрождаешься по чей-то прихоти… По чей я точно сказать не могу, но…]

[Сергей: …]

[traitre: Найди меня в следующих мирах… Возможно… Нам есть что обсудить…]

[Сергей: Погоди, но…]

[traitre: Я допустил ошибку… Мне надо было сначала поговорить с тобой… А после уже порождать хаос… Тем не менее, в этом мире этого не изменишь, и скоро уже появятся они…]

[Сергей: Кто?]

[traitre: Это тебе уже знать не обязательно…]

[Сергей: …]

Тёмная ладонь пронзила грудь юноши.

Его лицо покрылось бледной мертвенностью, а глаза покраснели.

[traitre: Забудь о бессмертии… Забудь об идеальном мире… Его не будет… Никогда… Ни в одном из миров…]

[Сергей:…]

[traitre: Найди меня… Встреться со мной до того, как это всё произойдёт…]

Мрак заполонил матово-чёрные очи Сергея.

Губы запятнались слюнями и кровью.

Голова резко опустела.

И сердце…

[Сергей: …]

Наконец-то заткнулось…


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю