412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сергей И » Хроники бессмертного суицидника (СИ) » Текст книги (страница 18)
Хроники бессмертного суицидника (СИ)
  • Текст добавлен: 26 июня 2025, 03:24

Текст книги "Хроники бессмертного суицидника (СИ)"


Автор книги: Сергей И


Соавторы: Сергей И
сообщить о нарушении

Текущая страница: 18 (всего у книги 23 страниц)

Голос Сергея стал до жути строгим и ужасающим, из-за чего даже старый Верфиниций испугался.

[Верфиниций: Хе-хе, конечно же нет, Ваше Величество, просто я… Я оговорился…]

[Сергей: Ты придумал хуёвую отмазку, а не оговорился.]

[Верфиниций: …]

[Сергей: Так ты доложишь мне о тех делах, что я тебе доверил?]

[Верфиниций: Ну… Ваше Высочество, прошло не так уж много дней с вашего уезда… Могу разве что рассказать вам о том культе, о котором мы говорили в прошлый раз.]

[Сергей: Ты узнал, кто они?]

[Верфиниций: Орден Хоас… Они располагаются где-то во Втором Кольце, предположительно в анатомическом центре… Как они утверждают, когда-то они встретили пылающего агнца и даровали ему миссию по убийству тирана, и он с этим справился, возглавив их звезду.]

[Сергей: …?]

[Верфиниций: Они боготворят вас, Ваше Величество… Я не знаю, может к вам походил какой-нибудь орден и просил вас убить Сюзанну Вигирфаль?]

[Сергей: …Не помню ничего такого…]

[Верфиниций: В любом случае, они думают, что вы посланник их бога, и считают вас своим пророком.]

[Сергей: …Они… Опасны?]

[Верфиниций: Как минимум, пока что они не предпринимают никаких агрессивных действий.]

[Сергей: Отлично… Большего мне знать и не надо…]

[Верфиниций: …]

[Сергей: На этом всё

[Верфиниций: …]

[Луиза: …]

[Сергей: Хотя нет… Собери-ка весь народ на площади… У меня есть для них небольшое объявление.]

[Верфиниций: Что-то серьёзное?]

[Сергей: Нет, скажу одну мелочь и разойдёмся]

***

[Сергей: …]

В ночи пылали костры.

Падал покрывающийся дымом снег.

Тысячи горящих глаз взирали на одну, высокую, широкоплечую и статную фигуру, стоящую на каменной трибуне.

Одетый в чёрный комбинезон, серый плащ, чёрные штаны и клёпанные чёрные сапоги с задёрнутыми носами, перед всем Йефенделлом стоял Сергей, нет… Император Сергей Самозванный.

[Сергей: Вы думаете, зачем я собрал вас всех здесь… Вы, наверно, ждёте, что я скажу вам что-то важное, что-то ошеломляющее, что-то, ломающие ваши ожидания… Довольно наивно, не правда ли…]

[Толпа: …]

[Сергей: Хе… Ну, по сути, то ничего подобного я в своей новости не вижу… Кхм… Что ж…]

[Толпа: …]

[Сергей: Я!!! СЕРГЕЙ И!!! ОБЪЯВЛЯЮ ПОЛНОМАСШАТБНУЮ ВОЙНУ АЙ-ГАКИО, КВАТРИНИЙСКОЙ РЕСПУБЛИКЕ, АВАГАРЛИЙСКОМУ ОРДЕНУ И ВСЕ ОСТАЛЬНЫМ ГОСУДАРСТВАМ, НАХОДЯЩИМСЯ НА ЭТОЙ КОНТИНЕНТЕ!!!]

30. Бу

[Бернадет: …]

Яркий утренний свет протиснулся ярко-розовым оттенком под веки девушки, и её глаза резко распахнулись.

[Бернадет: …]

Это была небольшая комната. Её окружали деревянные дощатые стены, крохотное, закрытое занавесочкой окно, широкая двухместная кровать, пара полотенец, тумбочка и огромный деревянный таз с уже остывшей водой.

[Бернадет: …]

На полу кто-то валялся. Точнее говоря, чья-то черноволосая бошка беспардонно уткнулась носом в пол.

[Бернадет: …]

Голова у девушки ужасно болела, будто там копошились мыши, золотые волосы были взъерошены, а руки и ноги жутко ломило, будто она лежала полдня на холоде.

[Бернадет: …]

И, видимо, так и было, потому как всё её тело было облеплено какой-то рубашкой и портками. От них нехило так воняло, и они были насквозь мокрыми – где-то даже виден был иней, оставшийся с прогулки на свежем воздухе.

[Бернадет: …]

Девушка еле-еле поднялась с постели. Голова была пустой, думать о чём-либо было попросту невозможно из-за жгучей боли.

[Бернадет: …]

Всё, на что вообще решилась Бернадет, так это подойти к валяющемуся на полу незнакомцу и поднять его на ноги.

Прямо сейчас она не думала о том, что она всего лишь то воскресла из мёртвых – её тело даже, можно сказать, двигалось интуитивно.

[Бернадет: …]

Девушка уложила тело на кровать и, схватившись за своё лицо, села на мягкий матрас, уткнувшись себе в колени. Ей надо было немного посидеть в тишине перед тем, как начать адекватно размышлять.

[Бернадет: …]

***

[Бернадет: …]

«Я умерла?…»

[Бернадет: …]

«Тогда… В корчме Дыона Сергей напал на меня и… Я помню лишь, как моя голова отлетела в сугроб… Неужели…»

[Бернадет: …]

«А может я и не умирала… Но что тогда? Я спала столько дней в… Комнате не пойми кого?»

Ярко-голубые глаза девушки упали на истерзанное тело зверолюда.

«А нет… Это Тавагото… Он же тогда тоже был в корчме… Что с ним? Почему он такой израненный?»

Нежные пальца Бернадет медленно ощупали живот аптапаро, его плечи, руки и ноги: он весь был переломан, исцарапан и обескровлен. Было удивительно, как его сердце вообще продолжало биться. Судя по его телосложению, он уже давно должен был умереть.

«Он… Может его тоже избил Сергей?… Нет… Он бы не пережил драку с ним… Он же обычный аптапаро…»

Голубые глаза девушки неотрывно следили за дыханием зверолюда, будто в нём было что-то важное.

«Но почему он в таком состоянии… И я в мужской рубашке… Если его поставили меня охранять, то почему он избит до полусмерти?… А если он меня откуда-то спас, то почему я цела?…»

Девушка поднялась с кровати и слегка стеснительно приблизилась к шкафу – там не было особо много вещей, но всяко лучше, чем пропотевшие рубашка и портки.

[Бернадет: …]

Нацепив на себя какую-ту зелёную рубаху и серые штаны (всё из того самого набора, в котором Тавагото явился в Йефенделл), Бернадет медленно двинулась к выходу.

[Бернадет: …]

Её ладонь коснулась ручки…

[Тава: Стой.]

[Бернадет:..?]

Позади неё раздался едва различимый сиплый голос.

Девушка удивлённо развернулась: очи Тавагото были открыты, а его опухшие губы истошно выговаривали едва понятные слова.

[Тава: Не… Выходи…]

[Бернадет: Ты… Ты же Тавагото, верно?]

[Тава: Там опасно… Я не хочу снова тебя потерять…]

[Бернадет: Ты слышишь меня? Ты Тавагото?]

[Тава: …?]

Девушка еле могла разглядеть зелёные козлиные зрачки из-под вздутых гематомами век, но сейчас они явственно сверлили её взглядом.

[Тава: Да… Я Тавагото… А ты Бернадет Мьюриксон…]

[Бернадет: Мьюриксон?.. Откуда ты это взял? У меня никогда не было фамилии…]

[Тава: Так… С могильной плиты…]

[Бернадет: …]

[Тава: …]

[Бернадет: Получается… Я… Умерла?]

Голубые глаза девушки опустошились, она удручённо опустила свои руки, а лоб покрылся складками морщин.

[Тава: Да… Это было… Вроде бы неделю назад… Когда Сергей убил тебя.]

[Бернадет: Но… Я…]

[Тава: Не волнуйся… Я воскресил тебя…]

Вспухшие, покрытые кровавыми трещинами губы Тавы расплылись в широкой улыбке.

[Бернадет: К-к-как…]

[Тава: Я… Ха-ха… Я и сам не знаю…]

[Бернадет: …]

[Тава: …]

[Бернадет: …]

[Тава: …]

[Бернадет: Ну… Спасибо…]

[Тава: Да… Я понимаю, что ты меня практически не знаешь, но я… Хе…]

[Бернадет: …]

[Тава: Я люблю тебя… Нет уже смысла что-то скрывать или откладывать…]

Девушка не могла не отреагировать на это скептически и слегка отстранённо. Перед ней был полуживой труп практически незнакомого для неё человека. Несомненно, круто, что он признался, но вот какого ответа он вообще ожидал – было непонятно, тем более в таком странном и сумбурном диалоге.

[Бернадет: …]

[Тава: …]

[Бернадет: …]

[Тава: …]

[Бернадет: Тогда… Я пойду?]

[Тава: Зачем… Он же снова тебя убьёт…]

[Бернадет: …]

[Тава: В этой гостинице работает Циллиана… Сюда часто ходит Филимон… Я не держу тебя здесь… Но здесь попросту безопаснее…]

[Бернадет: Тогда… Понятно…]

[Тава: Я рад… Я… Я сделаю всё… Чтобы ты больше не умирала…]

[Бернадет: Эмм… Спасибо…]

[Тава: …]

[Бернадет: …]

[Тава: …]

[Бернадет: Тавагото?]

[Тава: …]

Девушка окликнула аптапаро, но он уже отрубился.

[Бернадет: …]

***

[Тава: …]

Мрак ночи неясным полотном покрыл комнату.

Из крохотного окошка скзвозь рыжую занавеску сочился молочный лунный свет.

Бернадет уже спала на своём месте: Циллиана, к удивлению, очень легко восприняла тот факт, что её подруга взяла и воскресла. Именно она и постелила ей матрас, причём в своей комнате, а не у Тавы – в основном по инициативе самой Бернадет.

[Тава: …]

Непонятно, где вообще пропадали утром Мун, Циллиана и начальник гостиницы: по крайней мере, сейчас они все были на местах.

Сероволосая девочка привычно раскинулась на кровати, уткнувшись своими ножками в израненное лицо аптапаро.

Естественно, они осмотрели его ближе к полудню вместе с Циллианой и Филькой, но ничего критичного не обнаружили (по крайней мере, по сравнению с позавчерашним днём это ещё были цветочки).

Долговязый слуга Рорикдеза с чёрным пучком на макушке, к слову, с Бернадет не виделся, и ничего про неё не слышал: девушка решила на первых порах хоть немного обдумать, как вообще это преподнести.

[Тава: …]

На самом деле, все, кто сейчас жил в гостинице, испытывали очень странное чувство: все были рады тому, что девушка воскресла, но вот… Как будто бы никто и не просил этого делать…

[Тава: …]

Да, об этом странно заявлять, но, казалось бы, предсказуемых приступов счастья и чего-то подобного попросту не было, будто девушка и вовсе не умирала… Возможно, так произошло из-за того, что и погибла она крайне нелепо и неправдоподобно.

[Тава: …]

Зелёные глаза аптапаро широко распахнулись.

[Тава: …]

Всё тело ныло от боли.

[Тава: …]

Зверолюд повернулся на бок и взглянул в окно. Там не было ничего кроме беловато-серого пятна. Рядом с ним недовольно хмурилась маленькая Мун, отчаянно рыскающая своими ножками в поисках лица аптапаро.

[Тава: …]

Но Бернадет тут не было…

[Тава: …]

Слегка проскрипев, Тавагото поднялся на ноги и двинулся к входной двери. Все его переломы, видимо, уже успели зажить (ну или, по крайней мере, боль от них полностью слилась с общей изнывающей тяжестью, свалившейся на плечи юноши).

[Тава: …]

На нём была его старая зелёная рубаха и серые походные штаны.

[Тава: …]

В них сегодня утром была Бернадет…

[Тава: …]

Деревянная створка двери распахнулась, и, вывалившись в свет коридора, зверолюд огляделся по сторонам.

[Тава: …]

[Циллиана: …]

На стуле, глядя в пол, восседала белокурая девушка в сероватом платье. Её бледные руки были сложены на коленях, а голова была опущена, так что было непонятно: спала она или просто тырилась в пыльные щели между досками под ногами.

[Тава: …]

[Циллиана: …]

[Тава: …]

[Циллиана: …]

[Тава: …]

[Циллиана: Так ты проснулся…]

Её блекло-серые глаза оторвались от пола и пристально уставились на зверолюда.

[Тава: Где Бернадет?]

[Циллиана: Спит в моей комнате, не волнуйся за неё.]

[Тава: …]

[Циллиана: Я хочу тебе сказать «спасибо», Тава… Но…]

[Тава: Да, я понимаю, что я не приложил никаких усилий для этого… Я ещё не заслужил вашего признания…]

[Циллиана: Я… Я не про это хотела сказать…]

[Тава: …]

[Циллиана: Недавно мне с Мун пришлось побывать не в самом лучшем месте… Может ты знаешь, что может значить этот знак?]

Девушка выставила своб ладонь, сжала редний с безымянным пальцем и приставила к ним большой.

[Тава: …]

Этот был тот самый знак, который показал зверолюду человек в маске на вступительных экзаменах в Школу Магии, и который также использовало некоторое количество человек.

[Тава: …Я… Никогда не видел его…]

[Циллиана: Хмм…]

[Тава: …]

[Циллиана: …]

Глаза девушки стали серьёзными и мёртвыми пузырями уставились на лицо аптапаро.

[Тава: …]

[Циллиана: В таком случае, ходи по улицам аккуратней… Вот, что я хотела тебе сказать… В твоём состоянии очень важно не попасть в очередную передрягу… Всё, что касается, Бернадет обсудим уже потом…]

[Тава: …]

[Циллиана: …]

[Тава: Так… Где вы были… И что было с Мун?]

[Циллиана: С Мун всё хорошо… А остальное тебе лучше не знать… Для твоего же блага…]

Белокурая Циллиана поднялась с места и, очередной раз обдав Тавагото леденящим взглядом, вернулась в свою комнату.

[Тава: …]

Чёрные кудри зверолюда скрывали его зелёные глаза.

[Тава: …]

От лестницы веяло холодом, но Тава его не чувствовал.

[Тава: …]

***

[Тава: …]

На улице ничего особо не изменилось: с неба падал снег, а по сугробам тянулись чьи-то одинокие небольшие следы от босых стоп.

[Тава: …]

Обдуваемые ветром локоны чьих-то волос вздымались вверх.

Ослепляемые тьмой чьи-то глаза едва были открыты.

Опустошённые болью чьи-то руки бессильно шатались, врезаясь в бёдра.

[Тава: …]

Дворец уже был не так далеко: лиловые башни, окропляемые лунным светом, молочными ворсистыми столбами вздымались высоко в непроглядную высь..

[Тава: …]

Обойти стражу было невозможно: вдоль периметра замка тут и там торчали чёрные силуэты здоровых мужчин. У каждого из них были мечи, тяжёлая броня и единственная задача: не пускать никого в дворец.

[Тава: …]

Хилое тело двинулось в сторону: там, где стража, по идее, могла спать. Это был самый краешек дворца, здесь только виднелся невысокий деревянный свод конюшен.

[Тава: …]

Забора не было, лишь условные указатели.

[Тава: …]

Чернокурая бошка затаилась в снегу – Тавагото плохо было слышно, так что никто его продвижения через увесистые сугробы и не заметил.

[Тава: …]

Вроде бы здесь никого не было: выбравшись из снега, можно было преспокойнейше добраться до входа во дворец, хоть он и был где-то в сотне метров.

[Тава: …]

Зелёные горизонтальные глаза в очередной раз вгляделись в едва различимые очертания знаков, голых кустов, зданьиц и дорожек, и босые ноги зашлёпали по липкому снегу.

[Тава: …]

Как оказалось, попасть во дворец было легче простого: стражников на посту не было, так что и всякое подобие границы попросту отстутсвовало. Зверолюд даже слегка удивился такой удачи: кто бы мог подумать, что сегодня стража, и правда, решит слинять с поста.

Надо было срочно воспользоваться таким везе

[Стражник: …]

[Тава: …]

[Стражник: …]

[Тава: …]

Два вылупленных глаза сурово уставились на застывшее тело аптапаро. Мужчина перед ним был в броне, облепленной каким-то мехом, а за его поясом в ножнах лежал довольно-таки длинный меч.

[Стражник: …]

[Тава: …]

Безмолвно стражник вытянули сталь из кожи и резво подскочил к зверолюду.

[Тава: …]

С огромной скоростью клинок понёсся в беззащитное горло Тавагото.

[Тава: …]

***

[Тава: …]

Глаза юноши заплыли кровавым мраком.

Его рога полезли вверх, а мозг опустошился.

[Стражник:…?]

Меч со всей силой пронёсся по шее зверолюда и по дуге вернулся в исходное полувертикальное положение.

[Тава: …]

Но аптапаро, тем не менее, до сих пор был жив.

[Стражник:!!!]

Разъярённый стражник, стоя перед неподвижным преступником, разъярённо схватился за свой меч обеими ладонями и с размаха вонзил его в его черноволосую черепушку.

[Стражник: …]

[Тава: …]

Сталь просто прошла сквоззь Тавагото. Она не разрезала его плоти, костей, мяса – мужчина будто пытался рассечь воздух.

[Стражник: …]

[Тава: …]

Два сероватых опустошённых огонька мёртвым сиянием глядели на ошарашенную рожу стражника.

[Тава: …]

В них была заметна жгучая и непримиримая ненависть.

[Стражник: Гхаа…]

Зверолюд двинул своей ладонью и впился ногтями в горло мужчины, приподняв его над землёй. По руке потекли горячие струйки крови, а мужчина начал судорожно дёргать челюстью, будто пытаясь вдохнуть воздуха.

[Тава: …]

[Стражник: …]

Высушенный скелет, обтянутый кожей, грохнулся на хрустящий снег.

[Тава: …]

Громадные чёрные рога, слепленные чем-то наподобие паутины, начали медленно уменьшаться, прячась под чёрными локонами волос.

[Тава: …]

В последний раз взглянув на обезображенную морду стражника, Тава двинулся во дворец.

[Тава: …]

***

[Тава: …]

Понятно, что Тавагото не совсем уж тупой, и он давно уже осознал, что у него были какие-то способности. Какие именно, правда, он до сих пор не понял.

[Тава: …]

Он мог высасывать жизнь из противников… Воскрешать кого-нибудь каким-то невероятным образом… А теперь, как оказалось, ещё и уворачиваться от ударов…

[Тава: …]

На самом деле, аптапаро было даже страшно думать о своей способности. Ему по какой-то причине казалось, что реши он что-нибудь или скажи – и вся эта чудодейственная, свалившаяся с неба сила просто исчезнет.

[Тава: …]

Прямо сейчас зверолюд шагал по первому этажу дворца.

Здесь было довольно пыльно: всё-таки в нём никого не было уже несколько дней, из-за того, что Верфиниций его закрыл. Закрыл, к слову, очень странно: все окна были открыты, так что не надо было быть семи пядей во лбу, чтобы додуматься пролезть через них внутрь.

[Тава: …]

В тёмных коридорах было абсолютно тихо, разве что иногда послышивались постукивания оконных створок об каменные стены.

[Тава: …]

Слегка пошаркивая босыми ногами об мраморный пол, меж дверей медленно шагал зверолюд.

Он прекрасно понимал, что во всём дворце никого не было, но банальный инстинкт самосохранения не позволял ему действовать рискованно (хоть он несколькими минутами ранее и вступил безоружным в схватку с целым стражником).

[Тава: …]

Зачем же он вообще посреди ночи попёрся во дворец?

На самом деле, это было связано с его совсем недавними словами.

[Тава: …]

«Да, я понимаю, что я не приложил никаких усилий для этого… Я ещё не заслужил вашего признания…» – такие слова он произносил несколько часов назад перед белокурой девушкой со слегка выпирающими передними зубами.

[Тава: …]

Да, хотелось бы, что спасение принцессы тут же влюбляло бы её в этого принца, но ведь Тавагото…

[Тава: …]

Он даже не был принцем. На самом деле, он воскресил свою возлюбленную абсолютно случайно, из-за чего какой-то гордости или надежд на признание со стороны Бернадет попросту не было.

[Тава: …]

Зверолюд понимал, что доверие (не то что любовь) надо заслужить. Сама она с неба не свалится.

[Тава: …]

Именно поэтому он хотел вызволить Максимилиана де Вельфора, старого друга Бернадет, из плена.

[Тава: …]

Всё, что он помнил, так это образ этого потерянного и, наверно даже, умершего внутри человека. Те червоточины вместо глаз, резкие и механические движения, неконтролируемые мочеиспускания, казалось бы, стойкого человека… Всё это не могло не отложиться у него в памяти.

[Тава: …]

Только вот маршрут к комнате с этим заключённым, как на зло, в его памяти не отложился.

[Тава: …]

В очередной раз вглядываясь сквозь темноту и пытаясь хоть что-то понять по абсолютно одинаковым дверям, юноша перешагивал один коридор за другим.

Ему хотелось бы попросту зажечь свечу или ещё что-то подобное, чтобы упростить свои описки, но это опять же было очень рискованно при условии того, что в дворце кто-то да, может быть, и был.

[Тава: …]

Очередная дверь, очередной коридор, очередной поворот, очередной мраморный пол.

[Тава: …]

Очередной угол, очередной подсвечник на стене, очередной гобелен, и очередная две..

[Тава: …!]

Эта дверь была до боли плотной и…

[Тава: …]

Дубовой…

[Тава: …]

Зверолюд чётко вспомнил тот день, когда ещё Зет объяснял ему, почему на подносе у него не было острых предметов, и почему не стоило разговаривать с узником.

[Тава: …]

Наконец-то… Теперь он сможет исполнить главное пожелание своей возлюбленной, и она хотя бы поймёт его намерения, поймёт его готовность добиться её сердца.

[Тава: …]

От бледноватой ладони Тавагото до холодной деревянной ручки оставалась буквально пара сантиметров.

[Тава: …]

[Сергей: …]

31. Нас не догонят

[Сергей: …]

[Тава: …]

[Сергей: …]

[Тава: …]

[Сергей: Луи, ты у себя?]

[Луи: Да, дорогой, ты хочешь зайти?]

[Тава: …]

[Сергей: Да, сейчас…]

[Тава: …]

Тело аптапаро пробрала дрожь, и он тут же затрясся, будто в агонии. Прямо за его спиной прозвучал до боли знакомый и ненавистный ему голос человека, которого сейчас вообще не должно было быть здесь.

[Тава: …]

[Сергей: …]

Тем не менее, он, видимо, не заметил его, шагнув куда-то дальше по коридору. Оно и понятно, всё-таки во дворце было до ужаса темно, и вряд ли бы он разглядел

[Сергей: Я просто пошутил.]

[Тава:..!]

Мгновение, и ладонь императора на бешеной скорости вонзилась в лицо аптапаро, рискуя раздробить его черепушку в хлам.

[Тава: …]

Тем не менее, Тавагото понимал, что этот удар попросту пройдёт сквозь его тело, благодаря его непонятной способности, и так и произошло.

[Сергей: …]

[Тава: …]

[Сергей: Какая же однако у этого воришки была мягкая голова… Я даже не почувствовал.]

Рыжеволосый юноша взмахнул своими руками и пошагал дальше по коридору, пока аптапаро, притворяясь мёртвым, валялся на полу.

[Сергей: …Дорогая.]

[Луи: Да?]

Сергей распахнул дверь в спальную комнату своей жены и успешно захлопнул её за собой.

[Сергей: Я пришёл обсудить пару вопросов.]

[Луи: …?]

Как и говорилось ранее, комната императрицы, в отличии от опочивальни её мужа была до ужаса роскошной: повсюду были развешаны различные украшения от обычных красных бантов до полноценных картин и узорчатых композиций. Сама же Луиза И восседала на своей двухместной кровати из красного дерева, над которой парящей тканью висел розовый балдахин.

Девушка, слегка ссутулившись, сидела перед своим зеркалом, расплетая свои длинные нежно-коричневые волосы. Она была в одной лишь белой сорочке, и Сергей прекрасно видел её голые плечики.

[Сергей: …]

Впрочем он её какой только не видел, так что такая деталь хоть и радовала, но никакого веса не имела.

[Сергей: …]

[Луи: …]

[Сергей: Дорогая, как ты относишься к тому, чтобы нам переехать?]

[Луи: Переехать?.. Но куда?]

[Сергей: Угадай.]

Рыжеволосый юноша еле сдерживался, чтобы не расплыться в широкой улыбке.

Девушка некоторое время посмотрела в пол, раздумывая над ответом, но к ней, наконец, пришло осознание, и после того, как в её глазах загорелись каре-оранжевые огни, она радостно взвизгнула.

[Луи: Вифры?!]

[Сергей: Ха-ха… А ты быстро схватываешь.]

[Луи: ИЯЯЯЯЯЯЯ!!!]

Совсем позабыв о своей всё ещё не расплетённой причёске, императрица поднялась со стула и бросилась юноше на плечи.

Тот уже не мог сдержать свою радость, так что он довольно обнял её, прижав к себе.

[Луи: А-а где мы будем жить?]

Девушка говорила, задыхаясь, сгорая от счастья и, возможно даже, нетерпения.

[Сергей: Найдём какой-нибудь домик на берегу моря…]

[Луи: ИЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯЯ!!!]

[Сергей: Да ладно, что уж ты.]

[Луи: Прости, прости…]

[Сергей: …]

[Луи: …]

[Сергей: Меня часто не будет… Но я буду навещать тебя каждую свободную минуту, обещаю.]

[Луи: Хорошо, дорогой… Я же понимаю, что ты император, и у тебя много обязанностей… Возвращайся, главное, к ночи.]

Она посмотрела на него исподлобья.

[Сергей: …]

[Луи: …]

[Сергей: …]

[Луи: Хахахаха!!! Да что ты так застеснялся, я про то, что вода будет самая тёплая… Буду учить тебя плавать.]

[Сергей: А-а-а… Хорошо.]

[Луи: Хи-хи…]

[Сергей: …]

[Луи: …]

[Сергей: Слушай… А где ты, к слову, научилась так плавать?]

[Луи: Меня учил отец… Рядом с нашим поместьем был прудик – я любила купаться в нём в детстве и воображать, что я на Вифрах… Лягушки только все фантазии портили.]

[Сергей: Ха…]

[Луи: …]

Они всё продолжали стоять в плотном объятиях. Наконец, рыжеволосый юноша неспешно и нежно поцеловал свою жену и, слегка покачавшись из стороны в сторону, они приземлились на постель.

[Сергей: …]

***

[Сергей: …]

Прошёл час.

Луиза уже спала, когда рыжеволосый юноша безмолвно вышел из её комнаты.

[Сергей: Хм?]

В коридоре было тихо и чисто… И здесь не было никакого обезглавленного трупа прокравшегося вора.

[Сергей: Неужели уже кто-то убрал?… Или он действовал в паре с кем-то, и тот оттащил его труп?.. Возможно… Говорил же я Верфиницию, что надо было каждый день убираться, а не теперь всю пыль выветривать.]

Нахмурившись, рыжеволосый юноша двинулся на выход из дворца.

[Сергей: …]

На улице падал снег, блекло-серыми точками по небосводу лобызали еле заметные звёзды.

[Сергей: …]

Была полночь, силуэт луны высился в мрачном зените.

[Сергей: Зет.]

[Зет: Да, Ваше Высочество?]

Перед императором появился высокий юноша с небольшой рыжей шевелюрой, квадратным подбородком, покрытым щетиной, и матово-чёрными глазами.

[Сергей: Докладывай, как дела в Кастилии?]

[Зет: Ну… После того, как вы убили графа – всё плохо…]

[Сергей: Так получается, что ты не справился со своей задачей…]

[Зет: Но…]

[Сергей: Заткни ебало.]

[Зет: …]

[Сергей: …]

[Зет: …]

[Сергей: Перед тем, как произойдёт то, что должно произойти… Так и быть… Ответь мне, кто ты, и каковы твои способности, дам тебе высказаться.]

[Зет: Что… Должно произойти?..]

[Сергей: …]

[Зет: Ваше…]

[Сергей: Господи, блять, какой же ты тупой, я даже не буду давать тебе шанс на исповедь.]

Император резко выдернул из-за спину лопату с солидным мрачно-алым магическим камнем.

[Зет: Что вы…]

Одно движение руки, и деревянный черенок развалился на части.

[Зет: Чтоааа… НЕАААААААААААААААААААААААААААА!!!]

Тело духа начало гореть каким-то бело-радужным цветом, будто готовясь разорваться. Зет яростно вопил, и его лицо раздиралось в яростных муках.

[Сергей: Где ты был, когда я тонул, бесполезное уёбище?]

[Зет: Вы… Вы же… Плавали без лопаты…]

[Сергей: …]

[Зет: …]

[Сергей: …]

[Зет: …]

[Сергей: Блять, и нахуя я тогда тебя убил?]

[Зет: …]

[Сергей: А, похуй, ты всё равно мне не нравился.]

Император вонзил свой кулак в магический камень, и он разлетелся вдребезги, окропив снег сверкающими осколками.

[Сергей: …]

Зет разорвался неистовым радужным взрывом (не нанеся, к слову, ничему физического вреда), и император остался в полном одиночестве посреди заснеженной пустыни.

[Сергей: Ну… Хотя бы теперь не придётся таскать эту лопату… Она ужасно мешает при передвижении и совершенно не идёт императору.]

Юноша брезгливо выкинул своё когда-то самое грозное орудие в снег и, засунув руки в карманы, зашагал по хрустящим сугробам.

[Сергей: …]

Спать ему совершенно не хотелось, да и дел было много.

[Сергей: …]

Юноша замкнул веки и со стремительной скоростью метнулся меж проплывающих чёрно-белой полосой домов города. Свет мотыльками разгонялся по сторонам, а мрачные тучи нелепыми комками переползали с места на места: по крайней мере так всё видел Сергей.

[Сергей: …]

***

[Сергей: …]

Улицы Ай-Гакио пустели, разве что кое-где бродил патруль рогатых аптапаро, одетых в развевающиеся на холоде коричневые плащи. Нет, они не одевались по-летнему, каждый из них ходил в некоем подобии не такого уж плотного серого свитера, уж поверх которого цеплялись привычные для этой страны условные обозначения.

Это, конечно, выглядело очень странно и нелепо, но сами аптапаро к этому привыкли, а Сергею попросту было по барабану, как выглядело скопище ходячего мяса, которому суждено было вот-вот умереть.

[Сергей: …]

На самом деле, рыжеволосый юноша, стоящий посреди заснеженной улицы Ай-Гакио, сначала даже подумывал оставить здания города в сохранности и потратить чуть больше времени на точечный геноцид аптапаро, но теперь…

[Сергей: …]

Ему банально не нравилось, как выглядели здешние домики – они все были одинаковой высоты, ширины и состояния. Кубиками они геометрически правильно расстилались по кругу, заканчиваясь в самом середине, где возвышалось…

Ничего.

Весь город представлял из себя просто катастрофически огромную спираль (от одного края до другого надо было, наверно, переться полдня), и в самом центре не было ни дворца, ни башни, ни какого-нибудь Великого Древа или Бездны. По центру была уложена бетонная брусчатка – прямо, как и во всех остальных местах.

[Сергей: …]

Оставлять такой уродский и скучный городок для Империи – это было просто смешно.

[Сергей: …]

Без каких-либо зазрений совести, юноша потянулся к своему локтю и, прижав его к груди, принялся разминать свои руки.

[Сергей: …]

На самом деле, стоило бы для начала объяснить, по какой причине император вообще решился захватить целый Континент, превышающий размер Империи Эльденгард чуть ли не в пять раз.

[Сергей: …]

Дети.

[Сергей: …]

За свою поездку по графствам, он ничего не понял относительно своих подчинённых, налогообложения или курса дальнейшей реформации государства…

Но он осознал, что для него действительно было дорого, что не могло его бросить, и что и было его смыслом жизни.

[Сергей: …]

Семья.

Это так банально и просто – но юноша, и правда, твёрдо настоял на том, что он отдаст всего себя своей жене и детям, и что править они будут не какой-то там Империей.

[Сергей: …]

Они будут править всем миром.

[Сергей: …]

Император напряг свою правую руку и медленно начал отводить её в сторону.

[Сергей: …]

Он сам не понимал, как он вообще контролировал свою силу – это было схоже с дыханием или морганием: всё происходило автоматически, и он даже не замечал этого.

[Сергей: …]

На этот раз юноша, стоя на самой окраине Ай-Гакио, решил не сдерживаться.

[Сергей: …]

Вокруг кулака появилось пламя – разрастающееся желтовато-алое свечение покрыло собою руку: мощь только разгоняемого удара попросту поджигала воздух.

[Сергей: …]

Наконец, юноша захлопнул свои глаза и со всей дури вдарил по бетонному дому, вложив абсолютно всю свою непоколебимую мощь в этот один удар.

[Сергей: …]

Всплески плещущей, как фонтан, земли рванули в небосвод, а пылающий воздух магмовым смерчем заполонил всё вокруг, из-за чего Сергей перестал что либо видеть.

[Сергей: …]

Наконец, дым развеялся и пепел опал на изничтоженный до основания снег.

[Сергей: …]

Город…

[Сергей: …]

Остался невредимым.

[Сергей: …]

***

[Сергей: …]

С вытаращенными от недопонимания глазами рыжеволосый юноша глупо держал перед собой кулак, взирая на абсолютно целую серую стену перед собой. Он вложил всю силу в неё, а она осталась цела…

[Сергей: …]

Император не мог поверить, что стены в Ай-Гакио были настолько мощными.

[Сергей: …]

Его лицо воспылало от ненависти, и град ударов вновь обрушился на бетон, но он, как на зло, не собирался крушиться, будто юноша бил по воздуху.

[Сергей: …]

Причём земля поблизости содрогалась и пылала от такой мощи, а весь снег вокруг уже давно растаял и обуглился.

[Сергей: …]

Рыжеволосый юноша прыгнул в сторону и взмыл в небо, опустив свой разъярённый чёрный взгляд вниз.

[Сергей: …]

Кто-то держал тот самый дом с другой стороны…

[Сергей: …]

Просто держал, приложив к стене одну ладонь…

[Сергей: …]

Этот незнакомец впитал в себя всю ту неимоверную вибрацию, которая исходила из кулаков Сергея…

[Сергей: …]

Юноше пришлось подождать, пока он приземлится на землю (всё-таки он до сих пор не умел отталкиваться от воздуха).

[Сергей: …]

Как только его стопа коснулась снега, молнией он вонзился в фигуру около стены, выставив свой, стирающий материю, кулак.

[Сергей: АРГХХХХ!!!]

[???: …]

[Сергей: …]

[???: …]

Костяшки кулака не невероятной скорости врезались в ладонь незнакомца… И остановились.

[Сергей: …]

Он просто… Просто остановил его удар, приняв всю силу кулака в ладонь.

[Сергей: …]

Это был аптапаро, самый обыкновенный: у него были белые кудрявые волосы, то ли женская, то ли мужская внешность, горизонтальные синие глаза и закрученные бараньи рога. Сам он был невысок, и на плечах его висела синяя рубаха, что обозначало то, что он был обычным работником на ферме или заводе.

[Сергей: …]

[???: …]

На лице аптапаро не было улыбки, ярости или грусти, но и взгляд его был не пустым – казалось, что ему было попросту лень здесь находиться, отражать чьи-то удары, да и вообще жить.

[Сергей: …]

[???: …]

[Сергей: …]

[???: …]

[Сергей: Кто ты?]

[???: А это так важно?]

[Сергей: …Ты выжил после моей атаки… Живо отвечай.]


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю