355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сергей Гомонов » Тень Уробороса. Аутодафе » Текст книги (страница 21)
Тень Уробороса. Аутодафе
  • Текст добавлен: 21 сентября 2016, 18:49

Текст книги "Тень Уробороса. Аутодафе"


Автор книги: Сергей Гомонов


Соавторы: Василий Шахов
сообщить о нарушении

Текущая страница: 21 (всего у книги 26 страниц)

АЛЬФА И ОМЕГА (5 часть)
1. Последний Хранитель

Фауст, январь 973 года (за 29 лет до войны со спекулатами)

– Брат Сабелиус, там вернулся брат Агриппа…

Целитель Сабелиус тут же опустил ворох свежих простыней на стол и поблагодарил послушника за добрую весть.

– Пусть ученики разберут их сами, – сказал он второму целителю, Роцитасу, после чего направился к выходу.

– Брат Сабелиус, вы сегодня уезжаете? – уточнил Роцитас, почти не отрываясь от своих записей.

– Я побеседую с братом Агриппой и узнаю.

– Хорошо.

Сабелиус вышел из лекарской и долго следовал по темному коридору. Навстречу ему не раз выглядывали караульные, но, узнав, приветствовали и отступали в свои временные кельи, и казалось, будто они исчезают, проходя сквозь каменные стены.

Наконец коридор вывел его к тесной винтовой лестнице, круто убегавшей куда-то вверх. Со стороны монастыря Хеала лестница выводила к давно не используемому – по крайней мере, так настоятельно внушалось послушникам – ходу. Это был самый короткий путь из подземной вотчины целителей. Существовали и другие, но куда более запутанные, а некоторые уже несколько столетий назад превратились в тупики: проходы нарочно завалили камнями или перегородили многослойной кирпичной кладкой. Много тайн хранит в себе монастырь Хеала! А на поверхности – всего-навсего постройка в два крыла с башнями на краях, да галерея, ведущая из центральной части в молельню и часовню.

Тело радостно откликнулось на представившуюся возможность размяться. Сабелиус взлетел наверх по неровным ступенькам и сам не заметил, как проделал все это.

Агриппа дожидался его в галерее. Спрятав руки в обшлагах рукавов, он наблюдал за состязавшимися на пустыре юными послушниками. С Сабелиусом они поприветствовали друг друга короткой улыбкой и молча досмотрели до финала поединка. Они были похожи, эти два тридцатитрехлетних человека, да и нечему здесь удивляться: несмотря на то, что никто из монахов Фауста не знал своих родителей, многие из них приходились друг другу родными братьями. Это неизбежно, если помнить о скудости оставшегося в инкубаторах Фауста генетического материала.

Агриппа был еще молодым наставником. Он стремился в магистрат, и у него были все шансы получить желаемую степень. В Епархии его уже почитали за своего, и сам Иерарх Эпцимар выделял хеальца своим вниманием. Эпцимару было уже далеко за семьдесят, и он готовил себе в преемники назначенного с самого рождения на этот сан амбициозного и умного Кана Эндомиона. Магистр Эндомион тоже происходил из когорты монахов Хеала, но окружающие недолюбливали его за чрезмерную высоколобость, граничащую с религиозным фанатизмом. Казалось, еще полшага – и Эндомион содеет что-то великое, но страшное. Но Иерархом мог стать только тот, кого избрали им еще до рождения, кто даже задумывался с расчетом на саккос и палицу правления, кто увидел свет в монастыре Хеала.

– Готов к поездке, Сабелиус? – наконец спросил Агриппа, поворачиваясь к целителю.

– Готов. А что тебе сказали в Епархии насчет моей кандидатуры?

– Ничего особенного. Получили все необходимые разрешения от правительства Внешнего Круга… Почему ты так смотришь?

Сабелиус смущенно улыбнулся и покачал головой:

– Ничего. Немного не по себе, но это из-за того, что в первый раз. Как там всё во Внешнем Круге, Агриппа?

– В иных местах суетливо. И много тех, кого здесь мало.

– Тех, кого мы крестим серебряным макросом?

– Да, но только там они живут не в отдельном монастыре, где немногие ведают об их существовании. Во Внешнем Мире они повсюду.

– Интересно будет взглянуть, – в Сабелиусе проснулся исследователь. – Впервые за свои тридцать три года я лечу посмотреть мир.

– Это значимый возраст, Сабелиус! – многозначительно заметил Агриппа. – Но я огорчу тебя: некогда будет нам смотреть на мир. Нам выделили немного, три седьмицы. Этого хватит только на то, чтобы мне управиться с делами Епархии, тебе – с поручением ордена, и вернуться назад.

– Когда мы вылетаем?

– Прежде всего, ты – именно ты – должен пройти аудиенцию у магистра Ирзахеля.

Сабелиус засмеялся:

– А «смотреть на мир» – это хорошее определение, Агриппа!

– О чем ты? – не понял Агриппа, всегда отличавшийся законопослушанием, целомудрием и кротостью нрава.

Сабелиус же в душе был бабником и поэтому своих мыслей объяснять ему не стал, чтобы не портить.

– Ну что ж, тогда я к магистру, брат мой.

Сложив руки перед грудью, они поклонились друг другу и разошлись в разные стороны.

Магистр Ирзахель ждал явления будущего вестника с некоторой тревогой. Сам о том не подозревая, Сабелиус был трижды проверен Хранителями. Он ни разу не повелся на каверзные провокации специально подосланных монахов и тем самым доказал, что достоин выполнить столь ответственную миссию. И все-таки боязно было восьмидесятилетнему магистру доверить завет такого масштаба юнцу, страшило, что вот-вот уйдет тайна во внешний мир вместе с целителем Сабелиусом, доселе хранимая веками…

Брат Сабелиус вошел в келью магистра и огляделся. Несмотря на привилегии, благочинный Ирзахель никогда не испытывал особенной нужды в удобствах. Его комната была самым неуютным местом на Фаусте – по крайней мере, так показалось к Сабелиусу, который никогда не отказался бы от услаждения плоти. Целителя больше влекло ко всем проявлениям жизни, а Ирзахель еще задолго до смерти и вполне добровольно погрузил себя в склеп. Да что там Сабелиусу – смиренному Агриппе было не по себе в этих стенах!

Магистр окинул суровым взглядом высокорослого монаха с твердым, решительным лицом и умными проницательными глазами. Ох, молод! Преступно, неприлично молод и ровно в той же степени полон всего витального и непокорного. Разве таким должен быть последний Хранитель? Разве такому разумно доверять то, что лелеяли сотни умов на протяжении тысячи лет – завещание Основателя, этого величайшего пророка и мыслителя, легенды Фауста?!

– Присаживайся, брат Сабелиус. Присаживайся и прочти-ка вот эти записи, – наконец-то решился Ирзахель, ведь слово Основателя – закон, а оно гласило, что выполнить это поручение должен будет целитель Сабелиус, монах из Хеала (разве не пророческий дар – за тысячу лет узнать о том, что тогда-то и тогда-то родится этот Сабелиус?). – А затем я поведаю тебе изустно. И не спеши, запоминай каждую мелочь: ошибки быть не должно!

И склонился Сабелиус над древними записями – великой драгоценностью Хранителей из Хеала.

* * *

Земля, январь 973 года (за 29 лет до войны со спекулатами)

– Как же это надевается? – с непритворной растерянностью вслух размышлял Агриппа. – Я ведь никогда не носил мирской одежды…

Сабелиус насмешливо следил за его борьбой с незнакомым гардеробом. Сам он при первой же возможности избавил себя от опостылевшей белой рясы, которая вечно путалась в ногах, пачкалась о дорожную грязь дождливого Фауста и доставляла множество других, пусть мелких, но досадных неприятностей. Нет, одежда мужчин Внешнего Круга куда более приспособлена для жизни!

– Брат Сабелиус! Помоги, во имя троих пророков! – взмолился наконец Агриппа. – Иначе я надену что-нибудь неправильно, и мы станем посмешищем.

Целитель отпустил беззлобную шутку в адрес друга и мгновенно одернул, поправил, перевернул и застегнул то, с чем не смог справиться Агриппа. Тот посмотрел на себя в зеркало и осуждающе покачал головой:

– Не по мне это, о, брат Сабелиус! Ты уж прости, но не по духу мне эта мнимая красота…

– Я заметил, что не по духу, о, брат Агриппа! – со смехом ответил целитель. – Но так и быть – уж прощаю.

В общественных местах Агриппа смущался так, точно был голым. Ему казалось, что все смотрят на него и тычут пальцем. И надежды Сабелиуса на то, что спутник привыкнет к новому облику, вскоре иссякли.

Когда они поднялись на борт самолета, Агриппа постарался забиться к иллюминатору и лишь после этого перевел дух.

– Между прочим, брат Агриппа, сейчас мы летим на родину католической религии.

– Воистину! Инквизиция, крестовые походы, охота на ведьм, Варфоломеевская ночь, – тут же, навскидку, уныло перечислил Агриппа, – вот что такое католическая религия…

– Да, но ты посмотришь, какая прекрасная у них архитектура! Какая живопись и скульптура! А каких гениев рождала эта земля, брат Агриппа! Один мазок кисти Леонардо искупает грехи всех негодяев от религии!

– Нет веры, правильнее той, которую подарил нам Основатель! – затверженно произнес будущий магистр.

– О-о-о! Брат Агриппа, да тебе бы в руки колотушку!

– Разве ты знаешь религию лучше нашей, о, брат Сабелиус?!

Агриппа с удивлением уставился на своего спутника. Сабелиус пожал плечами:

– Не знаю… Ни лучше, ни хуже не знаю… По-моему, создатель веры всегда лучше самой веры. Потому что она ведь не статуя из куска мрамора. Ее всегда можно переиначить так, как это удобнее. И у каждого она своя.

– Ты сомневаешься в гении Основателя? – ужаснулся Агриппа, когда наконец понял, к чему клонит Сабелиус.

– В противном случае, брат Агриппа, мы бы с тобой сейчас никуда не летели…

Тот перевел дух, и вскоре взгляд его снова приобрел смирение. Сабелиуса посвятили во что-то такое, чего ему, Агриппе, знать не положено.

– Хорошо, я смолкну, – согласился он. – Тебе известно больше, чем мне, готов признать. На том и покончим с нашим спором.

Римский аэропорт встретил их обычной для Земли суетой. В нем не было ничего от былой помпезности города цезарей или сурового величия Средневековья – люди как люди, всех рас и национальностей, беззаботные и болтливые. И еще много высоких современных зданий.

Сабелиус провожал оценивающими взглядами симпатичных женщин, и – от Агриппы не ускользнуло – сам был провожаем заинтересованными взорами жительниц Внешнего Мира. А ведь жительницы Внешнего Мира – вовсе не те немногочисленные монашенки из дальнего монастыря в городе Кубулум, отрешившиеся даже от той аскетической жизни, которая была доступна монахам-мужчинам. С самого рождения и до самой смерти им внушали, что не бывает ничего лучшего, нежели служение монастырю, а все постороннее, возникающее в их умах – грех или болезнь, которую нужно лечить молитвами. Необходимость в создании женских особей на Фаусте возникла два столетия назад, когда генетический материал в инкубаторе при Епархии стал заканчиваться, а признать это перед Внешним Кругом гордые фаустяне не пожелали. С разрешения тогдашнего Владыки-иерарха, Эстаария, который прославился тем, что при нем выстроили светлый монастырь Рэстурин, была предпринята попытка создать «сестер по вере». Женщин создали, но на более решительный шаг Иерарх-революционер Эстаарий не решился: он понимал, что при знакомстве «сестер» с «братьями» последние с непривычки могут учинить беспорядки, коли в них взыграет ретивое. И несчастные коротали свой век, не видя белого света за стенами кубулумского монастыря. Вспомнившему о них Агриппе вдруг подумалось, что Сабелиус не так уж и не прав в своих кощунственных размышлениях о вере.

– Брат Сабелиус, – усаживаясь во флайер рейсом до Сан-Марино, на борту которого переливалась эмблема с тремя средневековыми башнями, обратился Агриппа к своему попутчику, – ты мне вот что скажи: были при Основателе женщины на Фаусте, или все-таки он заповедал избегать их?

– Агриппа, друг, сам посуди: Инкубатор изобрели много веков спустя после смерти Основателя. На Фауст это изобретение попало еще позже. Каким образом, скажи мне, монахи продолжали бы свое существование? А потом… Я уж и не знаю, у кого из последователей внимание на межполовых различиях заострилось до болезненности – до такой степени, что теперь у нас принято считать, что воин и мирянин, Основатель был девственником.

Лицо Агриппы вытянулось:

– Ну уж это ересь – сомневаться в его чистоте, брат Сабелиус!

Сабелиус расхохотался:

– Ему не было дела до этого вопроса, брат Агриппа. И в голове у него был порядок, чего не скажешь о некоторых его учениках. Он привел на Фауст всех желающих идти с ним, а это были и женщины, и мужчины, и семьи с детьми. А впоследствии женщин с Фауста вытеснили.

– Изгнали?

– Зачем же? Просто они все умерли в срок естественным образом, и следующее поколение знало о них понаслышке, а через полторы сотни лет память о них стерлась.

Это открытие, как и прежние, снова неприятно поразило Агриппу, но, крепкий духом, он принял его к сведению и постепенно достроил собственную картину мира. Время сделало его мягче и терпимее к человеческим слабостям, но больше никогда в жизни не ставил он одно верование превыше другого.

Такси везло их от самого флайеропорта, и уже через несколько километров открылся вид на долину и знаменитую гору Титано. Где-то далеко в туманно-голубой дымке пряталась Адриатика, а Сан-Марино переливался мишурой, оставшейся после недавних зимних празднеств. Машина проскочила мимо невысоких коттеджей нижнего города, окруженных садовыми деревьями. Нужный дом стоял чуть особняком, у подножья Титано, с видом на каменные стены крепости Гуаита Ла Рокка, одной из трех цитаделей на вершине горы. Он был самым старым в Сан-Марино, если, конечно, не считать средневековых фортов, и вместо легкого фруктового садика с беседками из винограда на приусадебном участке росли хмурые ели, высокие туи, самшит, лавровишни и плетущиеся кустарниковые розы. Южную сторону постройки оплетал мелколиственный плющ, взбираясь на крышу из красной черепицы. Невысокая изящная изгородь и главные ворота были выкованы в виде вьющихся ветвей и причудливых цветов.

Агриппа позвонил, и кто-то открыл им калитку рядом с воротами. От нее к парадному входу вела узенькая аллейка, у самого дома сливавшаяся с круглой площадкой, на которой парковалось несколько разноцветных автомобилей.

– Красиво здесь, – сказал Сабелиус, поднимаясь по каменным ступенькам на крыльцо, охраняемое двумя остроконечными тисами.

Дверь открыло бездушное существо, одетое в элегантный, но очень официозный костюм, с невозмутимым лицом и равнодушным взглядом.

– Как вас представить? – спросило оно мужским голосом, церемонно вытягивая вдоль туловища руки в белых перчатках.

– Нам назначено господином Лоутоном-Калиостро, – сказал Агриппа. – Мы прибыли немного раньше, поскольку наш рейс перенесли на час раньше. Уточните, пожалуйста, у хозяина, нам подождать указанного срока здесь, или…

– Или! – донеслось из-за двери вместе с музыкой.

«Синт» ретировался, уступив место довольно молодому мужчине. Фаустяне узнали в нем хозяина дома, господина Фредерика Лоутона-Калиостро, которого видели на изображении. Он внимательно посмотрел на монахов серыми, непрозрачными, как кусочки гранита, глазами и посторонился:

– Прошу в дом, господа.

Агриппа пропустил Сабелиуса вперед и оглянулся на дворик, куда именно в тот момент въезжала еще одна машина. Было похоже, что в доме отмечали какой-то праздник, а припаркованные автомобили принадлежат гостям.

– Сыну сегодня исполнилось три года, – сказал Фредерик, поймав врезавшуюся в него девчонку с длинными локонами и отправив ее в нужное русло – толпу ребятишек, которые, ничего не замечая вокруг, с криками неслись мимо. – Риккардо! Рикки, пойди сюда!

От веселой стайки детворы отделился мальчик с ярко-синими глазами и темными волосами. Но он не побежал к отцу напрямую, а стал перепрыгивать или обходить по периметру белые плитки на полу, стараясь ступать только на коричневые. Калиостро с улыбкой дождался его и поднял на руки:

– Риккардо, познакомься с нашими гостями. Они прилетели с Фауста и хотят поздравить тебя с днем рождения.

Мальчик повернулся к Сабелиусу, и монах подмигнул ему. Рикки улыбнулся.

– Ну все, беги.

Отец поставил его на ноги, слегка хлопнул пониже спины, подгоняя, а потом распрямился:

– Я вас слушаю, а потом приглашаю к столу.

– Господин Калиостро, – произнес Сабелиус, – я уполномочен произнести одно имя, дабы вы не отнеслись скептически к тому, что я должен вам поведать.

– Какое имя?

– Коорэ.

Господин Калиостро слегка изменился в лице, бросил взгляд на своего сына, как раз съезжавшего по перилам вслед за той расшалившейся девочкой с локонами.

– Не может быть… – пробормотал он. – Я что-то не учел? – и в следующую минуту растерянность схлынула. – Прошу вас!

Фредерик раскрыл дверь в свой кабинет.

Агриппа не двинулся с места, и туда вошел один Сабелиус. Калиостро понимающе кивнул.

Понимая, что разговор Сабелиуса с хозяином дома коротким не будет, Агриппа медленно вышел на широкий балкон с северной стороны. Над Гуаита Ла Рокка в глубоком лазурном небе кружила стайка неизвестных птиц, а воздух пах морем и какими-то цветами.

И тут уединение Агриппы прервал мелодичный женский голос:

– Господин священник!

Фаустянин обернулся. По лестнице к нему поднималась женщина лет тридцати пяти, пышнотелая, с бойкими карими глазами и невообразимо сложной прической. Агриппа поклонился ей.

– Санта Мария! Что же вы стоите здесь в одиночестве? Мне, право, даже неловко, как хозяйке! Спускайтесь к столу, вы непременно должны попробовать мою сегодняшнюю пиццу!

Агриппу бросило в жар: неужели он так узнаваем даже в мирской одежде? Но он решил не сдаваться сразу и осторожно осведомился:

– Почему вы решили, будто я священник, госпожа Калиостро?

Женщина растерялась, захлопотала:

– А разве это не так? Ой, простите ради пресвятой девы! Все дело в том, что я уже давно хочу, чтобы Рикки был окрещен, вот и решила, что Фред наконец-то снизошел до моих просьб и пригласил священника для беседы… Без обид – просто внешне вы очень похожи на настоящего священника.

От ее стрекота у Агриппы закололо в висках, и он пошел к столу лишь затем, чтобы она поскорее потеряла к нему всякий интерес и переключилась на кого-нибудь другого.

– Называйте меня Маргарет, господин… э-э-э? простите?..

– Агриппа, – ответил Агриппа.

– Так вы все-таки священник?! – она резко встала и повернулась к нему.

– Я не священник. Я монах с Фауста.

– Грандиозно! Идемте, я познакомлю вас с сестрой! Софи моя старшая сестра, она живет в Сан-Франциско, но ради племянника приехала к нам. Вот она!

Фаустянин увидел сидящую за столом красавицу, и если бы Маргарет не представила ее старшей сестрой, то Агриппа решил бы, что из них двоих Софи младшая. Он слегка растерялся и смог вымолвить только то, что пришло в голову:

– Ваше имя, госпожа Калиостро, означает «мудрая».

Она кивнула и величаво улыбнулась, похожая на царицу. Как непринужденно лежала на подлокотнике кресла ее точеная рука, как сияли кристальной синевой глубокие умные глаза!

– Присаживайтесь, господин Агриппа, – молвила она, показав место за столом напротив себя. – Что нового на Фаусте?

Агриппа сидел, как на иголках. Он очень переживал за то, справится ли брат Сабелиус со своей миссией…

* * *

– …и тогда вам нужно будет отдать его труп Агриппе, чтобы он увез его назад на Фауст и сделал то, во что его вскорости посвятят Хранители, – закончил рассказ Сабелиус.

– Кто же автор этого сценария? – с восхищением уточнил Фредерик Калиостро.

– Он сам.

Калиостро не скрывал того, что впечатлен.

– Значит, Рикки не станет псиоником, а правой рукой Софи будет Джоконда Бароччи? Что ж, я знаю одних Бароччи из Рима… Возможно, это ее будущие родители. Но откуда такое точное пророчество – имена, даты? Откуда столь мелкие подробности и почему всё обрывается на смерти этого мальчика и нет предсказания, что с ним и с нами будет дальше?

Сабелиус пожал плечами:

– Основатель был вообще очень странным человеком. Никто не в состоянии понять его до конца. Например, он оставил записи, но они разрозненны, обрывочны, хранились в разных местах и полностью никому не попадались до сих пор. Магистр Ирзахель сообщил, что об этом своем пророчестве Основатель говорил так: «Я видел», а не «Я предвижу»… Может быть, он знал всё только до смерти этого монаха, а остальное по каким-то причинам оказалось ему недоступно?

– Да, но почему? Это что, какая-то петля време… – Фредерик осекся, озаренный какой-то догадкой. – Пожалуй, в этом есть какой-то смысл… Временной парадокс. Прошлое… настоящее… будущее… Но как же ловко он замкнул всё на себя! Хорошо, я подумаю, как лучше распорядиться всей этой информацией… и вами, господин Сабелиус. Но коль скоро вы с вашим спутником очутились в наших краях, то не окажете ли честь нашей семье? Моя супруга спит и видит крещение Риккардо.

– Мы будем благодарны вам за доверие, – улыбнулся монах, поднимаясь из кресла. – Ваш сын – замечательный мальчик, господин Калиостро.

* * *

Сан-Марино, спустя неделю

Второй раз в Дом-у-горы фаустяне прибыли из гостиницы, разодетые в католические сутаны. Сабелиус морщился, а вот Агриппа чувствовал себя гораздо уютнее, чем в повседневной одежде землян.

– Это что? – брат Сабелиус поднял перед глазами наполненную склянку.

– Святая вода, – Агриппа отобрал ее у сородича и уложил в саквояж к бумажному варианту Священного Писания и большому древнему распятию.

– А для чего она нужна?

– Ты безграмотен, брат Сабелиус? Где ты отсутствовал на занятиях по катехизису?!

Сабелиус насупился и проворчал:

– Катехизис! Я и слова-то такого не знаю…

– Ты серьезно?!

– А ты поверил? Брат Агриппа, неужели тебе трудно объяснить, зачем нужны все эти приспособления?

– Всё это нужно для католического обряда крещения! Но я не уверен, что мы имеем право его проводить.

– Насколько мне известно, здешняя церковь позволяет монахам Фауста проводить все без исключения обряды, в том числе и католические… Католицизм – это ведь одно из течений, вошедших в фаустянское вероисповедание. Да что я тебе объясняю, такому воцерковленному и образованному!

– Вот именно оттого, что я такой воцерковленный и образованный, я и сомневаюсь в том, что мы с тобой имеем право…

– Всё, Агриппа! Оставь это. Оставь сомнения. Они знают, что делают, и наше дело – проявить уважение.

Через полчаса фаустяне снова поднимались по ступенькам крыльца дома Калиостро. Гости уже собрались, многие вели съемки события, дети, как обычно, шумели и шалили, а виновник торжества казался чуть подавленным и тревожно глядел на священников. Он не понимал, что с ним собираются делать, а тут ко всему прочему еще и нервозная суетливость матери, загонявшей сегодня всю домашнюю прислугу. Рикки немного утешало то, что отец был настроен шутливо, а тетка – невозмутимо, однако неизвестность держала малыша в напряжении. Все прошло в то мгновение, когда Сабелиус снова подмигнул ему. Рикки в ответ показал язык. Агриппа выпучил на них глаза и приоткрыл рот, боясь, что все гости сейчас чопорно покинут место кощунственного фарса, но его опасения оказались напрасными. Для собравшихся это было не более чем представление, а священники выглядели приглашенными лицедеями. Так в свое время публика воспринимала появление на сцене мольеровских актеров, переодетых в сутаны. Гости засмеялись, послышались рукоплескания.

– Вот это да! – заметила Маргарет Калиостро, тронув сестру за локоть. – Какие у Рикки синие глаза – в точности как у Софи! А вот от меня ему не досталось ровным счетом ничего!

Сабелиус посмотрел на Софи Калиостро и невольно согласился, а вот она сама выказала недовольство и попросила начать обряд, да побыстрее.

Всё прошло хорошо, страхи Агриппы развеялись, никто не упрекнул его в том, что он занят не своим делом и занимается святотатством. Калиостро-младший получил обещанную за хорошее поведение конфету, а Фредерик Калиостро снова пригласил Сабелиуса в свой кабинет. Их не было минут пять. Агриппа молча слушал трескотню Маргарет и украдкой поглядывал на часы: эти пять минут показались ему дантовой пыткой.

Вернувшийся Сабелиус был еще более странным, чем прежде. Но теперь вместо любознательного весельчака рядом с Агриппой возник равнодушный ко всему меланхолик, которого не увлекало больше ничего. Сабелиуса будто подменили.

– Ты окончательно выполнил свое задание? – спросил Агриппа по дороге во флайеропорт.

– Задание? А, конечно, выполнил!

В том случае, если вопросы Агриппы не содержали в себе скрытых ответов, Сабелиус терялся, предпочитал молчать либо отвечал не в тему. И так весь обратный путь.

Агриппа решился и попросил у магистра Ирзахеля короткой аудиенции. Там он покаялся в том, что им пришлось провести обряд (на что магистр ответил, что ничего греховного в его деянии не было), а потом высказал сокровенные мысли:

– Отче, мнится мне, эти земляне что-то проделали с памятью брата Сабелиуса. По-моему, он не помнит, для чего мы летали на Землю, не помнит своей встречи с господином Калиостро…

Хранитель серьезно выслушал Агриппу и покачал головой:

– То, что ты описываешь, сын мой, больше походит на серьезное заболевание. Пусть его осмотрят другие целители и решат, как с ним поступить.

Тем не менее Сабелиусу становилось все хуже и хуже. Он не узнавал старых друзей, терялся в переходах из монастыря в подземелья целителей, не посещал молебны, не медитировал, не тренировал тело, не оперировал. У него ухудшался и ухудшался аппетит. Целители подтвердили: да, он болен, но неведомо чем. Попытались лечить, но тщетно. Через месяц после возвращения с Земли брат Сабелиус скончался и был похоронен на монастырском кладбище.

А через пять лет, в одно из первых чисел мая, этот мир покинул и старец, Хранитель Ирзахель. И тогда же белый свет увидел младенец, нареченный Зилом. При крещении магистром Агриппой он получил второе имя – Элинор, что предполагало его восхождение на пост Иерарха, когда придет срок.

Ирзахель с умиротворением испустил дух через минуту после того, как ему сказали:

– Этот мальчик родился, отче!

* * *

Сан-Марино, январь 973 года

Когда фаустяне покинули Дом-у-горы, дверь кабинета отворилась. Из нее вышел Фредерик Калиостро и, обернувшись на брата Сабелиуса, вновь одетого мирянином, с улыбкой произнес:

– Ну что ж, добро пожаловать на Землю, господин Савский!


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю