Текст книги "Эликсир Любви (СИ)"
Автор книги: Сергей Сазонов
Жанр:
Научная фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 20 (всего у книги 20 страниц)
глава 12.
Инфузория туфелька – одноклеточное растение.
От немецкого Genosse – товарищ
Гурия – в восточной мифологии – райская дева.
Так звали обезьян из Мультфильма "Маугли".
IQ – Применяемый в США коэффициэнт умственных способностей.
Соне кто-то говорил, что в южных республиках нашей, еще не разделенной Родины имелась уголовная статья за скотоложство.
Монархизм (мед) – Наличие у мужчины всего одного яичка.
От слова ППС – Патрульно-постовая служба милиции.
От английского Who is Who – Кто есть Кто.
Habitus (лат.) – внешний вид.
В.А, имел в виду выражение: «Что дозволено Юпитеру, то не дозволено быку».
Промедол, Амнапол, Преднизолон – наркотические анальгетики, использующиеся как противошоковые препараты.
Автор может поклясться, что лично видел эти передачи.
И это Автор лично видел.
Love Story – любовная история (анг.)
185