Текст книги "Кобель (СИ)"
Автор книги: Сергей Калашников
сообщить о нарушении
Текущая страница: 9 (всего у книги 17 страниц)
– Добби сделает. Бывшая хозяйка Нарцисса должна громко сказать, что Добби очень сообразительный эльф.
– Спасибо тебе за отличные новости, дружище. Ты, наверное, спешишь в дом родителей Гермионы?
– Да. Машинка должна стирку докрутить.
========== Глава 23. Безумная суббота ==========
Утро субботы нарушило все планы на этот день. Доставленный с почтой Пророк уведомил общественность волшебной Британии о том, что с Сириуса Блэка сняты все обвинения. Кстати, газету, как обычно, принесла белоснежная сова Поттера. А ещё одна птица, кардинально синяя, доставила записку из трёх слов: “Гриммо двенадцать. Бродяга”. Следом прибыла знакомая сипуха от Флёр, передавшая послание, которое уведомило, что сегодня в хогсмитском доме ожидаются родители юной вейлы с важным разговором к будущему отцу их внука.
Весь этот птичник остался дожидаться ответов, отчего ни Гарри, ни Гермионе, ни устроившемуся рядом шестому Уизли стало решительно невозможно есть.
– Рон. Этот попугай может разговаривать, – попытался уменьшить давление на свою психику Гарри. – Держи. Научи его слову “Пиастры”. Это приносит удачу.
Хмыкнувшая на это Гермиона пересадила сипуху к себе на плечо и теперь шипела и морщилась – птичьи лапы нещадно топтали её пышные волосы, путая их, а, заодно, и путаясь.
Тем временем Поттер накалякал короткий ответ Флёр – “Люблю, целую, буду непременно.” – и отправил его со своей полярной совой. Освободил подругу от наказания со стороны сипухи и поспешно черкнул:
“Цисси! У меня задержка. Потерпи до вечера”.
Отправив вторую птицу по адресу, прислушался к словам, которые подруга сказала рыжему:
– Рон! Гарри обознался. Гиацинтовые ара не разговаривают. То есть, счастье они приносят молча. Представляешь, как он замёрз нашей британской осенью, проделав огромный путь от самой Амазонки!
После этих слов Поттер очередной раз подивился энциклопедичности познаний подруги, а соседи по столу принялись наперебой подкармливать героя сверхдальнего перелёта всем самым вкусным. К Рону по-прежнему относились, как к другу Золотого Мальчика, распространяя эту тихую признательность и на Гермиону. Тем более, что и за столом во время еды, и за партой на уроках они частенько соседствовали. А дурацких турниров или открытий тайных комнат в этом учебном году не происходило. Хотя… ещё не Хеллоуин. Однако, всё к нему и идёт.
– А я всё понять не мог, отчего ты так посинел, бедолага, – втолковывал Гарри синей птице, торопливо неся её к ближайшему доступному камину в апартаментах Тонкс. – Замёрз, сердешный, – войдя в пустую гостиную (все на завтраке, а пароль от двери он знает), бросил горсть летучего пороха в пламя и со словами: “Гриммо двенадцать” шагнул навстречу крёстному.
– Вот ведь, как ты быстро! – с этими словами поднялся со стула худощавый мужчина с многодневной щетиной на лице и лихорадочным блеском глаз.
– Сириус! – Гарри притиснулся к единственному… недавно… родному человеку. – Спасибо, что сразу…. Ты чего это ару послал? Ему же здесь холодно!
– Ой, Гарри! У меня для тебя сразу столько всего важного! Короче, ты устраивайся поудобнее и постарайся никуда не спешить.
– Ага, и успокоительного дерябни на всякий случай, – в тон крёстному продолжил Поттер. – Уж больно твоё предисловие похоже на “сядь, а то упадёшь”.
– Короче, крестник, я сильно добавлю тебе хлопот. Медики обнаружили, что Азкабан не прошел для меня бесследно – я бесплоден. То есть как ни старайся, ребёнка заделать не смогу. Хотя, сам процесс проходит без сбоев. Отсюда вопрос – как у тебя с той пышноволосой ведьмочкой, которая вытащила наши задницы из переделки с оборотнем полтора года тому назад?
– Мы по-прежнему дружны с ней, – пожал плечами юноша. Не любил он разговоров о женщинах, но тут никуда не денешься – именно эту беседу просто необходимо поддержать, чтобы крёстный чувствовал себя мудрым наставником рядом с неискушённым подростком.
– Не упусти, – продолжил “собеседование” Сириус. – Подобные сокровища не в каждом веке рождаются. А, поскольку вы уже достаточно выросли – бери её на абордаж самым решительным образом. Наверное, замечал, сколь она гибкая и упругая? Такая без проблем родит от тебя и маленького Поттера, и наследника Блэкам. Надеюсь, ваши детки унаследуют от матери хотя бы половину её мозгов и не наделают глупостей, подобных тем, что получились у нас с Регулусом.
Ну а для того, чтобы не теряться рядом с девушкой, тебе потребуется практика. Прежде, чем атаковать, нужно получить опыт, а то дамы предпочитают уверенных в себе парней. Поэтому сегодня я свожу тебя в ночной клуб – такое место, где мужчины и женщины подыскивают партнёра на одну встречу. Выберешь девушку искушённую, а уж она обучит тебя хотя бы тому, куда и что вводить.
– Хм, – пожал плечами Гарри. – Прямо даже и не знаю. У меня сегодня очень много дел.
– Днём, – назидательно поднял палец крёстный. – А речь идёт о ночи. Сможешь уйти из Хогвартса незаметно?
– Карта по-прежнему у меня, – пожал плечами парень. Вываливать Сириусу решительно всё он даже не подумал. При его-то способности находить неприятности буквально на ровном месте! – Сам-то ты в этот клуб собираешься? А то вон как зарос.
– Конечно. Прямо сейчас в парикмахерскую и за модными тряпками. Одеться-то нужно по-маггловски. Идём.
– Сириус. Дуй без меня. Я подкачу сюда только на ночь глядя, а пока, извини, обещал быть в другом месте.
– Ладно, – махнул рукой Бродяга. – Только, смотри, появись обязательно. Сам-то клуб отсюда в двух кварталах, так что дойдём пешком. Ну и девочек ко мне приведём.
Напряжённо размышляя над тем, как будет выкручиваться, Гарри ушел камином прямиком в Хогсмит.
Здесь в скромной гостиной уже сидели Флёр и Апполин. Жак стоял рядом с дверью, и исключительно наглядно нервничал, переминаясь с ноги на ногу. Собственно, после приветствий, он сразу увел юношу в кабинет, оставив женщин за разговором, кажется, об обновках.
– Апполин мечтает ещё об одном ребёнке, – без предисловий начал как бы тесть. – Нужна твоя помощь, потому что у меня уже восемь лет ничего не получается.
– Так не пойдёт, – помотал головой Гарри. – Мы же с тёщей неизбежно будем, хоть изредка, но встречаться. Я просто не знаю, как себя тогда поведу. Понимаешь, Жак, одно дело мимолётная встреча, когда даже имя не всякий раз спросишь, и совсем другое – видеть женщину, которую любишь.
– Не понял, – озадачился француз. – То есть ты не просто мимолётно трахаешь поступающих к тебе вейл, но и привязываешься к ним.
– Всем сердцем, – кивнул юноша. – А без этого у меня ничего бы и не получилось. Каждая женщина неповторима. Она, словно музыкальный инструмент, который нужно почувствовать, понять, как он настроен. Только после этого получается красивая мелодия с бурным и выразительным финалом. У нас с Гермионой родилась гипотеза о том, что зачатие наступает, когда семя впрыскивается во время оргазма. Она прочла это в книгах по физиологии брака, ну а я данное положение подтверждаю на практике.
Так что, давай-ка я лучше подкину тебе идейку. Ведь твоя Апполин довольно холодна от природы.
– Да. Порой даже кажется, будто она поглядывает на мои труды с любопытством. Вроде как: “А что это он такое со мной проделывает?” Интересно, а Флёр с тобой как себя ведёт?
– В целом аналогично. Приходится довольно долго её заводить наружными прикосновениями, зато потом она превращается в нечто шёлковое и очень податливое. Возможно, срабатывает связь фамильяра с повелителем.
Кстати, на вейл оборотное зелье действует?
– Оно на всех действует. Даже на магглов. Девчата из боевых групп проверяли.
– Опрокиньте с Апполин по стаканчику, превратитесь друг в друга и попробуйте понять, что чувствует партнёр при соитии, – изложил юноша мелькнувшую у него идею.
Мистер Делакур крепко призадумался.
– Не уверен, что мне понравится оказаться в подобной ситуации в женском теле. Это же совершенно другая психология. Подчинённое положение унизительно для любого мужчины. А, если учесть, что она безусловно подчинена мне из-за связи фамильяра со своим хозяином, то, боюсь, это будет просто невыносимо.
– Проще супругу под зятя подложить! – криво усмехнулся Гарри. – А обо мне ты подумал? Да я потом после первой же улыбки Апполин просто запрыгну на неё! Может очень неудобно получиться, особенно, если в людном месте. Ты что, не видишь, какая она у тебя красавица?
– Ну, допустим, со столь радикальными мерами я погорячился, – сбавил обороты Поттер. Кажется, Гермиона со своим научно-исследовательским взглядом на половую сферу плохо на него влияет. – Но в чём суть идеи: необходимо понять, что именно реально заведёт твою драгоценную. Почему она об этом не рассказывает – другой вопрос, может, и сама толком не знает. Исследование изнутри – лишь один из вариантов.
Жак заметно смутился. Сам этот разговор дался ему очень непросто, несмотря на то, что постоянно имея дело с вейлами, он, несомненно, успел отрастить толстую шкуру поверх привычных для остального мира принципов супружеской верности.
Было подозрение, что община, время от времени, подкладывает этому вейлорождённому волшебнику совсем юных девушек, чтобы избежать их привязки к мужчине, неустойчивому к очарованию вейл. Скорее всего, тех, что обитают где-нибудь на противоположной стороне земного шара. То есть, мсье Делакур может оказаться штатным дефлоратором для части этого весьма обширно разбросанного сообщества.
***
Женщины всласть похлопотали над оборудованием детской, где появилась и кроватка, и пеленальный столик, и шкаф с ползунками. Флёр похвасталась новеньким мобильником последней модели:
– По части связи обычные люди уже опередили волшебников, – смущённо улыбнулась она. – А проводного телефона в этой деревеньке не поставишь. И вообще рожать я собираюсь в маггловской клинике – почти все вейлы так поступают.
– Иногда от боли у некоторых начинается непроизвольная трансформация, – объяснила Апполин. – Если это увидит волшебник в стране, где нас за людей не считают, могут начаться неприятности. С магглами проще – “Конфундус”, “Империус” или мягкий прощальный “Обливейт” – и дело в шляпе. Хотя с тем доктором, что принимал Флёр, мы просто по-человечески договорились. Он оказался заядлым рыбаком, даже лодку имеет собственную… – в этом месте как бы тёща оборвала свою речь, из-за чего в голову Гарри пришла мысль о том, а всегда ли будущая бабушка его сына беззаветно верна будущему дедушке – уж очень мечтательное выражение промелькнуло в этот момент в её красивых ярко-голубых глазах.
***
Ушли родственники нескоро. Гарри сильно изводился по поводу того, что заставляет Цисси ждать себя. И ещё накатывало беспокойство из-за предстоящего посещения ночного клуба. На его счастье, Гермиона нашлась в гостях у Тонкс – девочки ставили основу для какого-то зелья и шаловливо при этом хихикали. Встретившись с озорными взглядами этих проказниц, Поттер невольно почувствовал смутную тревогу. Зная изобретательность своей лохматой подруги и решительность профессора защиты… но, прямо сейчас его заботили иные вопросы.
О предстоящей вылазке в компании Сириуса он рассказал без утайки, на что Тонкс сразу нахмурилась:
– Что-то резко дядюшка ускоряется. Не успел оказаться на свободе, как тут же принимает с места в карьер. Так где, говоришь, ночной клуб? В двух кварталах от Гриммо? Ну, он у нас попляшет!
– То есть, твоя мама – его сестра? – принялся уточнять Гарри.
– Кузина. То есть сестра, но двоюродная, кажется. В общем, в этом ночном клубе выберешь меня и постарайся, чтобы Сириус подкатил к моей спутнице.
– Разве он тебя не узнает? – не уловил идею возлюбленный.
– Думаю, нет. Мы встречались, когда мне не было и десяти. К тому же я тогда лица меняла каждую минуту. Ну, и, в конце концов, я же могу принять вид, о котором мы заранее договоримся.
– Меня на тебя натуральную тянет, – сконфузился Гарри. – И это. После встречи с Цисси я могу оказаться не в форме. Просто поспим, хорошо? А кого ты собираешься подсунуть крёстному?
– Не буду говорить, а то ещё не получится, – загадочно улыбнулась Тонкс, явно думая о чём-то своём. – Ну, чего расселся – тебя же тётка ждёт не дождётся!
========== Глава 24. Разговор начистоту ==========
Нарцисса встретила Гарри взглядом, в котором искрилось веселье:
– Задержка не у тебя, а у меня. То есть я непраздна, – сказала она вместо приветствия и занырнула в объятия гриффиндорца. – Пошли, посмотрим домик, на который я положила глаз. Здесь-то Андромеда может появиться в любую минуту. Не хотелось бы быть застигнутыми в самый неподходящий момент.
После короткого путешествия через камин, взору открылся чем-то неуловимо знакомый интерьер. Вернее, планировка внутренних помещений. Поднявшись на второй этаж, Гарри вошёл в одну из комнат и выглянул в окно – Литтл Уингинг. А они находятся в доме старой кошатницы миссис Фигг. Ему не раз случалось бывать здесь.
Так вот, оказывается, кто осуществлял присмотр за процессом взросления драгоценного победителя тёмных лордов. А сейчас, выходит, пост за ненадобностью снят и сторожевая будка продана вместе со средством связи – камином.
“Какими, однако, интересными путями иногда идёт судьба. А уж сколько чудесных открытий поджидает на этих путях…” У героя всея магической Британии появилось ещё несколько вопросов к одному известному лидеру Света. И всё более крепло желание задать их в отдельной, специально оборудованной камере, с предварительной фиксацией вопрошаемого.
– Предполагаешь здесь жить? – спросил он у появившейся в дверях Нарциссы.
– Возможно. В нашем доме стало очень тревожно. Я там почти не появляюсь. То номер в гостинице сниму, то остановлюсь в домике, где мы обычно встречаемся с сестрой.
– Ни в коем случае не вызывай сюда домовиков, иначе об этом месте станет известно Люциусу. И я просто ума не приложу, как ты сможешь обитать среди обычных людей. Ходить в магазины, расплачиваться бумажными деньгами или кредитными карточками, носить модную одежду, а не старинного вида театральные костюмы.
– Андромеда ведь научилась всему этому, – вздохнула Нарцисса. – А ты не позволишь Винки пожить со мной?
– Винки присматривает за другим очень важным для меня человеком, у которого значительно больший срок. Она сможет приходить ненадолго, помогать со счетами и деловыми бумагами. Но вести твоё хозяйство ей некогда.
– Справлюсь уж как-нибудь, – улыбнулась женщина. – Бытовые-то чары я ещё не забыла. Ну а на улице просто стану копировать действия окружающих.
– Расскажи мне о Блэках, – усадив Нарциссу рядом с собой, Гарри обнял её за плечи и привлёк к себе. – Насколько я понял, вы с сестрой происходите из этого семейства, как и мой крёстный.
– Да. Это был целый род. Многочисленный, влиятельный и богатый. Очень гордый от собственной чистокровности и длинной череды знаменитых предков. Один из них даже работал директором Хогвартса. Редчайший артефакт – родовой гобелен – позволял подтвердить или опровергнуть родство и проследить всех потомков, в чьих жилах течёт древнейшая и благороднейшая кровь. Кстати – ты ведь тоже в достаточной степени Блэк. Твоя бабушка Дорея была из нашей семьи.
Пока Нарцисса рассказывала, Гарри напряжённо размышлял о дальнейшей судьбе этой упавшей на его голову красивой женщины. Очень непростой судьбе. Он чувствовал себя ответственным за неё и испытывал самый настоящий страх, понимая, насколько рискованно для Цисси оказаться в доме, где прячется сейчас Тёмный Лорд.
До постели дело сегодня так и не дошло, как-то они долго разговаривали на самые разные темы, а со стороны возлюбленной никаких поползновений так и не было. Чувствовалось, что сегодня ей нужна прежде всего близость и поддержка: хоть и не в привычках аристократки жаловаться, но было ощутимо, насколько колдунье неуютно на новом месте, в чужом для неё мире. А на прощание Гарри распорядился:
– Не вздумай никуда уходить. Ужин тебе я пришлю, а утром постараюсь подогнать инструктора по обитанию в маггловской среде. Элементарным вещам она тебя научит, а там поглядим. Ты безусловно права, что не осталась дома, – чмокнув Цисси в щёчку, Поттер заторопился обратно в школу. Ему ещё предстояли приключения в ночном клубе.
***
На предложение ввести чистокровную волшебницу в маггловский мир Гермиона согласилась после недолгого колебания и тут же принялась за составление учебного плана одного единственного урока, запланированного на завтра. Тонкс же показала лицо, которое “наденет” этим вечером, и умчалась по незнакомому адресу.
Гарри смотался в спальню, чтобы принять душ и сменить рубашку на свежую, после чего снова через камин профессора Защиты явился на Гриммо. На этот раз Сириус выглядел очень прилично – одетый в несколько хулиганистом байкерском стиле с короткой стрижкой и гладко выбритый он был, пожалуй, немного чересчур худощавым. А в остальном – парень хоть куда. От образа сидельца и беглеца почти не осталось следов, даже движения изменились, став спокойней и небрежнее, потеряв почти постоянную напряжённость крадущегося зверя.
В ночном клубе Гарри не понравилось – слишком громкая и ужасно рваная музыка портила впечатление сразу и полностью. Сигаретный дым, поднимающийся над столиками, где ждали приглашения смело одетые девушки, тоже не добавлял шарма обстановке. Похоже, этот клуб не относился в элитным.
Сириус начал с визита к стойке, где наливали. Пока он неторопливо потягивал пиво, поглядывая по сторонам, юноша тщетно высматривал Тонкс. Нашёл он её далеко не сразу рядом с симпатичной незнакомкой.
– Мне вон та крошка приглянулась, – толкнул Гарри крёстного, чтобы не выпустить ситуацию из-под контроля. – Я тебя подведу, а ты научи меня знакомиться.
– Позволят ли дамы купить для них что-нибудь по их выбору? – с самой обворожительной улыбкой произнёс Сириус, подойдя к столику, где расположились девушки.
Тонкс приняла испуганный вид, а её спутница просто кивнула, с интересом разглядывая парней. Вообще-то красавчиком, харизматичным и легко располагающим к себе, был именно Блэк, рядом с которым невысокий щуплый Поттер просто терялся из виду. Тем не менее, за напитками отправился именно Сириус, справедливо опасаясь, что кажущемуся далеко не взрослым Гарри элементарно не нальют – вот не выглядел он состоявшимся мужчиной. Чтобы миновать контролёра на входе, на того пришлось накладывать “Конфундус”, что здесь, среди многолюдья, было бы рискованно.
За время отсутствия Бродяги Тонкс успела придвинуться вплотную к юноше, чем однозначно определила разделение образующейся компании на пары. Потом состоялось знакомство – неизвестная представилась как Эви. Приглашение в холостяцкий дом на чашечку чая дамы приняли благосклонно. После короткой прогулки по ночному Лондону девушки с интересом осмотрели прихожую и гостиную старинного дома и непринуждённо прошли в спальни – в конце концов, а зачем ещё они стали бы посещать ночной клуб, если не для этого самого?
– Так что? Целомудренно выспимся? – спросила Тонкс, едва дверь за ними закрылась.
– На твоё усмотрение, – улыбнулся Гарри. – Я полон сил и готов решительно ко всему. С Цисси мы мирно разговаривали. А кто она, эта Эви?
– Волшебница с непростой судьбой. Ещё в Хогвартсе была влюблена в этого надутого индюка Сириуса. Залетела от него на седьмом курсе и родила отличного мальчишку. Потом сходила замуж, но что-то у неё там не сложилось. Зато осталась девочка.
– Откуда у тебя такие сведения? – удивился Поттер.
– Волшебный мир достаточно тесен. Моя мама работает вместе с этой самой Эви. А с её детьми ты не первый год ходишь в одну школу, – раскрыла подруга детали давно, похоже, зреющего замысла. – И вообще, ты ко мне пристал совершенно не с тем, на что я рассчитываю! И, да, можешь пришпиливать меня к стенке – я вполне согласна с таким вариантом.
– Погоди со стенкой. Есть у меня свежая мысль, которую следует проверить на практике. Если ты, конечно, позволишь привязать тебя к кровати.
– Боишься меня? – плотоядно облизнулась Тонкс.
– Есть немного, – покопавшись в шкафу, Гарри отыскал несколько полотенец и, кажется, шёлковых шарфов. Начал он с рук, которые завел за голову и прикрепил к спинке, тщательно следя за тем, чтобы путы не пережимали запястий. Потом зафиксировал коленки предусмотрительно разведённых ног, а там и щиколотки хорошенько привязал. Оценил подвижность локтей и оставил их свободными. Зато тщательно обмотал талию и приспособил к ней надёжные растяжки.
Нимфадора поглядывала на это с интересом и с удовольствием способствовала успеху затеи, приподнимаясь или сдвигая ту или иную конечность.
– Кажется, я уже рассказывал тебе, что у тебя просто обалденные сиськи, – начал он с осязания замечательных выпуклостей, едва завершил иммобилизацию Тонкс.
В ответ девушка кивнула и нервно сглотнула. А Гарри приступил к системному обстоятельному исследованию доставшегося ему богатства. По крайней мере, весь передний сектор был оглажен и прощупан. Нимфадора зарумянилась и прерывисто дышала, но сохраняла напряженную неподвижность до тех пор, пока юноша не попробовал на вкус соски – тут прозвучало столь утробное рычание, словно перед ним оказалась львица.
– Понятно. С огнём играть не стоит, – пробормотал Поттер и неспешно устроился сверху, сразу начав продвижение в правильном направлении. Отвечать Тонкс принялась немедленно, причем настолько энергично, что кровать начала елозить по полу, ударяясь спинкой о стену. Парень же, вспомнив о недавно запланированном марафоне, как мог тормозил, действуя не в ритм или откровенно в противофазе. Притом он не оставлял без внимания тело партнёрши, погружая ту в причудливую смесь удовольствия и нетерпения. Процесс наглым образом затягивался, отчего профессор всё чаще и чаще вскрикивала и вдруг начала сотрясаться, обжимая инструмент парня.
Но Гарри не сдался, продолжая своё непростое дело. Он так и не излился, что беспокоило его самого – всё-таки давление гормонов было сильным.
Наконец, когда стало совсем невмоготу, ускорился точно попадая в такт, и победно завершил начатое.
Тонкс тоже обмякла:
– Полежи на мне, – сказала она ласково и обхватила своего парня и руками, и ногами.
– А где завязки?
– Дурачок! Я же метаморф, – усмехнулась любимая. Поттер мысленно хлопнул себя по лбу: эту деталь он совершенно упустил из виду. – Просто вытекла из всех этих пут. Сдерживаться, чтобы тебе подыграть, было значительно труднее. Но я согласна становиться послушной, когда с тобой. Мне всегда от этого хорошо, а сегодня особенно.
– В принципе, у меня хватит сил и на повторение, – намекнул Поттер.
– Не нужно. Если, конечно, тебе хватило.
– Хватило, – прошептал он, подводя итог и приятному процессу, и всему богатому на впечатления дню. Некоторое время молодые люди просто наслаждались уютной тишиной.
– Знаешь, – задумчиво произнёс наконец юноша, – твоя тётка рассказывала, будто в этом доме висит родовой гобелен. И вроде как моё имя тоже должно там отображаться. Я бы взглянул.
– Ага. Я тоже его никогда не видела, – ребята стремительно оделись и на цыпочках выбрались в коридор. Оказывается, Нимфадора раньше тут ни разу не бывала и вообще ничего не знает о расположении комнат. Поэтому поиски заняли некоторое время.
Большой ковёр на стене просторного зала сразу привлёк их внимание. Гарри на нём без труда отыскался. А, кроме того, Нарцисса Малфой с сыном Драко и бездетная Беллатрикс Лестрейндж. А ещё на гобелене красовались три выжженных пятна.
– Это моя мама, – показала Тонкс на дырку в одном ряду с Нарциссой и Беллатрикс. Вот это явно Сириус, – на этот раз расположение подпалины указывало на ребёнка какой-то Вальбурги. – А третий, следуя методу исключения, дядя Альфард.
– Слушай, родственница, – покосился парень на девушку. – А не грешим ли мы с тобой инцестом?
– Да тьфу на тебя, Поттер! Ты пересчитай поколения до общего предка, а потом говори свои грязные слова, – не на шутку обиделась Нимфадора. – Хотя, близкородственные браки среди Блэков случались. Моя мама, считай, сбежала из этого дурдома, едва встретила стоящего парня.
– Поищем кухню? – предложил Гарри. – Сварю тебе чай или кофе. Могу оладушков наделать.
– Умеешь ты девушек соблазнять, – улыбнулась Тонкс. – Но готовлю я.
На кухне отыскалось несколько больших мешков с сухим собачьим кормом, наведшим Гарри на самые нехорошие подозрения о крёстном-анимаге, и солонка с окаменевшим комком грязного цвета. Вздохнув, ребята вернулись в спальню, заперлись и позвали Винки, у которой всегда наготове есть что-нибудь вкусненькое из французской кухни.
========== Глава 25. Не особо хлопотный день ==========
Наутро Сириус пригласил обеих гостий в ближайшее кафе, где угостил завтраком. Когда девушки ушли в сторону станции подземки, он лукаво посмотрел на крестника и одобрительно произнёс:
– Судя по стуку и женским крикам, которые доносились из вашей спальни, ты не ударил в грязь лицом, – мужчина одобрительно хлопнул Гарри по плечу. – Эта Дора, должно быть, очень горячая штучка.
– Да, крёстный, – сделал смущённое лицо Гарри. – Спасибо, что познакомил меня с этой гранью бытия.
– Слушай, а ты очень сильно повзрослел буквально за полтора года с тех пор, как мы встретились в Визжащей Хижине. Ну что, повторим через неделю?
– Без меня, Сириус. А то я совсем отстану от школьной программы – пятый же курс. СОВ на носу. А как тебе понравилась Эви?
– Ты не поверишь – мы полночи проговорили.
Гарри поверил, но не сознался в этом. Понятно же, что женщина расспрашивала Сириуса о его приключениях и мытарствах, активно задавала наводящие вопросы. Вот понимал он теперь подобные вещи в отличие от так и не повзрослевшего крёстного. За которым решительно некому присмотреть.
– Кстати! – спохватился Блэк. – Научишь меня звонить по маггловскому телефону?
– Без проблем. Ты что, номерочек у дамы выпросил? Она так хороша в постели?
– В постели все бабы одинаковые, – отмахнулся Сириус. – Но как замечательно она слушает!
Понятно, значит, главный сюрприз у горе-ходока и нечаянного папаши ещё впереди. Что ж, было бы странно, если бы она вывалила всё в первую же встречу: женщины, как правило, осторожны и любят растягивать удовольствие, в том числе – удовольствие от интриги.
Возвращаясь обратно в дом на Гриммо, Поттер напряжённо размышлял над тем, что может ожидать эту милую Эви, если она свяжется с не слишком рассудительным и ужасно инфантильным, легкомысленным Блэком, почему-то вдруг вспомнившим о своём угасшем роде. Юноша ухмыльнулся: тут ещё посмотреть надо, кто о ком будет заботиться – крёстный о крестнике или наоборот.
Да, ход мыслей у Гарри сильно изменился. Он почувствовал это с необыкновенной ясностью. И ещё понял, что обязательно посоветуется со своими драгоценными лапушками – одной его головы может просто не хватить. Тем более, превращать Гермиону по замыслу Сириуса в родильную машину он не собирался. Наверняка, эта проказница рассчитывает на карьеру где-нибудь в научной области – вот пусть и претворяет в жизнь свои планы.
А ему нужно решить проблему Волдеморта, желательно, кардинально.
***
Восемь незнакомых видных блондинок поджидало его у Флёр. И одна знакомая.
– Привет, Айрин, – чмокнул он её в щёчку. – Как твои дела?
– Всё прекрасно. Ты не подвёл, – обворожительно улыбнулась вейла и крепко приложила парня магией очарования.
– Сильна, – улыбнулся Поттер. – Так и хочется чмокнуть тебя в лобик.
Айрин фыркнула, а незнакомки, поначалу не знавшие, как держать себя с парнем, о котором среди своих ходят самые неоднозначные слухи, невольно расслабились. Немудрёная шутка разрядила обстановку и придала общению нужную долю непринуждённости.
Гарри разложил на столе два плана дома Малфоев – накаляканный Добби и красиво начертанный Нарциссой. Девушки положили рядом лист с картой участка.
– Составили по результатам внешнего наблюдения, – пояснила Айрин. – Вот на этой лужайке сейчас здоровенная змеюка переваривает поросёнка, которого ей подсунули домовики. Один из эльфов постоянно за ней наблюдает, кутаясь в старое одеяло. Сменяются они каждый час, а всего мы идентифицировали восемь особей. Других признаков активности внешне не видно. Защита на доме серьёзная, на взлом потребуется не менее получаса.
– О взломе пока говорить не будем, – рассудительно постановил Гарри, – нам нужно действовать незаметно, иначе спугнём Тёмного Лорда. Ищи его потом, свищи. А вот змею понадобится как-нибудь удалить. Желательно насовсем и не заботясь о сохранении её поганой жизни.
– Элементарно, – пожала плечами старшая из блондинок-боевиков. – Скармливаем этой мерзкой твари нового поросёнка с закреплённым на том порталом, срабатывающим по времени. И всё! Хлоп, и рептилия в снегах Килиманджаро.
– А в Гренландию можно? Она большая и вся покрыта многолетними ледниками, – попросил Поттер.
– Без проблем. Хоть в Антарктиду.
– Не-не. Для Антарктиды будет другой груз, – нехорошо улыбнулся парень. – И его потребуется закопать в лёд на приличную глубину вдали от побережья. Так, чтобы посылочка не откололась вместе со льдиной и не превратилась в айсберг, который постепенно растает.
– Пробурить отверстие, – предложила ранее не высказывавшаяся блондинка. – Каким диаметром?
Гарри примерно показал.
– Сантиметров десять.
– А в дюймах?
– Четыре. И, как я понимаю, тебе понадобится сосуд, который поместится в такую скважину, – Гарри кивнул и продолжил:
– Еще нужна сумка для этого сосуда. Такая, чтобы держала холод на всём пути от поместья Малфоев до самой точки захоронения. Начало операции “Дрол” по моменту примерно за полчаса до удаления змеи. Подготовленного вами поросёнка с порталом домовикам Малфоев отправит мой ассистент. План я передам через Флёр.
– “Дроль”? – задумчиво произнесла командир группы и лукаво улыбнулась. – А что, шутка действительно выйдет неплохая.
– В смысле? – не въехал юноша.
– “Дроль” в переводе с французского означает “смешной”. А мы, насколько понимаю, собираемся именно обыграть противника, используя нестандартные методы и по минимуму применяя силу.
– Вообще это было просто слово “лорд” наоборот, – протянул герой Британии, невольно улыбаясь в ответ. – Но ваша интерпретация мне нравится.
Да уж, если эта шалость удастся, потом будет не стыдно взглянуть в глаза Бродяге с Лунатиком – таких номеров даже они не откалывали.
– Судя по всему, – заговорила ещё одна из блондинок, – пищеварительный процесс у змеи завершится послезавтра. Она заглотила довольно большое животное, но усвоение проходит очень быстро.
– Уверен, что эта тварь очень сильна. Может, даже имеет какие-то волшебные свойства. Просто не знаю, что бы мы с ней делали, если бы не счастливая мысль о портале, – не постеснялся похвалить девушек Гарри.
– Обращайся, – плотоядно улыбнулась старшая из вейл.