Текст книги "Кобель (СИ)"
Автор книги: Сергей Калашников
сообщить о нарушении
Текущая страница: 17 (всего у книги 17 страниц)
– Мой папа – Сириус Блэк, – напомнил подросток.
– От Блэка ты будешь наследовать родовое состояние и титул, хотя они сейчас выходят из моды, – ухмыльнулась Нарцисса. – А реальные вопросы решает мистер Поттер.
***
Вернувшаяся в свой хогсмитский дом, Гермиона застала родителей очень довольными и собирающимися обратно в нормальный мир.
– У тебя просто волшебно, дочка, – с сиянием во взоре сказала Эмма.
– Такого удовольствия я давно не получал, – почти мурлыкал Дэн.
– Добби доведёт машину до шоссе. Он сядет на колени батюшки Грейнджи Гарри Поттера, сэра и сможет одновременно держать руль и видеть дорогу, – молодцевато вытянулся в струнку домовой.
– Твой папа уловил идею этой скамеечки, – шепнула матушка дочке, садясь в автомобиль.
Так ничего и не понявшая Гермиона заторопилась на кухню готовить ужин для Гарри – он обещал забежать, чтобы повидаться с родителями подруги. И, хотя сами родители уже умчались обратно, визита друга она ждала с нетерпением.
Примчавшийся Поттер с аппетитом поел и, увлекаемый Грейнджер поднялся в ту самую комнату с качелями. Неожиданность здесь ждала обоих – на сидении с одной стороны было выпилено углубление точно на середине края, а сзади оказалась наклонная спинка, позволяющая качающемуся откинуться назад.
– Ух ты! – восхитился юноша. – Садись скорее, – взмахом палочки он лишил и себя и девушку одежды. – Давай настраиваться, – направил он мгновенно изготовившийся к действию рабочий орган во входное отверстие подруги, оказавшееся точнёхонько напротив него.
Подтягивая к себе дощечку, на которую уселась Гермиона, он нанизывал её раз за разом всё глубже, пока не достиг предельного погружения.
– Умница! Гораздо удобнее, чем на комоде, – оценил новую мебель Поттер. – И выемка для яиц предусмотрена, и опора для тебя, чтобы была возможность совместить направления. Отличную штуку ты сконструировала.
Гермиона наслаждалась лёгкими, но полноценными проникновениями в себя и с трудом сдерживала смех – она догадалась, чем занимались папа и мама во время её отсутствия. Почему появилась эта крайне необходимая выемка, и зачем была пристроена спинка.
Между тем лёгкость так обворожительно сочеталась с нежностью, что ощущения стремительно погружали её в пучины удовольствия. Да, Гарри ещё не готов, но она уже переходит грань осознанного и остаётся полностью во власти неги. Волна наслаждения накатила раз, второй, третий, поглотила её и наполнила потоком мягкого тепла. Кажется, к этому устройству потребуются ещё и привязные ремни. Впрочем, Гарри успешно её придержал.
Тогда понятно, чем были так довольны родители – они ведь ещё далеко не старые. Ничто им не чуждо.
========== Глава 41. Несколько мелких штрихов ==========
Рождественские каникулы коротки, поэтому медлить некогда. Гермиона, едва они с Цисси завершили лечебные мероприятия над лицом выявленного родственника, взяла того за воротник и чисто конкретно спросила, твёрдо ли Скотт решил обосноваться именно здесь. Что было актуально, учитывая, как закончилась обычная прогулка по окрестностям.
– Здесь, конечно, – ответил парнишка. – В нормальном доме у нормальной тётки, пусть и троюродной, зато адекватной.
– А чем тебе не угодил родной папенька?
– Да озабоченный он какой-то, – тяжко вздохнул парень, и Гермиона вместе с ним, но уже облегчённо: слава Богу, сыну природа вложила чуть-чуть больше ума, чем отцу. – Половина разговоров, кхм… ниже пояса, в общем. И дом у него мрачный, и слуга ворчливый, и комп от всех тамошних чар вешается.
– У тебя есть собственный компьютер? – оживилась Грейнджер.
– Старенький, двойка ещё. С монохромным экраном и низким быстродействием. К тому же заезженный, – грустно заключил МакКиннон. – Такими темпами ему скоро на свалку.
Мисс Всезнайка задумчиво перевела взор на стопку неразобранных писем, на полку, уставленную пухлыми папками – Цисси явно тонула в потоке информации.
– А скажи-ка мне, Скотт, ты сможешь при помощи компьютера организовать управление достаточно обширной перепиской торгового характера? – задумчиво-оценивающе глядя на новосёла, протянула отличница.
– Сложный вопрос, – смутился мальчик, но отступать так сразу, при первых трудностях, не привык. – Теоретически существуют софты разного рода баз данных, но их тоже нужно сначала купить, а потом ещё и освоить.
– А сам ты для чего используешь компьютер?
– Есть такая область – прикладная математика. Иногда её ещё называют вычислительной. Компьютер – очень удобное средство для проведения громоздких расчётов. Я пока только один язык программирования освоил – Бэйсик. А сейчас на перепутье: или Паскалем заняться, или Фортраном. А ещё поговаривают про какие-то Клипер и Си.
– Ясно, – девушка перевела взгляд на Цисси. – Не знаю, как вы с Сириусом Скотта официально оформите, но ему, действительно, здесь будет удобнее. И нам всем.
– Здесь две никем не занятые спальни, – смиренно доложила миссис Поттер. Отрешённый голос давал понять, что мыслями бизнес-леди немножечко не здесь. – Выбирай любую.
– И ещё нужны маггловские деньги. Лучше наличными. Скотту реально требуется новый хард, причем с качественным принтером. Насчёт софта пока повременим – обойдись минимумом до тех пор, пока сам не поймёшь, что реально необходимо.
Нарцисса выдвинула ящик комода и извлекла приличную груду купюр разного достоинства. Скотт и Гермиона тут же принялись сортировать их, складывая стопочками и пересчитывая.
– Камином перейдём в Косой Переулок, а оттуда через Дырявый Котёл выйдем к нормальным людям и купим всё, что нужно, – подвела черту Гермиона, когда набранная сумма показалась достаточной.
***
– Слушай, а это правда, что ты теперь моя мачеха? – полюбопытствовал Скотт, когда они с Грейнджер шли по улице, направляясь к магазину. – Просто не могу отделаться от ощущения, что всё это один большой розыгрыш.
– Ну, вообще, такие розыгрыши мы тоже любим. Но для этого нас нужно ооочень сильно разозлить, – успокоила та нового помощника. – Интересно, кто тебе толкнул такую мысль?
– Профессор Тонкс.
– Любит она подколоть – не бери в голову, – отмахнулась девушка.
– А куда и что брать? – с ироничным интересом вопросил “пасынок”. – Я вообще уплываю, глядя на то, как ты распоряжаешься. При этом дама, которая тебе в матери годится, слушается.
– Хм. Что-то я чересчур развоевалась, – смутилась гриффиндорка. – Ну да, шила в мешке не утаишь – у Гарри Поттера четыре женщины. Две жены, невеста и я. Так вот – все они полагают меня старшей в этом не самом обычном союзе. Ну, так сложилось.
– А ты не жена и не невеста, но всё равно… э-э-э…
– Да, мы близки с Гарри, – ничуть не смутившись ответила на так и не прозвучавший вопрос Грейнджер.
– И поэтому профессор Тонкс спросила, есть ли у меня девушка?
– А у тебя есть девушка? – помедлив минуту, спросила Гермиона.
– Тц. Как вы всё-таки похожи… – покосился на собеседницу МакКиннон. – Поскольку ты разговариваешь со мной открыто, без утайки, вынужден прямо признаться, что девушки у меня нет. Но интерес к общению подобного рода я испытываю. Только не знаю, как с этим быть.
– Расклад понятный, – кивнула Грейнджер. – А, может быть у тебя имеется определённая привязанность? Понравился кто? Или очень дружеские чувства к какой-то девчонке?
– Я буду об этом думать, – закрыл тему Скотт. – Нам вот сюда. Думаю, пока следует остановиться на четвёрке. Их сейчас вытесняют Пентиумы, поэтому цены сильно снижены. Вроде как, распродажа пошла.
Выяснилось, что дома у Грейнджеров имелся свой компьютер с принтером, поэтому Гермиона не была особенно удивлена разнообразием оргтехники и выбором самых продвинутых моделей последнего поколения. Но именно здесь, в хорошо знакомом МакКиннону магазине, имелись и уже проверенные временем устройства. Всего собственно машин купили три, лазерный принтер к ним и программное обеспечение – третий “Ворд”, пятый Эксель” и четвёртый “Корел”.
– Вот тебе и цель, – улыбнулась гриффиндорка, помогая хаффлпафцу с погрузкой коробок в такси. – Обучишь пользованию этим богатством хозяйку дома, где устраиваешься, и наведывающуюся туда же домовушку по имени Винки. Нарцисса уже пыталась освоить комп, но для потомственного мага это, сам понимаешь, дело не быстрое, особенно без учителя. А когда бизнес раскрутился, дело застопорилось. Как я поняла, печатать письма так, чтобы они выглядели рукописными, большой проблемы нет – фонтов нам продавец показал целую уйму.
– Слушаю и повинуюсь, о старшая женщина-супруга-хозяйка дома, – ухмыльнулся без пяти минут заведующий вычислительным центром. – А нравится мне Лавгуд – райвенкловка с нашего курса. Подруга Джинни, с которой ты изредка общаешься.
– Замечательный ты человек, МакКиннон. Всё замечаешь, – хмыкнула Гермиона.
– Приходится. Я ведь один остался. Так что это за навязчивый интерес к делам моим сердечным? – подозрительно прищурился Скотт.
– Прямо и не знаю, как объяснить, – смутилась девушка.
– Ты – точно, как твой Поттер! – рассмеялся парень. – Тоже не мог объяснить, с чего бы это он жизнью моей интересуется, а потом раз, и предъявил мне отца. А вы с профессором Тонкс, не иначе, невесту мне организуете?
***
Начало семестра ознаменовалось необычным для Хогвартса происшествием – хаффлпафец с четвёртого курса Скотт МакКиннон отмутузил в коридоре старосту Райвенкло Энтони Голдстейна. Сделал он это по-маггловски, голыми руками, но основательно: в больничку Энтони пришлось левитировать. Дело разбиралось за закрытыми дверями между деканами их факультетов, после чего оба участника происшествия получили отработки, а староста девочек Падма Патил была лишена значка. Вместо неё на пост заступила Лайза Турпин. Завеса тайны над этим происшествием так и не была приподнята – даже старост факультетов никто не поставил в известность о том, что же на самом деле случилось.
А Гермиона приметила, как в библиотеке Луна Лавгуд передала этому самому МакКиннону две готовые работы из числа тех, что так любят задавать ученикам преподаватели.
На уроке Зельеварения профессор Снейп неожиданно повторил наезд, в чём-то аналогичный предпринятому на первом курсе:
– Поттер! Что получится, если смешать змеиный яд с молоком?
– Нетоксичная смесь для приёма перорально, – ответил Гарри. – Сильнодействующее средство, способное поддержать жизнь измождённого существа.
– Ответ не полный и поверхностный, Поттер. Стыдно вам, общепризнанному победителю тёмных лордов не знать элементарных вещей! Извольте к концу месяца предоставить мне развёрнутое описание свойств и особенностей этого элементарного зелья. Ваше разрешение на посещение Запретной Секции библиотеки, – с учительского стола слетел свиток, приземлившийся на стол гриффиндорца.
– Рецепт на доске, всё необходимое в шкафу, – забыв сообщить название темы урока, преподаватель величественно покинул аудиторию.
– Гарри! Перед нами текст абсолютной и безоговорочной капитуляции, – доложила довольная Гермиона, ознакомившись с содержанием свитка.
– Какая капитуляция? Тут, кроме разрешения, ещё и список книг, с указанием какие главы из каких в какой последовательности прорабатывать, – нахмурился Гарри. – Это не меньше, чем до лета упорного труда.
– Профессор Снейп изложил составленную специально для тебя индивидуальную программу по изучению тёмных искусств. Уверена, что до описания ядо-молочного зелья ты доберёшься буквально на первой же неделе. И, если не остановишься на этом…
– Интересный расклад, – сообразил парень. – Дамблдор стал уделять мало внимания всему, кроме общения с Трелони. Снейп этому не препятствует. Возможно, даже способствует, изготавливая для престарелого любовника особо продвинутые укрепляющие зелья. Может быть, с небольшими добавками заячьей мяты. А сам, тем временем, начал учить меня тому, чему уже давным-давно следовало, – он улыбнулся своим мыслям. – Ты права, радость моя. Это явное заявление о готовности сотрудничать.
– Эм, Гарри. Я хотела поговорить с тобой вот о чём – моим маме и папе не очень удобно навещать меня в Хогсмите. То есть, они не могут проехать в эту деревню без помощи волшебника. А вот в Годрикову Впадину – могут, потому что там маги и магглы давно живут бок о бок. То есть имеются нормальные дороги без каких-либо маглооталкивающих чар.
– Ну и ладно. К лету, полагаю, ремонт коттеджа закончится, и ты переселишься.
***
– Гарри! – Скотт МакКиннон окликнул Гарри в коридоре после ужина, когда тот, насытившись, тащил в библиотеку вслед за подругой две набитые книгами сумки.
– Привет! – остановился гриффиндорец.
– Совет нужен. Эмм, отойдём? – покосившись на шатенку, предложил юноша.
– Я догоню, – кивнул возлюбленной Поттер и двое подростков заняли нишу у окна.
– Мне тут доложили, что ты большой специалист по бабам, – заговорщицким тоном начал проситель, – а я пока с этим, считай, и не начинал. А очень хочется. И как мне девушку затащить в постель?
– Ну, ты и спросил! – озадачился Поттер. – Вообще-то, если она сама не хочет, несмотря на все знаки внимания, то не стоит и пробовать. А, если хочет… ты ей ласковые слова говоришь?
– Нет. Мы больше о жизни треплемся, об уроках там, обо всяких происшествиях. Нам просто уютно друг с другом. Ещё она интересно рассказывает о мозгошмыгах, нарглах и морщерогих кизляках.
– Знакомые слова… Так ты запал на крошку Лавгуд! – сообразил Гарри. – Симпатичная малышка, а уж умница какая! У Голдстейна, что ли отбил? – лукаво прищурился он.
– Не. У Голдстейна я отбил мозг, он им всё равно почти не пользуется. А Луна… – пацан насупился. – У неё факультетские шутники повадились вещички прятать, вот я и объяснил старосте, что нужно следить за порядком, а не ерундой заниматься. Понимаю, что разговаривать было нужно со старостой девочек, но дать в ухо женщине я оказался не способен. Поэтому пострадал Энтони. А Луна сразу обо всём догадалась и, пока я парился в коридорах со шваброй, делала за меня письменные работы.
– И в благодарность за это ты захотел перейти с ней на новый уровень отношений, – кивнул своим мыслям гриффиндорец. – Тогда, для начала, выучи противозачаточное заклинание. А то не дашь ребёнку доучиться.
– Угу, ребёнку, а сам-то? – хмыкнул заступник беззащитных дев.
– С такой жизнью, как у меня, год за три идёт, – немного грустно пояснил Гарри. – Так что сейчас мне уже за сорокет. Так, не отвлекай! – тряхнул он головой. – Книжку для вас я возьму у Гермионы. Как раз для начинающих. И, слушай! Если перед первым разом вы примете оборотное зелье каждый со своим волосом, то через час вернётесь в свои же собственные тела, такие, какими они были в момент приёма зелья. То есть девственность у подруги сохранится, несмотря на полученный опыт.
– Вау! – восхитился Скотт. – Очень интересная идея.
– Но тогда, – продолжил мысль “большой специалист по бабам”, – если Луна вырвет у себя волос, когда она уже потеряла невинность, но ещё под обороткой, а потом бросит его в зелье, когда она в естественном состоянии, то после этого целый час будет уже не девушкой. Но, после окончания действия оборотного опять вернётся в целомудренное состояние.
Скотт постоял с задумчивым видом, логически укладывая поступившую информацию, а потом куда-то помчался. Не иначе, доставать оборотное зелье.
========== Эпилог. Двенадцать лет спустя ==========
На платформе девять и три четверти переговаривались двое высоких стройных мужчин – совсем молодой платиновый блондин и брюнет в самом расцвете мужественности. Между ними переминался с ноги на ногу опрятного вида мальчик одиннадцати лет, одетый в брюки и джемпер поверх ослепительно белой сорочки. Рядом на перроне стоял объёмистый сундук с пустой птичьей клеткой сверху.
– Кого-то ждёшь, Драко? – спросил черноволосый, обращаясь к молодому человеку.
– Маму и сестрёнку. Рози отправляется уже на второй курс, крёстный. И, конечно, не хочу пропустить зрелища – Поттера со всем его выводком.
– Да уж! Через несколько лет, когда подтянутся младшие, им может понадобиться целый вагон, – хмыкнул старший из собравшихся – профессор Снейп. – Хогвартс, Хогвартс, бедный ты наш Хогвартс, – переиначил он школьный гимн. – Надеюсь, он всё-таки выстоит перед этим гуманоидным стихийным бедствием. Ты там, случайно, не ожидаешь нового пополнения в семью?
– Джинни сказала, что семерых достаточно. Две двойни и тройня – шутка ли сказать! Признаться, я с ней согласен – и достигнутого хватает, чтобы в доме не было ни минуты покоя, – Малфой сморщился и потёр стрельнувший висок. Младшенькая, хоть и родилась блондинкой с явными чертами отца, в плане характера была копией матери: и энергичностью, и темпераментом, и весьма громким голоском. – Какое счастье, что старшие днём уже в маггловской школе, а сегодня супруга сдаёт туда и младших.
– Моя Мэгги тоже настояла, чтобы дети начали получать образование в большом мире, – кивнул своим мыслям Снейп и посмотрел на сына.
– Учиться прикольно, папа, – кивнул мальчуган.
Драко глянул на часы и повернулся в сторону барьера, откуда то и дело появлялись дети с родителями. На этот раз из каменной стены вышли белобрысые мальчик с девочкой, крепко удерживающие под локти кареглазую пышноволосую девочку чуть младше их.
– Профессор! – кивнули они Снейпу. – Брателло, – подмигнула Драко блондинка. – Салют, – махнул ему же свободной рукой мальчуган. Затем они оттащили в сторонку упирающуюся девочку, которую так и не отпустили.
– Мисс Грейнджер, не так ли, – обратился к пленнице зельевар.
– Артемида Грейнджер, сэр.
– Чем же, скажите, вызвана сковывающая вас несвобода? – улыбнулся одними глазами мужчина.
– Она разучила восемнадцать заклинаний против горных троллей, – ухмыльнулся Джимми, удерживающий сводную тётку за правый локоть. – И полна решимости продемонстрировать их немедленно.
– А в её исполнении большинство из них летально, – дополнила вторая из сводных племянников пленницы. – Наша Теми – это просто ураган.
– Не смей сокращать моё имя!
– Восточникус Снейп, – между тем представился, чуть кивнув, забытый всеми мальчуган. Худенький, черноволосый, со слегка горбатым носом, он был очень похож на отца. И даже поведением старался копировать его скупые аккуратные движения. Схваченная за локти девочка дернулась, но, не сумев вырваться, сделала неуклюжий книксен в сторону нового знакомого:
– Рада видеть тебя, бледнолиций. Пожалуйста, дай под дых Джимми, а Розочке я и сама ощиплю лепесточки.
Не успевшая завязаться потасовка рассосалась – сквозь барьер пружинистой мальчишечкой походкой прошла Тонкс Поттер в очаровательно мешковатых брюках. За ней с грацией кошки выскользнула Гермиона Поттер. Поступь Флёр Поттер была летящей, а Нарцисса Поттер держалась с величием королевы.
“Умеет же наглец выбирать себе баб,” – невольно подумал Снейп.
И тут вкатилась нагруженная пятью сундуками багажная тележка, которую толкал низкорослый щуплый очкарик, которому помогали русоволосая девочка и ещё один белобрысый мальчик.
“Русая явно дочка Тонкс,” – мгновенно определил зельевар. – “А белобрысый – явно не Нарциссы, то есть француженка родила погодков. Итак, трое первокурсников и двое второкурсников.”
– Джимми! Розалия! – сразу навёл порядок глава семейства. – Отпустите Артемиду – ваша шутка затянулась и перестала быть смешной. Профессор! – кивок в сторону Снейпа. – Надеюсь, Меган, Южина и Западникус в добром здравии. Восточникус! Поздравляю с поступлением в Хогвартс, – говоря эти слова Поттер подошел к Драко и пожал ему руку. Между тем Гермиона взмахом волшебной палочки направила сундуки разлетаться по вагонам.
– Почему вы не берёте с собой клеток для сов? – поинтересовался юный Снейп.
– Хедвиг отлично знает дорогу и всегда найдёт место в школьной совятне, – за Гарри ответил Драко.
– Пап! А почему ты не разрешил маме Гермионе наложить чары расширения внутреннего пространства на мою сумочку? – подошла к Поттеру русоволосая дочурка.
– А потому, Наядочка, что тебе придётся научиться делать это самой, если хочешь стать профессиональным артефактором, как я, – наставительно ответил отец. – Будет тебе стимул для обучения. И начать нужно хотя бы с чар левитации.
После наведения порядка среди личного состава Гарри спокойно смотрел на то, как мамы напутствуют чад, а Гермиона – младшую сестрицу-первокурсницу. Снейп тоже что-то внушал сыну, наверно, про дисциплину и прилежание. Драко подошел к Поттеру.
– Терзают меня смутные сомнения – а не ты ли тёще живот накачал? – кивнул он в сторону двух пышных каштановых шевелюр.
– Не я, честное гриффиндорское.
– А твой внутренний слизеринец клясться не будет? – подколол аристократ.
– Ну правда не я! Эмму собственный муж обрюхатил. Они заезжали навестить Гермиону в Хогсмите и согрешили в насквозь обтраханной нами комнате. Возможно, сработало волшебство места. У меня теперь в том помещении мастерская – очень хорошо работается. И, знаешь, ты навёл меня на интересную мысль – сдавать эту спальню бесплодным парам, желающим размножиться.
– То есть, ты работаешь в спальне, – пришёл к неизбежному выводу Драко.
– Не делись ни с кем этой догадкой, – понизив голос, попросил Гарри.
– Так ты дамам детишек заделываешь! – догадался Малфой. – Ну, Поттер! Ну, орёл! То есть родовые гобелены и омуты памяти – это просто хобби?
– Не только они – сейчас работаю для гоблинов над артефактом по распознаванию личности клиента – старые-то частенько сбоят. А потом, есть мысль встроить этот прибамбас в маггловские охранные системы. Хорошие, между прочим, рыночные перспективы. Скотт МакКиннон уже опробует один экземпляр у военных. Говорит – парни в форме просто тащатся от открывающихся возможностей.
– Вообще-то это почти нарушение Статута о секретности.
– Вообще-то всё согласовано, – невозмутимо ответствовал мастер-артефактор подозрительно покосившемуся собеседнику. Его голос утратил обычные несерьёзные нотки. – Мне удалось убедить нескольких влиятельных людей, и не только в Британии, что при постоянном развитии технологий Статут рано или поздно прикажет долго жить. И лучше будет подойти к этому моменту, имея определённые связи в неволшебном мире, а ещё лучше – будучи ему необходимыми. Каких нервов мне это стоило, я даже вспоминать не хочу. Если бы не моя известность и помощь общины вейл, половина этих снобов даже слушать меня не стала бы.
– О, Мерлин! Ты неисправимый авантюрист, – чуть слышно простонал Драко. – Как же я тебе завидую! Ну вот откуда такое везение, папаня!?
– Да тьфу на тебя, сынок, – Поттер с Малфоем уже давненько установили шутливые отношения, позволяя себе самые смелые высказывания и выходки в том разрезе, что Гарри – отчим, а Драко – пасынок. Занимались они этим всегда с глазу на глаз, как сейчас, когда остальные собравшиеся были заняты и не обращали на них внимания. – Так что стряслось? – спросил он напрямик: почти незаметная нервозность бывшего недруга выдавала желание поговорить.
– Джинни. Она, кажется, недовольна мной. В смысле – в постели. Ластится, когда уже всё, а я ничего не могу с этим поделать – ну есть же предел силам человеческим! И как ты управляешься с четырьмя женщинами?
– Не расскажу, – улыбнулся Гарри. – А вот присоветовать кое-что могу. У женщины после трёх беременностей и родов лоно довольно просторное, поэтому совместными усилиями вы вполне можете затолкать туда и не совсем твёрдый орган удовольствия. А если им аккуратненько пошуровать, то через некоторое время он окрепнет. Я не издеваюсь – твоя матушка меня таким образом эксплуатирует настолько успешно, что я потом три дня восстанавливаюсь. Но да, согласованность нужно отработать тщательно – без этого никак.
Еще можешь наложить себе на мошонку заклинание подзарядки – сразу то, что нужно, окрепнет и отлично сработает. И, наконец, третий вариант – до того, как начинать любовную утеху, отложи в сторонку несколько своих волосков и приготовь пару-тройку флаконов Оборотного зелья. Как только разрядишься, хлебни и стань самим собой, но на час раньше. То есть бодрым и предприимчивым. Снова карабкайся на жену и люби её от всего сердца. А потом ещё, и ещё. Рано или поздно, она насытится, – тут профессиональный бабник фыркнул. – Ну, или натрёшь ей так, что она сама тебя прогонит.
Беседу отчима и пасынка прервало восклицание Снейпа:
– О, Сибилла! И ты здесь!
– Здравствуйте, профессор Дамблдор! – обратились к прорицательнице Джимми и Розалинда. Гарри и Драко склонили головы в молчаливом поклоне – бывшая Трелони выглядела элегантно в классическом твидовом костюме. Девочка, державшаяся за её руку, смотрела на мир пронзительно голубыми глазами поверх маленьких очков-половинок в тонкой оправе.
– А где Альбус? – полюбопытствовала Тонкс.
– Он не смог прийти, чтобы проводить Дельфину – у него дела по подготовке школы к приёму учеников. Как всегда борьба с Пивзом, жалобы от Роланды на старые мётлы и хлопоты с Хагридом, притащившим в Запретный Лес детёныша камнегрыза.
Обведя взглядом собравшуюся компанию, Сибилла вздрогнула, замерла и загробным голосом произнесла:
– Артемида Снейп преодолеет любые невзгоды и победит всех врагов, если забудет о лени и расхлябанности.
– Не обращайте внимания на мамины пророчества, – смущённо проговорила её дочурка. – Я специально проверяла – они сбываются, только если очень сильно постараться.
Между тем подошло время отправления поезда – интенсифицировались прощальные объятия и торопливые поцелуи, спешные напутствия и запихивание детей в вагоны. Женщины уже через окна выдавали последние инструкции отпрыскам, а мужчины заняли пристойное им место во втором ряду.
– Оборотное зелье, говоришь, – прошипел почти на ухо отчиму Драко. Видимо, в его памяти всплыл эпизод с пятого курса и личный богатый, если не сказать безумный, опыт применения данного зелья, когда он по собственной воле превратился в Гермиону. – Опасное средство.
– Но и возможности у него серьёзные, – ухмыльнулся Гарри. – Если немного напрячь мозги, оно позволяет решать достаточно сложные задачи.
– Не томи, папик! – приободрил отчима Малфой. – Видно ведь, что хочешь похвастаться.
– После Азкабана у Сириуса сперматозоиды стали малоактивными. То есть покувыркаться с бабой он может, а вот стать отцом – нет. А ему нужно было заделать наследника Блэкам. С другой стороны у меня с этим проблем нет – если не наложить противозачаточное заклинание – верная беременность с первого же подхода. Вот он и предложил своей подружке разнообразить общение. Сначала, для отвода глаз, предложил ей принять оборотку молоденькой девушки, типа, чтобы испытать радости первого раза. Потом, в качестве ответного хода трахнул её, приняв то же зелье, но с моим волосом. А когда выяснилось, что она залетела, как честный человек женился на ней. То есть нам со Скоттом не пришлось возиться с родом Блэков. Ну да мне и своего семейства хватает, а у МакКиннона вся кровная родня полегла – ему тоже есть чем заняться. Тонкс про их семью много интересного накопала – один из древнейших родов, прекрасно уживающийся на оба мира. И на волшебный, и на маггловский. Для Волдеморта они были той ещё костью в горле. Жаль, что не убереглись.
– Ты меня с мысли не сбивай и не уводи разговор в сторону, – прервал повествование Драко. – Должно же получиться, что сын Сириуса на самом деле твой.
– Ну, – экспериментатор поскрёб затылок, – по биологии – да, хотя и спорно. Сколько ни изучал вопрос, таких случаев не припомню. А по магии он стопроцентный Блэк. Я специально отремонтировал гобелен в доме на Гриммо – он показывает, что ребёнок не имеет ко мне никакого отношения и является полноправным наследником древнейшего и благороднейшего рода.
– Ну да, – смутился Малфой. – Мама нарочно мне показывала, что если я в своих интрижках допущу последствия, на гобелене всё проявится. Не! А что? Можно подумать, будто ты без греха!
Гарри молча ухмыльнулся. Не без греха, конечно – они с Гермионой буквально на днях слямзили из ванны для старост с четвёртого этажа Хогвартса тот самый комодик, на котором подруга лишила его невинности. Именно на нём у них получается слаще всего.