355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сергей Калашников » Кобель (СИ) » Текст книги (страница 3)
Кобель (СИ)
  • Текст добавлен: 5 марта 2018, 19:30

Текст книги "Кобель (СИ)"


Автор книги: Сергей Калашников



сообщить о нарушении

Текущая страница: 3 (всего у книги 17 страниц)

– Позови. Хочу сама всё увидеть.

Домовушка появилась буквально по первому же обращению в пространство. Она теперь выглядела совершено иначе, чем раньше: Гладкая кожа делала щёчки мягкими, а икры ног – упругими на вид. Юбка из полотенца очерчивала округлость бёдрышек, накинутая на плечи на манер блузы занавеска из лёгкой ткани давала возможность увидеть талию, а столовая салфетка, искусно повязанная поверх головы, визуально убирала огромные уши.

– Просто загляденье, что за девочка, – одобрительно похлопал по подлокотнику Гарри, а потом сгрёб свою «рабыню» в охапку, усадил на колени и ласково привлёк к себе. – Скажи Гермионе, нравится ли тебе обниматься?

– В объятиях волшебника эльфу всегда уютно, потому что там тепло магии и чувство нужности.

– Уже спелись. Вы просто разыгрываете меня, – тряхнула гривой Грейнджер. – Хотя, это легко проверить. Винки может привести сюда Добби?

Добби появился в гостиной буквально через считанные секунды.

– Привет, дружище! – обратился к нему Гарри. – Мы хотим установить истину. Поможешь?

– Помогу. Что нужно делать?

– Посиди на коленях у Гермионы. Позволь ей себя обнять.

Добби вскарабкался на ручки к девушке и доверчиво обнял её, позволив гладить себя по спине.

– Тебе удобно? Уютно?

– Да, спасибо.

Винки переворачивала страницы книги, которую читали Грейнджер с Поттером, а Добби вертелся некоторое время, пока не затих. Чуть погодя, когда ребята принялись разбирать пример очередного преобразования, Гарри вдруг заметил, что рука подруги скрылась под кромкой набедренной повязки, опоясывающей домовика. Впрочем, сама кромка приподнялась, открывая вид на гениталии малыша – маленькие, но боевитые, они оказались между тонкими пальчиками Гермионы. Нетропливыми мягкими касаниями, продольными скольжениями и чуть заметными сжатиями, Добби был вскоре доведён до финала – короткая струйка вылетела с кончика и угодила точно в камин.

– Мастерски, – одобрил Поттер. – Сделаешь мне так же?

– Ой! У меня автоматически получилось, когда я увлеклась описанием преобразования, – смутилась Гермиона. – Я так Глотика иногда балую. Он становится послушным и добрым.

– Если я правильно понял идею, – хмыкнул Гарри, – теперь у вас с моим другом Добби настоящая связь хозяйка-слуга. А Живоглот – твой фамильяр. Правильно я рассуждаю, Винки?

– И?.. И что с этим делать? – воскликнула Гермиона.

– Так и жить, – пожал плечами Гарри. – Ну и побаловать верное существо тоже изредка необходимо. Полезные связи полезно укреплять.

========== Глава 8. Последнее состязание ==========

Завершился март, отсиял апрель, принёс тепло май и наступил жаркий июнь. Гарри готовился к финальному испытанию Турнира Трёх Волшебников и, попутно, подтягивал учёбу. Гермиона часто помогала ему и даже проводила тематические тренировки – все давно поняли, что участникам соревнований предстоит прохождение лабиринта, где их может ожидать абсолютно всё, что угодно.

Поттер заметно нервничал, превращая в табакерки всё, что вызывало раздражение. Досталось Малфою и Колину Криви, не вовремя полыхнувшему своей камерой. К счастью, этот вариант трансфигурации держался недолго – через считанные секунды все вернулись в первоначальный вид.

Совсем иначе выглядела Флёр. Она буквально сияла, излучая энергию и задор. Правда, к Гарри ни разу не приблизилась, одаривая улыбками издалека. Он отвечал ей вежливыми кивками, тоже издали. Собственно, они давно об этом договорились, предполагая, что в дальнейшем их пути разойдутся навсегда.

И вот – старт последнего этапа. Преподаватель Защиты в соответствии с набранными на предыдущих этапах баллами запустил участников на дистанцию, после чего зрителям оставалось только созерцание высоких стен плотной зелени, отгородивших соревнующихся от всего остального мира. Гермиона, накинув мантию-невидимку, тихонько приблизилась к устроившемуся с краешку Аластору Грюму, полагая, что тот сможет следить за продвижением претендентов по отобранной у Поттера Карте Мародёров. И оказалась права. Хотя, препятствия и не обозначались на пергаменте, но сами перемещения были видны отчётливо.

Гарри, вошедший первым, явно лидировал, пока не услышал крик Флёр, на которую, кажется, напал Крам.

***

Услышав вскрик девушки, Поттер автоматически развернулся на звук, превратил мешающий участок стены в табакерку и увидел жаркую схватку между француженкой и болгарином.

– Ложись, – крикнул он. Послушная воле хозяина девушка мгновенно распласталась по земле, а летящее в неё заклятие прошло выше. Тем временем, Гарри превратил в табакерку Виктора, а Флёр приказал убегать.

Когда, спустя буквально минуту, трансфигурация сама собой отменилась, стало видно, что в глазах Крама отсутствуют мысли. Зато желание настичь жертву присутствует. Правда, Гарри его совершенно не интересует – беззаботно повернувшись к сопернику спиной, болгарин помчался за француженкой и, сбитый с ног подсечкой Поттера, наткнулся на «Конфундус» от подоспевшего Диггори.

– Ты умеешь снимать «Империус», Седрик? – поинтересовался Гарри.

– Не знаю. Я никогда не пробовал, – пожал плечами хаффлпафец. – Фините! – направил он палочку на дезориентированного Крама. – Не действует.

Гарри, тем временем, спалил Дьявольские Силки, стреножил акромантула и трансфигурировал соплохвоста в очередную табакерку. А Крам запулил в Диггори связкой из нелетальных боевых «Петрификуса», «Инканцерно» и «Ступефая» – «Фините» сняло с него «Конфундус». Гарри, на которого при этом никто не нападал, врезал по Виктору «Круциатусом». Коротким, на секундочку. Он и отменил «Империо».

– Вы чего, парни? – не понял болгарин.

– На тебя кто-то наложил принуждение, – объяснил Седрик.

– Грюм, конечно. Больше некому, – рассудил Поттер. – Завалим падлу?

– Тем более что Флёр, наверняка далеко обставила нас, – согласился Диггори.

В этот момент живые и упругие сплетения растений, составляющих стенки лабиринта, словно потеряли стремление запутать и запугать. Они даже несколько обвисли, прекратив непрерывно двигаться.

– Дело говорите, мужики, – поддержал Крам. И тройка соревнующихся двинулась на выход.

***

Флёр сегодня словно несло на крыльях победы – она мчалась, попутно разделываясь с любыми помехами. Только Сфинкс вызвал буквально минутную задержку, пока произносил свою заумную загадку. Да ещё акромантул заставил потрудиться – нужно было отсечь ему не меньше пяти ног из восьми, чтобы этот плотоядный паук, наконец, начал испытывать затруднения с перемещением.

Кубок Огня, установленный на невысоком постаменте, засветился при первом же прикосновении и рывком перенёс девушку на ночное кладбище. Подошедший на звук коротышка со свёртком произнёс:

– Вместо Поттера прибыла какая-то девчонка.

– Убей, – прозвучал из свёртка противный скрипучий голос.

– Ава… – поднял палочку толстячок. Он, наверно, думал, что целится в тире по неподвижным мишеням, в то время как перед ним оказалась разгорячённая только что пройденным непростым маршрутом вейла.

Она рыбкой ушла вперёд и вниз, кувыркнулась через голову и, распрямив ноги, угодила подошвой кроссовка туда, где сходятся ноги. Коротышка согнулся, роняя и свёрток, и палочку. Но из упавшей тряпицы выставилась ручонка тоже с палочкой, и послышался тот же голос:

– Ава… – в этот момент Флёр вырвала палочку из тощих пальчиков, перебросила её в нижний хват и ударом сверху вниз пригвоздила тщедушное тельце к грунту. Вскочила кувырком назад, увидела перед собой ползающего и шарящего руками по земле толстячка, превратилась в птицу и коротким ударом мощного клюва проломила череп своего незадачливого убийцы. Вернулась в человеческое обличье и аппарировала в Хогсмит – все знают, что территория Хогвартса защищена от подобного рода перемещений.

***

Выйдя из успокоившегося лабиринта троица чемпионов, которым сегодня не досталась победа, осмотрелись, выискивая Аластора Грюма. А того и след простыл. Трибуны тревожно всматривались, сохраняя тишину – все ждали, когда же наступит ясность.

– Профессор Грюм наложил заклятие подчинения на мистера Крама, – громко доложил Седрик. – И приказал вывести из строя меня и Флёр, чтобы Поттеру никто не мешал. Пока мы с Гарри его расколдовывали, мисс Делакур ушла далеко вперёд. Вы её не видели?

С края трибун Гермиона сделала Гарри знак, чтобы подошёл.

– Добби слямзил у Грюма палочку. А я его оглушила, – сказала она негромко – поднявшийся на трибунах шум надёжно заглушил эти слова. – Карту Мародёров я забрала, – добавила она, пряча в сумку мантию-невидимку.

– А вот и профессор Защиты, – в полный голос воскликнул Гарри, отступая в сторонку, чтобы все увидели лежащее между скамеек неподвижное тело.

Пока суетились подбежавшие устроители турнира и подтягивались авроры, он отвёл подругу в сторонку и приветливо помахал рукой приближающейся со стороны школьных ворот белокурой француженке. Ввязываться в какие-либо разборки ему не хотелось категорически.

– Спасибо, что остался жив, – прильнула к руке Поттера Гермиона.

***

Разбирательства с присуждением победы не продлились долго. Флёр сказала, что добралась до Кубка, а остальные участники соревнований сообщили, что вернулись с полдороги. Куда улетела эта древняя железяка? Да кто же теперь поймёт! О том, что этим же вечером мадемуазель Делакур в сопровождении собственного отца куда-то аппарировала, знали только участники этого короткого вояжа – они исчезли с полдороги от Хогвартса к Хогсмиту, откуда в это же время отправлялись по домам многие зрители.

Прошёл пир с поздравлениями и чествованием участников, были вручены награды и дипломы, даны интервью. Школьники засобирались на каникулы, а выпускники – в новую взрослую жизнь. Гермиона и Гарри планировали встречи этим летом – длительная разлука не устраивала обоих. Учитывая, что Добби знал, где искать парня, и был способен прибыть на зов Гермионы – задача представлялась вполне решаемой. Кроме того, Винки легко появлялась там, куда звал её Гарри. А сами домовики остались в Хогвартсе, где всегда могли встретиться.

Впрочем, Гермиона собиралась познакомить Добби со своим домом сразу, как доберётся. Словом, ситуация представлялась несложной. Планировалось прожить денёк-другой, как ни в чём не бывало, а уж потом связаться и наметить встречу – ребятам хотелось быть вместе.

========== Глава 9. Первый день каникул ==========

Поездка до Лондона ничем примечательным не ознаменовалась. Попутчики – Рон, Невилл и Джинни – обсуждали планы на лето и сетовали на то, что победа в Турнире досталась иностранке. Правда, винили в этом нечестного преподавателя, устроившего парням знатную подлянку. Гарри с Гермионой разговор поддерживали короткими кивками и лаконичными ответами на прямые вопросы – им было неинтересно. Хотелось остаться вдвоём и без лишних ушей обсудить события последнего времени.

На привокзальной площади все разошлись в разные стороны, Дядя Вернон довёз племянника до Литтл-Уингинга, где Поттеру отродясь не были рады. В общем – всё как обычно. Но вскоре раздался тактичный стук в дверь его скромной комнаты (Гарри насторжился), и тётя Петунья вежливо (Гарри внутренне запаниковал) пригласила племянника в гостиную.

На диване сидели Жак Делакур и красивая блондинка, а устроившийся в кресле дядя Вернон читал официального вида бумаги, исполненные явно маггловским способом. То есть, напечатанные. Было непонятно, следует ли показывать, что знаком с одним из гостей и догадался, кто второй. Юноша ограничился общим “Добрый вечер”.

– Здесь написано, что опека над тобой передаётся семье Смитов, – дядюшка тряхнул одним из документов. – Так что собирайся и проваливай.

Покосившись на него, Гарри приметил характерные признаки “Империуса”. Они же без труда читались и в глазах тёти Петуньи. Вопросительно взглянул на Жака – тот чуть заметно кивнул и, кажется, слегка пожал плечами, будто говоря: – “Это всего лишь магглы”.

Подумал секунду и решил не паниковать – в прошлую встречу отец Флёр выглядел вполне адекватным человеком, а не записным злодеем. И, кажется, намекал что-то насчёт смены опекуна. Словно разрешения спрашивал.

Кивнув, поднялся наверх за так и не распечатанным сундуком и клеткой, из которой даже не успел выпустить сову – ведь они буквально только что приехали.

– Познакомься с Апполин, Гарри, – сказал Делакур, едва, погрузив багаж и усевшись в машину, “похитители” вместе с “похищенным” отъехали от дома номер четыре.

– Имею удовольствие быть знакомым с вашими прелестными дочерьми, мадам, – захотелось быть галантным. – Им есть от кого унаследовать свою красоту.

Чуть улыбнувшись, давая понять, что оценила комплимент, Апполин ответила с высокомерным выражением на лице:

– Читая письма, в которых мои дочери описывали вас, я представляла себе стройного среднего роста юношу, а вижу тщедушного лохматого мальчишку. Безвкусно одетого к тому же.

Не найдя, что ответить на этот выпад, Поттер не стал дальше развивать свою мысль, а молча уставился в окно. Ехали они знакомой дорогой к вокзалу Кинг Кросс, однако свернули, не доезжая и, попетляв по тихим, заставленным припаркованными автомобилями улочкам, подъехали к хорошо знакомому месту – пабу “Дырявый Котёл”.

Несколько сиклей содержателю, горсть летучего пороха и проход по адресу “Дом Гарри”. Выйдя вслед за Аполлин в скромной гостиной, Поттер осмотрелся: Диван, два кресла, низкий столик, пара окон и три двери. Появившийся следом Жак поставил в уголок сундук и сверху водрузил клетку с совой:

– Этот дом принадлежит тебе. Находится он в Хогсмите неподалеку от “Сладкого Королевства”. Осваивайся. Не будем мешать, – взяв под руку всем своим видом выражающую протест супругу, Делакур поспешно исчез в зелёном пламени камина.

– `Арри! – в гостиную вошла Флёр.

– Привет, – улыбнулся девушке Гарри. – Ты ничего не хочешь мне рассказать?

– Очень хочу. Ужин на столе. Не желаешь перекусить? – подойдя вплотную к подростку, вейла зябко повела плечами, словно приглашая обхватить её и приласкать. – Ты ведь знаешь, что я избалована, капризна и взбалмошна. Поэтому родители не смогли воспротивиться моему намерению жить с тобой во грехе долго и счастливо. Мама, конечно, переживает, но перечить воле отца не способна.

– Она его фамильяр? То есть твой папенька – первый мужчина твоей маменьки? И она совершенно неспособна ни в чём его попрекнуть, или не покориться его воле? Но ведь ты хотела избежать подобной судьбы? Я думал, что больше никогда тебя не увижу.

– Рано радовался, – улыбнулась Флёр. – Во-первых, мне понравилось отдаваться тебе. Во-вторых, ты с первой попытки меня обрюхатил. В-третьих, даже будучи моим повелителем, ты не станешь обижать своего маленького преданного фамильяра. Имею в виду, нарочно.

– Понимаешь? – напрягся Гарри. – Всё это так внезапно!

– Любишь свою лохматую Грейнджер? Да не вскидывайся – со стороны ваша связь не заметна – вы превосходно притворяетесь зубрилками, не думающими ни о чём, кроме учёбы. Но фамильяры способны чувствовать эмоции своих повелителей. У тебя на Гермиону устойчивый рефлекс старого супруга. Ты просто не мыслишь себя без неё. То есть – не представляешь, как сможешь обходиться без её улыбки, похвалы или разговоров обо всём на свете.

Нам стоит втроём обсудить некоторые тонкие моменты. Сможешь её найти?

– Винки! – обратился Гарри в никуда. – Не знаешь, Гермиона уже позвала Добби к себе домой? – спросил он у возникшей с тихим хлопком домовушки.

– Да, хозяин. Дорога теперь известна.

– Ты можешь доставить меня туда? – и, после утвердительного кивка. – Доставь.

***

В доме Грейнджеров было уютно и спокойно. Отец семейства смотрел какую-то спортивную передачу, матушка заканчивала хозяйственные дела на кухне, а их дочурка, чего нетрудно было ожидать, листала толстую книжку в своей комнате. Оставалось предупредить предков, что уходит и вернётся поздно. Потом подруга взяла со столика сумочку и протянула руку домовушке – после нового хлопка ребята оказались в “Доме Гарри”.

– О! Флёр! – удивилась гриффиндорка. – Чей это дом? Почему ты здесь?

– Садись, Эрмион! Я должна многое рассказать вам обоим. Поэтому устраивайся поудобней и поужинай, – подчиняясь движениям её волшебной палочки на стол слетелись тарелки и соусники. Вилки и ножики заняли положенные места, а ложки и лопатки принялись накладывать еду.

– Начну, пожалуй, с главного. С заключительного испытания Турнира Трёх Волшебников. Так получилось, что в лабиринте на меня напал Виктор Крам. Гарри и Седрик пришли на выручку из-за чего сильно задержались. Мне моим повелителем было велено убегать и надирать задницы всем, кто будет мешать. Как преданный фамильяр, я послушно разметала всё, что встретила на пути к Кубку и завладела им. Он штатно сработал в качестве портала, но перенёс меня не к трибунам, как обещали, а на кладбище Литтл Хэнглтона, где в это самое время ожидали прибытия Поттера. Вот этот человек, – Флёр выложила на стол фотографию, в которой Гарри и Гермиона узнали Питера Петтигрю.

– Неважно выглядит, – прокомментировала Гермиона. – И взгляд у него пустой.

– Это уже труп. Мы с папой вернулись туда на несколько минут, чтобы разобраться в произошедшем, и сделали несколько снимков. Так вот, этот персонаж держал в руках свёрток с вот этой мерзостью, – на следующей фотографии присутствовал лежащий в позе эмбриона головастый младенец с чертами лица уродливого взрослого мужчины, смахивающего на змею. Он был пришпилен к земле волшебной палочкой и, несомненно, мёртв.

– Ещё неподалеку находился большой каменный котёл, какие применяются при темномагических ритуалах. Пожалуй, и всё, что заслуживает упоминания. Мы с папой вернули тела в исходное состояние и поскорее смылись. Единственное – определились с местом, потому что я аппарировала чисто по памяти. То есть нам пришлось выбраться к огонькам ближней деревеньки и прочитать название на дорожном указателе. Уверена, что мы не попались никому на глаза.

Сообщение об обнаружении двух трупов появилось в маггловской газете. А “Пророк” сообщил, что в Хогвартсе под личиной Аластора Грюма был изобличён считающийся умершим Пожиратель Смерти Бартемиус Крауч младший, мухлевавший на последнем испытании Турнира Трёх Волшебников с целью обеспечить победу Гарри Поттера. К нему немедленно применили поцелуй дементора, даже ни о чём не расспросив.

Это то, о чём вы, скорее всего, не знали, – Флёр сделала небольшой глоток чая. – А теперь то, о чём знали, но не обратили внимания. Итак, по условиям Турнира, претендент выходит на испытание, имея при себе только волшебную палочку. Но при проверке на способность победить дракона, Гарри призвал метлу, используя которую и справился с заданием. А при погружении в озеро применил жабросли, давшие ему неоспоримое преимущество перед остальными участниками. И оба этих момента не вызвали ни малейших нареканий у судейской комиссии. Хотя, какие нарекания? Без этого у малолетнего недоучки, к тому же лодыря, не было ни малейшего шанса хотя бы остаться в живых, не говоря уже о достижении успеха.

На финальном испытании преподаватель Защиты вообще обеспечил Гарри прикрытие, обязав при помощи “Империуса” сильнейшего из претендентов вывести из строя конкурентов драгоценного мальчика. Причём, от этого преподавателя, словно от нежелательного свидетеля, избавились мгновенно, как только он был изобличён.

Какие будут мысли, дорогие мои Гарри и Гермиона?

Поттер и Грейнджер давно уже перестали есть, изумлённо переглядываясь и внимая речи француженки.

– Ты это всё сама сообразила? – наконец очнулась Гермиона.

– Папа помог. Сильно помог. Понимаешь, я сразу написала маме, когда…

– Когда лишилась невинности, – “помогла” Гермиона.

– Да. И описала этот процесс со всеми возможными подробностями. То есть про то, как Гарри довёл меня до трясучки, а потом почти не сделал больно. Это вообще-то для вейл достаточно странно – мы от природы существа холодноватые. То есть, когда со зла, то вспыльчивые, а вот с нежностями у нас некоторая заторможенность. Возможно, от этого и такие проблемы с размножением – то есть беременеем мы редко. А тут бах, и готово.

– Ты беременна? – уточнила Грейнджер.

– Четвёртый месяц. Вот-вот станет заметно.

Гарри положил ладонь на руку разом сникшей Гермионы:

– Флёр! Я не говорил тебе, но мы – пара. И мне бы хотелось, чтобы так оставалось и дальше.

– Знаю, – кивнула француженка. – Я ведь твой фамильяр. То есть чувствую эмоции повелителя, особенно на малом расстоянии. Ты буквально таешь, когда находишься рядом с ней. В Большом Зале это особенно чувствовалось. В общем, я не претендую на роль единственной женщины в твоей жизни. А ты, Гермиона?

– Если честно, мы с Гарри просто оказываем друг другу чисто дружеские услуги в области физиологии. Понимаем, что слишком молоды для того, чтобы начинать отношения на дальнюю перспективу. К тому же он вообще кобель, каких ещё поискать. Замнём пока тему интима. Меня беспокоит картинка с использованием Гарри в непонятной игре на Турнире.

– Ну почему же только на Турнире? Ходят слухи, будто в конце второго курса Гарри зарубил огромного василиска, а в конце третьего разогнал стаю дементоров. Может, и в конце первого что-то было? А то поговаривают, что на прощальном пире директор щедрой рукой отсыпал баллов отдельным ученикам, двое из которых сейчас сидят передо мной.

– Ты собрала много сведений и выстроила их в интересную связку, – пробормотала Гермиона.

– И василиска я не зарубил, а заколол, – уточнил подросток.

– Мой папа выяснил, что в жизни Гарри никогда не было ответственного за него взрослого человека. Единственная отдушина – это ты, Гермиона. Серьёзная, прилежная умница. Верный товарищ и помощник.

– Мсье и мадам Делакуры взяли на себя опеку надо мной, – пояснил Поттер подруге.

– Это для магглов, – улыбнулась Флёр. – Было бы опрометчиво выдергивать несовершеннолетнего из обычного мира бесследно и необоснованно – по поводу похищения детей полиция большого мира настроена крайне агрессивно и способна на многое. На самом же деле – вот, – девушка выложила на стол пергамент.

Это было решение Министерства Магии о признании Гарри Джеймса Поттера совершеннолетним в соответствии с “заключением” общеизвестного магического артефакта – Кубка Огня.

– Но это же липа! – воскликнула Гермиона. – Возрастную черту проводил Дамблдор.

– Подписи сотрудников отделов и департаментов министерства, запамятовавших мелкие несущественные детали, подлинные. Так что документ оформлен без отступлений от принятой процедуры. Искушённый человек за скромную плату аккуратно составил бумагу и поэтапно прошёл всю полагающуюся дорогу. Где “Конфундус”, где скромная мзда, а где напоминание о старых грешках – и всё в порядке. Надзор с Гарри уже снят. А вот в Гринготс ему нужно заглянуть лично.

– И он может на тебе жениться? – подвела итог Гермиона.

– Если захочет, – улыбнулась Флёр. – Предварительная договорённость между нами этого не предполагала, поэтому я согласна просто жить с ним в вечном грехе. Желательно – регулярно. К тому же в этой области всё ещё несколько сложнее. Дело в том, что существует небольшая международная организация, заинтересованная в том, чтобы Гарри как можно дольше оставался жив, здоров и чувствовал себя свободным. Община вейл, чтобы не слишком интриговать вас.

Нам не нравится, что такой славный парень год за годом подвергается смертельным опасностям. Буквально несколько дней тому назад была предпринята попытка передать его в руки злейшего врага. Вернее, слуги злейшего врага. Явно для проведения не самого полезного для здоровья ритуала.

– Мерлин! А ведь ты права! – воскликнула Гермиона. Она всегда хорошо соображала.

– А для чего я нужен вейлам? – поинтересовался Гарри. Он тоже начал мыслить яснее с тех пор, как гормоны перестали давить на мозги.

– Понятно, для чего, – хмыкнула Грейнджер. – В качестве производителя. Но, пожалуй, это не будет для тебя слишком обременительно, кобелина.

========== Глава 10. Новая встреча ==========

Гермиона вернулась в родительский дом, а Гарри этой ночью нежно дружил с Флёр. Сначала поверхностно и тактильно, а потом, когда вейла стала проявлять не только покорность, но и активность, перешел к проникновенному общению.

– С тобой получается не так, как рассказывали девушки из общины, – подставляя под поглаживания спину, мурлыкала француженка. – Говорили что потерпеть нужно не больше двух минут, притворяясь, что тебе приятно. А мне хочется терпеть и терпеть. Что в тебе не так, как у остальных парней?

– Не знаю в точности. Я всё делаю как меня научила Гермиона. Она всегда мне подсказывала, где и как потрогать, и чего ждать в ответ. Язык двух тел, так сказать. И ещё она упоминала, что боевой отросток у меня не такой огромный, как у её первого парня. Не создаёт болезненных ощущения в самый ответственный момент. Обычно женщины не рассказывают об этом мужчинам, но мы ведь с ней не просто любовники, а ещё и друзья. То есть всем друг с другом делимся. Ну и не комплексуем, а любые мысли вываливаем сразу и без утайки. А у тебя грудь немного подросла.

– Набухает и становится чувствительней. Организм перестраивается вместе с ростом малыша во мне. То есть, твоя подруга обучает тебя не только заклинаниям, но и обращению с девушками?

– Мы вместе в этом вопросе разбираемся при помощи книг.

– Как интересно! Вот бы посмотреть!

– Ну, не знаю. Это довольно тонкие материи. Присутствие третьего человека может отвлечь.

– Эта твоя Эрмион очень целеустремлённая и упорная. А я так и не могу решиться сделать минет домовому эльфу.

– Да она и не делала ничего подобного – руками всё выполнила. Вернее, одной рукой, почитывая при этом книгу. А тебе что, родители предложили обзавестись собственным домовиком?

– Да. Поскольку я начинаю свою собственную независимую жизнь, то нужно обрастать хозяйством. К тому же никто лучше не присмотрит за ребёнком. Я ведь устроилась на работу в вашем Британском Министерстве Магии. Завтра у меня первый день.

– Говорят, попасть на хорошую должность непросто.

– Непросто. Но отказать в скромном месте победительнице Турнира Трёх Волшебников не решились. Буду младшим регистратором отдела по контролю за магическими существами.

Гарри заржал, отвалившись на спину:

– Ой, не могу. В отделе по контролю над магическими существами будет трудиться самое настоящее магическое существо. Ты меня уморила, Флёр.

– Так никто не знает о том, что я вейла. Ну, была у меня в предках бабушка, но сама-то я считаюсь нормальной обычной волшебницей, потому что вейлорождённый отец – тоже обычный волшебник. А про то, что мама – вейла, мы не распространяемся.

– Весёлая у вас семейка. А сама ты себя не выдашь?

– Нет. Давай уже уснём – завтра мне с утра в Министерство, а тебе – в банк.

***

Утром заботливая Винки накормила ребят завтраком и проследила за тем, чтобы они благополучно отправились камином к местам назначения.

Гарри оказался в Косом Переулке рано, практически к открытию всех расположенных здесь учреждений. Пройдя в кассовый зал, он обратился к ближайшему гоблину, предъявил документ о признании его совершеннолетним и волшебную палочку. Через несколько минут, получив новенький ключик, он распорядился аннулировать предыдущий и предоставить ему отчёт о движении средств за последние четырнадцать лет. Движение было вялым – средства только снимали, да и то понемногу. Легко узнавались его собственные посещения хранилища, и те изъятия средств, что проводила миссис Уизли. Поступления отсутствовали. В общем, за время отсутствия хозяйского присмотра наглых грабежей не было, а если и имели место мелкие “пощипывания”, то, действительно, мелкие.

Взяв солидную сумму, юноша обменял её на фунты, вышел в обычный мир и на такси добрался до дома родителей Гермионы. Подруга, как и договаривались, уже ждала, а отец с мамой как раз уехали на работу. Ребята же отправились по магазинам покупать одежду. Трусы, носки, футболки и прочие носовые платки с сорочками – всё нашлось в ближайших торговых точках по скромным ценам. Ещё купальник для дамы и плавки для джентльмена. Ну и всякие солнцезащитные очки с кремами для загара.

Потом Гарри готовил обед для родителей подруги, которая смотрела на происходящее с некоторым изумлением.

– Ты что, решил и меня к себе привязать? – спросила она, отведав основное блюдо. – По гастрономической методике. Тогда тебе нужно освоить тематику лёгких овощных салатов. И вообще, Гарри, я уже не уверена, что брошу тебя, когда повзрослею. Только вот что делать с этой вейлой? Или вейлами?

– Тебе – ничего. Это моя забота, – ухмыльнулся подросток.

– Противный! Ты что, приготовился стать многожёнцем?

– Так уж всё складывается. Хотя, признаюсь, ты бы меня устроила и без довеска из других баб. Вот что тебе стоило не умничать из самых честных побуждений, а просто, как обычная юная дева, обучить меня тесному общению с собой, и помалкивать о планах расстаться, занимаясь этим самым общением по обоюдному желанию?

– Не вредничай. Я обязательно почитаю про то, как решаются подобные вопросы в мусульманских семьях. Думаю, справлюсь со своей христианской моногамностью. Опять же, если есть возможность взвалить ведение хозяйства на дружелюбно настроенную даму, вроде той же Флёр, у меня останется время и на учёбу, и на карьеру. Послезавтра выходной. Хочется к тёплому морю, а у моих родителей отпуск только через две недели.

– Тогда причём тут выходной, если у нас каникулы, а я совершеннолетний?

– Ты совершеннолетний только в крошечном волшебном мирке. А среди нормальных людей тебя оценят по внешнему виду и примут за подростка.

Кстати! Если общественность волшебного мира пронюхает об оксюмороне с твоим досрочным совершеннолетием – мигом соберут свой Визенгамот и всё поотменяют. Так что ты совершеннолетний только до тех пор, пока об этом никто не знает.

***

Домой Гарри отнёс Добби, который пристроился на постоянное жительство в доме Грейнджеров, занимаясь стряпнёй, приборкой и стиркой. Освоение возможностей микроволновки, пылесоса и стиральной машинки очень занимали его. Гермионе приходилось давать пояснения, заглядывая в руководства по эксплуатации и показывая кое-что на практике.

Ну а Поттеру следовало проведать своё новое жилище и приготовить ужин для Флёр. Впрочем, ужином уже занималась Винки и ещё в гостиной листала глянцевый журнал очень видная вейла выдающихся форм и стати, одетая в восхитительное лёгкое платье из сходящихся наискосок полотнищ, ниспадающих с плеч.

“Вот это темп! – про себя подумал Гарри, вежливо представляясь. – Это что же? Так сразу и на тебе объект оплодотворения?”

– Чекита, – назвалась дама, показывая себе на грудь. – Доктор, – кажется, английским она не владела.

Гарри подошел к встающей ему навстречу женщине и, начав наклоняться, чтобы поцеловать ручку, ткнулся носом в ложбинку между грудей. Продолжившееся движение привело к некоторому погружению носа, щёк и подбородка в пространство между упругих полушарий, а отпрянувшая гостья начала падать назад. Пришлось её подхватывать под спину, где руки неожиданно проникли под тоже сходящиеся полотнища верхней части платья и наткнулись на застёжку бюстгальтера. Пальцы, действуя автоматически, технично справились с привычной задачей, отчего груди оказались на свободе. В этот же момент у парня наступила эрекция.


Популярные книги за неделю