355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сергей Калашников » Кобель (СИ) » Текст книги (страница 2)
Кобель (СИ)
  • Текст добавлен: 5 марта 2018, 19:30

Текст книги "Кобель (СИ)"


Автор книги: Сергей Калашников



сообщить о нарушении

Текущая страница: 2 (всего у книги 17 страниц)

– Нет, ну в кого вы, колдуны, такие ограниченные? – начал он приговаривать, извлекая из кармана платок. – Очаруй любого, потеряй с ним невинность, да и сотри счастливчику память. Вуаля – и дело в шляпе. Вот чего тебе такой взрослой и умелой приплясывать вокруг прыщавого подростка?

– Прости, `Арри. Я просто в отчаянии от того, что кто-то способен вот так просто от меня отказаться, – окончательно «сдалась» Флёр. Испугалась собственных слов, схватилась за щёки и шмыгнула за дверь.

***

Когда Гарри пересказал этот разговор Гермионе, та молча положила перед ним учебник по зельям за первый курс и уткнулась в книгу по нумерологии. То есть – проехали. Нужно жить дальше.

Старая, закапанная зельями книга воспринималась легко, отмечаемые автором закономерности взаимодействий и их результаты ложились в память, образуя чёткую картину. Не сразу заметил, что подруга исподтишка накладывает заклинания на студентов, подзадержавшихся в гостиной. Те начинали зевать и уходили в спальни.

Проследив за движением палочки и прислушавшись к шепоту, которым Грейнджер творила свои безобразия, Гарри включился в процесс – получаться у него стало буквально с пятой попытки. Пока девушка отправляла по кроватям любителей разговоров о квиддиче, он справился с картёжниками.

– Никогда не спала с мужчиной, – улыбнулась подруга. – То есть, делала то, что называется спать, но именно спать при этом ни разу не пришлось. Всегда это заканчивалось срочной эвакуацией, пока не попались. Твои соседи будут дрыхнуть до утра, а я скоро приду. Ступай. Приготовься.

Когда, приняв душ и переодевшись в пижаму, Гарри пробрался среди спящих товарищей и нырнул под занавеси балдахина, Гермиона уже ждала его, положив голову на предусмотрительно принесённую с собой подушку. И сладко спала. Немудрено. При её-то графике занятий.

Тихонько, чтобы не толкнуть, пристроился рядышком. Движением палочки поправил занавесь и уже через минуту отключился.

Сон, приснившийся ему под утро, превращался в реальность по мере пробуждения. Непонятно только, когда он умудрился вскарабкаться на Гермиону и привести её в готовое к тесному общению состояние, однако прямо сейчас они находились в самом правильном миссионерском положении и успешно продвигались по направлению к финалу. От чего кровать елозила и поскрипывала, а удовольствие неуклонно нарастало.

Разбежались они ещё до того, как проснулись соседи по спальне, обнаружившие их в гостиной на том же самом месте, где оставили вечером.

– Знаешь! Начинали мы как бы исключительно из дружеских побуждений. Но, мне кажется, наши встречи получили дополнительную окраску, – осторожно начал Гарри в пустом пока классе истории магии.

– Да. Между нами возникла похоть, – кивнула Гермиона. – Не спеши с выводами. Небось, заподозрил себя в любви ко мне? Я уже проходила этот этап. Правда, дружба между мною и Виктором так и не возникла. Было уважение, сочувствие и интерес друг к другу. Сама не пойму, чего нам не хватило. А ты видел, как Флёр за завтраком вертела в тебе дырку взглядом?

– Нет, я на неё только один разок взглянул, когда получил письмо.

– Письмо?

– Вот. Как обычно принесла его сова, – Гарри развернул записку.

«Без обета. Расскажу о ритуале привязки домовых эльфов»

Прочитав эту строку, Гермиона нахмурилась. С одной стороны в ней говорила жажда знаний. С другой… Она ведь не может рассчитывать на то, что будет у Гарри единственной, потому что и он у неё не первый. К тому же, это сейчас в порядке вещей, что молодые люди не по разу пробуют с разными партнёрами, выбирая себе спутника жизни. Тем более, тут речь идёт вообще об одном единственном подходе к снаряду – лишении невинности.

– Ты-то сам как к этому относишься? – повернулась она к другу.

– Сам не пойму. Поверишь ли, мне даже не интересно, чем она отличается от тебя. Но любопытно, чем диктуется такая настойчивость. Ведь явно она не всё сказала. Думаю, нужно встретиться и поговорить. На троих. Мне без твоих мозгов как-то неуютно.

– Ты сам не дурак, Поттер.

– Возможно. Но привык полагаться на тебя. К тому же мы смотрим на всё не одинаково.

– Гарри! Что с тобой произошло? Ты просто на себя не похож.

– Сам удивляюсь. С тех пор, как ты начала пользоваться мной, чтобы отвлечься от своего бывшего, с меня будто оковы спадают. Или наоборот, надеваются. Я, кажется, готов бесконечно учиться, лишь бы рядом с тобой.

Гермиона вдруг покраснела: – Ладно. Встретимся втроём в субботу в Трёх Мётлах. Я сниму комнату и буду вас ждать под мантией-невидимкой. А вы приходите поодиночке. Записки с номером пришлю совами.

***

Погода в ближайшую субботу выдалась кромешная. Небо, затянуто плотными тучами, резкий ветер и дождь. Поэтому основная масса студентов предпочла остаться под сводами старинного замка, укрывшись от ненастья за его стенами. Когда исхлёстанный и продрогший Гарри добрался до Трёх Мётел, француженка уже была на месте – ждала его в номере, грея руки о кружку с горячим чаем. Да, март в Шотландии это не самый приветливый месяц весны.

Что касается Гермионы – он не был уверен, где именно она устроилась под мантией невидимкой. Скорее всего, на подоконнике поближе к свету с книжкой на коленях.

– Привет, Флёр. Давай без лишних слов. Оказать услугу, о которой ты просишь, нетрудно. Но меня напрягают мелкие нестыковки, начиная с конфликта наших возрастов, заканчивая твоей необъяснимой нацеленностью на одного конкретного человека. Предлагаю построить беседу в форме твоей исповеди.

– Как в дознании про эльфов?

– Примерно.

– Тогда смотри: – девушка превратилась в птицу светлой, почти белой окраски, больше всего напоминающую чайку. Крылья большого удлинения с характерным изгибом раскинулись футов на двенадцать. Длина шеи далеко не лебединая – обычная для большинства пернатых. Клюв явно хищный, слегка крючковатый. Хвост укороченный, немного сплюснутый с боков.

– Самым близким аналогом из известных науке видов является альбатрос. Но магия обеспечивает нам и некоторые дополнительные качества, очень эффективные в схватке. То есть, существа мы весьма опасные.

Обычно мы живём среди людей в человеческом виде. И размножаемся тоже. От обычных мужчин, даже от неволшебников. Сыновья всё равно становятся сильными колдунами, а дочери – вейлами. Мой отец именно такой вейлорождённый. То есть обе мои бабули одного со мной вида. О том, что и матушка у меня вейла, Мадам Максим решила умолчать, чтобы во время соревнований у меня оставался туз в рукаве. В своём птичьем облике я – очень неудобный противник.

Однако на втором испытании произошло непредвиденное – в облике птицы я неплохо себя чувствую на малых глубинах, но на больших начинаются затруднения – просто не хватает воздуха для дыхания, и приходится возвращаться на поверхность. Поэтому я замешкалась, не зная заранее об этом печальном обстоятельстве – пришлось на ходу менять стратегию. И выдала себя водному народу, который здорово на меня ополчился и науськал свору гриндилоу. Не знаю наверняка, сумели ли русалки и тритоны определить видовую принадлежность моей сестры. Но, не уверена, что её вернули бы на поверхность живой.

Глаза Флёр наполнились мягким теплом, но волны магии от неё не последовало. Тем временем, она продолжила рассказ:

– Ты, Гарри, повёл себя как рыцарь из старинных баллад. Уже одно это должно простить мне мою настойчивость. Не отказывай бедной вейле в праве на некоторую романтичность.

На самом же деле, беда всех вейл в том, что они становятся фамильяром того, кто инициировал их, как женщин. А не все люди обязательно поступают достойно. Некоторым удобно использовать абсолютно преданную, сильную и умную волшебницу в неблаговидных целях. Очаровать и разорить конкурента, например. Это самый простой пример, но число им тьма. Поэтому один из распространённых способов избежать подобной участи – лишиться девственности с незнакомцем, после чего не встречаться с ним никогда. Потом выйти замуж за достойного человека и жить с ним, как обычная женщина. То есть, волшебница, конечно.

На пути к этому есть препятствие – если случайный партнёр очарован вейлой, а это при тесном контакте происходит рефлекторно – то он начинает интенсивно искать предмет своего обожания. Нередко находит. И, даже не зная о нашей подчинённости, вольно или невольно наносит вред. Например – разрушает семью. Или иначе вмешивается в планы на дальнейшую жизнь. А она и без этого не безоблачна.

Ты устойчив к чарам и глубоко порядочен. Поэтому на то, что впоследствии ты не воспользуешься возникшей связью, я могу положиться и без непреложного обета.

Подумав немного, Гарри понял, что девушка его убедила. Он убрал с комода салфетку и принялся раздевать француженку.

– Прямо сейчас? – пискнула та.

– Да. И попытайся притвориться моим фамильяром на те несколько минут, что продлится этот ритуал. Будь покорна и сознательно помогай мне.

С раздеванием возникли дополнительные сложности, поскольку чулки и то, на чём они держатся, оказались для юноши новинкой. Потом настал черёд зажатости и страха неискушённой девушки. Но язык в нужном месте добился правильного результата – разгорячившаяся Флёр просто втащила Гарри в себя и так разошлась, что укусила его за плечо. Потом они бесформенной кучей стекли на пол и немного погодя отдышались.

========== Глава 6. Крупный разговор ==========

– Конечно, было очень познавательно посмотреть со стороны на ваши с Флёр упражнения, но в другой раз я бы не хотела становиться зрительницей подобного действия, – вот и всё, что буркнула Гермиона, возвращая с проверки работу по зельям. – И твоё замечание относительно коррекции состояния отваров при помощи толчёных зубов змеи для меня ново.

– Просто заметил, что после их добавления во всех рецептах рекомендуется помешивание против часовой стрелки нечётное количество раз, после чего всплывает пена, которую следует удалить.

– У тебя, действительно, прочищаются мозги, Гарри.

– Да. После каждого оказания тебе помощи, я будто что-то новое понимаю. То есть, ты явно сильнее помогаешь мне, чем я тебе.

– Наваждение от Крама у меня уже полностью развеялось, – возразила девушка. – А на тебя у меня никакой новой реакции не возникает – мы слишком давно знакомы и неплохо изучили друг друга. Это неоценимо. Просто волшебно понимать, что интим не обязывает ни к чему определённому в будущем. Надеюсь, у тебя тоже не образуется представления о том, что между нами возникают романтические отношения.

– Не знаю, Гермиона. Мне вообще-то кажется, что не только с тобой, но и с Флёр меня что-то связывает.

– Возьми себя в руки, Гарри. Это просто физиология. Она не должна давить на мозги. И занимать чересчур много времени. Думаю, нам стоит составить график и придерживаться его. Кстати, заодно проработаем и пару книг инструктивного характера – найдём наилучшие для нас варианты.

Полистав пухлый томик с откровенными картинками, парень только хмыкнул и ущипнул подругу за попу – в гостиной Гриффиндора снова оказалось пустынно, потому что Гермиона неприметно накладывала сонные чары на любителей засидеться допоздна. Народ начал зевать и потянулся в спальни.

– Вот этот вариант можно проверить прямо сейчас в нише за доспехами, что влево по коридору, – показала девушка простенький вариант в положении стоя с подходом сзади.

– Да. Держи мантию-невидимку, – загорелся Гарри. – Я выйду из гостиной парой минут позднее.

– Хорошо. Живоглот тебя проводит и проследит, чтобы миссис Норрис ничего не унюхала.

***

Наклонившись, Гермиона протянула руку назад себе между ног и ухватилась за рабочий орган Гарри.

– Удерживай меня за бёдра, чтобы я не свалилась, – шепнула она и принялась нацеливать окончание между своих мягких складок. – Чуть вперёд, – подсказала она чуть погодя. – Теперь медленные возвратно-поступательные движения минимальной амплитуды. Вот так. Сейчас уздечка елозит изнутри по тому самому месту. Здесь требуется очень тонкая настройка и огромная выдержка.

Потерпи, не разгоняйся – я на пути к вершине, – предупредила она, едва почувствовала, что партнёр начал наращивать темп и увеличивать амплитуду. Наконец её тело выполнило несколько непроизвольных подёргиваний, спина прогнулась…

– Давай, – и парень наподдал.

– Казалось бы, всё просто. Но такое богатство ощущений! И столько нового!

– То есть, занятие можно считать прошедшим успешно, – улыбнулся Поттер, помогая подруге влезать в джинсы.

– Успешно. А почему ты вдруг решил ассистировать мне с одеванием?

–Нравится, как переливается твоя тугая попочка.

***

Записку с предложением встретиться в Хогсмите принесла ничем не примечательная сова утром в пятницу.

– Жак Делакур приглашает тебя в «Три Метлы», – хмыкнула Гермиона. – Спозаранку. Ещё до того, как в Большом Зале накроют завтрак. Интересно, а сам-то паб в это время открыт?

– Должен быть открыт, – кивнул Гарри. – Там ведь на втором этаже номера, то есть могут быть постояльцы, которых нужно кормить и поить. Думаешь, заставит меня жениться на Флёр? То есть вся эта затея была подставой?

– Жениться – вряд ли, – Гермиона незаметно бросила взгляд на завтракающую за столом Райвенкло французскую участницу Турнира. – Тебе всего четырнадцать – мал ты ещё для заключения брака. А вот склонить к помолвке – запросто.

– Ну и склонюсь, – пожал плечами парень. – До свадьбы больше двух лет – многое может измениться. Ты же помнишь, что три года подряд накануне каникул с нами приключается какая-нибудь история с перспективой летального исхода. Мне вообще многократно крупно везло. Да и ты не раз и не два была на волосок от гибели. Так что на такой огромный срок и загадывать нечего.

А если эти Делакуры окажутся приличными людьми, может, зазовут меня к себе по поводу помолвки на недельку-другую. Всё не у Дурслей кантоваться.

– То есть, пойдёшь с открытым забралом? – вздохнула Грейнджер. – Может, подстраховать тебя под мантией-невидимкой?

– Не надо. Прошлый раз с этой страховкой очень неудобно получилось.

– Ты полон неожиданностей, Гарри.

***

Из-за накрытого к плотному английскому завтраку столика навстречу юноше поднялся средних лет мужчина, одетый в традиционного покроя мантию.

– Мистер Поттер! Рад, что вы ответили на мою сову.

– Мсье Делакур! Вы, я полагаю, отец Флёр и Габриэль?

– Да. Но речь сейчас не о них. Я хотел бы задать вам несколько вопросов, касающихся именно вас. Вы позволите? Кстати. Заодно и позавтракаем.

– Спрашивайте, – кивнул Поттер. – Надеюсь, это не для прессы.

– Только для личного пользования. Итак, не станем перебирать общеизвестные обстоятельства, однако, мне хотелось бы услышать о взрослых, принимающих участие в вашей судьбе. Кто они, чем помогают, не лишают ли вас свобод, столь ценимых молодыми людьми?

– Хм! – Гарри приналёг на еду, собираясь с мыслями. – Прежде всего, это моя тётя и её муж, в доме которых я вырос и провожу довольно много времени каждое лето. Мистер и миссис Дурсль, – сказал он покончив с яичницей, сосисками и зелёным горошком. – Признаться, я их сильно стесняю, отчего отношения у нас напряжённые.

– Одежду вам покупает тоже миссис Дурсль? – уточнил Жак.

– Не покупает, – улыбнулся Гарри. – На мне вещи, из которых вырос их с Верноном сын. Он заметно массивней, чем я, поэтому куртки и брюки так просторны. Вопросы же с длиной и размером обуви решаются выбором тех предметов, из которых кузен вырос два-три года назад, и которые оказались мне впору. Аналогично решаются вопросы с трусами, майками, футболками и прочими носками. Стирать и штопать не слишком сложно даже в мире магглов, а уж в школе, где всем заправляют домовики, вообще не обременительно.

– А как вы питаетесь, когда живёте у родственников? Ведь они магглы? Я правильно понял? – продолжил своё интервью Жак.

– Разнообразно, – ухмыльнулся Поттер, намазывая джемом второй тост. – Голодом меня не морят, хотя размер порции, обычно, кажется недостаточным. Иногда, если родственники раздражены, я бываю сильно ограничен в свободе. В такие периоды случаются и постные дни.

– А они вас не избивают? – продолжил расспрашивать француз.

– Смертным боем не бьют. Так, перепадает иногда затрещина от дяди Вернона. Или Дадли с дружками подкараулит на улице – тогда случается огрести полноценных люлей. Но я быстро бегаю и очень вёрткий, так что до членовредительства дело не доходит.

– А ещё какие-нибудь взрослые люди принимают участие в вашей жизни?

– Миссис Уизли – мама моего приятеля Рона. Она всегда меня очень жалеет, вяжет тёплые свитера и печёт вкусные пироги. Летом я бываю у них в конце каникул. Это настоящая отдушина – глоток чистого воздуха после пребывания в доме тётки. Братья и сестра Рона тоже хорошо ко мне относятся. С ними весело.

– Но это же не всё? Есть ещё кто-нибудь, на кого вы опираетесь. То есть, спрашиваете совета, прислушиваетесь к мнению.

– Из взрослых – нет. Даже мой крёстный, и тот в бегах за преступление, которого не совершал. Декан нашего факультета не слишком вникает в мелкие проблемы подопечных. Хагрид – учитель ухода за волшебными существами, добр ко мне, но он не очень хорошо разбирается в жизни людей, потому что сильнее интересуется зверями. Директор слишком занят, стар и непонятен… вернее, нам с Гермионой кажется, что он сам подбивает нас на опрометчивые поступки. Как-то он совсем потерял моё доверие.

– Скажите, Гарри, вы назвали Рональда Уизли приятелем. А ведь считается, что он ваш лучший друг.

– Так и было целых три года, но после того, как Кубок выбросил моё имя в качестве участника турнира, ниточка доверия между нами порвалась – он посчитал меня обманщиком. Было очень обидно. Сейчас-то он одумался, но прежней лёгкости общения уже нет.

– То есть сейчас другом для вас является только Гермиона Грейнджер? – заключил Жак.

– Да, сэр. Она помогает мне, чем может. А может она многое. Конечно, с девчонкой не обо всём удаётся поговорить откровенно, однако даже того, что доступно, хватает для того, чтобы жизнь наполнилась яркими красками и обрела простые и понятные цели.

– Вы близки?

– Сэр! Мне говорили, что джентльмены не обсуждают своих отношений с дамами ни с кем, кроме этих самых дам.

– Прости, Гарри. Что-то я увлёкся, – слегка смущённо пробормотал Жак. – Ты рассуждаешь, как взрослый человек. Хотелось бы узнать, каково твоё материальное положение? С одной стороны, Поттеры были состоятельными людьми. Они не могли не оставить тебе некоторых средств. С другой – ты вынужден скромно одеваться, хотя, я полагаю, некоторое количество монет в карманах водится.

– У меня есть банковское хранилище с большой кучей золота. Я видел его дважды. Перед поступлением в Хогвартс зашли туда с Хагридом, у которого имелся ключ. Потом ещё заглядывали в Гринготс с миссис Уизли взять денег на покупки к школе. А ещё мама Рона покупала учебники мантии и давала немного галеонов на расходы – то есть брала деньги сама.

Жак некоторое время молчал, наблюдая, как подросток методично опустошает тарелки – неспешно, но и, не теряя времени. Наконец он спросил:

– Скажи, если бы на основании выбора, сделанного Кубком Огня, тебя признали совершеннолетним, как бы ты к этому отнёсся?

– Давайте, сначала выясним, какие плюсы и минусы даёт мне столь сильное изменение статуса? – Гарри закончил с тостами и потянулся к пирожным.

– Из плюсов – возможность колдовать где угодно и когда угодно. Кроме того, ворота Хогвартса впустят и выпустят тебя в любое время днём или ночью. Гоблины по твоему требованию аннулируют старый ключ от банковского хранилища и выдадут тебе новый.

– Ещё я смогу вступить в брак, – кивнул Гарри, – поступить на работу в Министерство Магии, и, если совершу преступление, загреметь в Азкабан на полную катушку.

Жак кивнул, ничего не добавляя. Ему нравился этот разговор.

– Выходит, получив доступ к деньгам, оставленным мне, я должен буду вести им счёт, управлять расходами и… а откуда берутся доходы?

– Деньги в хранилище кладут сами волшебники, – пояснил француз. – Или приносят их гоблинам и просят положить.

– Нужно зарабатывать, – вздохнул Поттер. – Но это пока потерпит, потому что на учёбу мне наверняка хватит – куча-то в хранилище довольно большая. Зато держать под контролем расходы… это же должно быть довольно хлопотно.

– Управление своими финансами – обязанность каждого взрослого человека, – развёл руками Делакур. – Если, конечно, у него нет достаточно квалифицированного домового эльфа. А, скажите, Гарри, перспектива вступления в ранний брак вас не пугает?

– Вы о том, что случилось между мною и вашей старшей дочерью? – обострил Поттер. – Пугает, конечно. Флёр капризна, избалована и взбалмошна. Думаю, когда она повзрослеет и остепенится, я, возможно, остановлю свой выбор на ней. Но не сейчас.

Жак покраснел, выпучил глаза, но не выдержал и заливисто расхохотался. Он то похрюкивал, то всхлипывал, то маловнятно лепетал: «Пти… пти… гарсон», Наконец, вытерев платком глаза, француз перевёл дух:

– То есть, ты не возражаешь, против признания тебя совершеннолетним?

– Пожалуй, озвученные перспективы меня устраивают. То есть, я согласен стать взрослым, но из этого ничего не выйдет – не удастся сослаться на выбор, сделанный древним артефактом, потому, что участию малолеток в этом турнире препятствовала возрастная черта, проведённая директором Дамблдором, а не магия создателей Кубка.

– Ты верно уловил суть, однако, не имеешь ни малейшего представления о принятии решений подобного рода. Я имею в виду работу бюрократической машины. Успеха не гарантирую, но попытка не лишена надежды на успех. Главное – я заручился твоим согласием.

– То есть, вы приложите серьёзные усилия, чтобы в кратчайшие сроки выдать за меня Флёр? – сообразил Гарри.

– В точку, молодой человек! В самую точку.

– А моё желание имеет значение?

– Конечно, имеет. Но этот вопрос не ко мне. Я просто поработаю над созданием возможности. Ой! Чуть не забыл. Хотя, это ведь чистая формальность. Гарри! Как ты относишься к перспективе смены опекуна?

– Сейчас им считается крёстный. Он подписывает разрешения на посещение Хогсмита по выходным, и это меня устраивает.

– Понятно, – улыбнулся Делакур. – А это ничего, что я тебя, то мистером называю, а то, просто по имени?

– Без разницы, – сыто кивнул Гарри. – И вообще, вы меня закормили, ошеломили и запутали.

========== Глава 7. Поработители ==========

– Думаю, закончим на этом. Хотя, если у тебя появятся вопросы – пиши.

– Уже появился, мсье! Флёр обещала мне в обмен на ту самую услугу сообщить, как волшебники проводят привязку домовых эльфов? Но вот как-то ей вдруг стало не до того. То есть услугу она получила, но плату за неё не внесла. А подойти к ней и потребовать, я не имею морального права, потому что теперь она от меня зависима – нельзя использовать эту связь, чтобы чего не вышло. Вы мне не поможете?

– Хм! А смогу ли я попросить тебя об ответной услуге?

– Конечно, сможете, но сначала о привязке.

– Вопрос несколько щепетильный, однако, вы юноша взрослый и сдержанный, – наклонившись к самому уху подростка, француз прошептал несколько фраз и отчаянно покраснел. Гарри не стал задавать уточняющих вопросов, а поблагодарил за угощение, попрощался и вернулся в замок – у них с Гермионой планировалось занятие по отражению заклинаний в условиях «без подготовки».

Увы – планам не было суждено осуществиться. Подруга после завтрака ушла в спальню, чтобы полежать, да так там и оставалась. Лаванда заглянула к мальчикам, чтобы взять у Гарри одну из книг, но о причинах недомогания подруги ничего не сказала. У девочек имеются секреты, которые они успешно хранят сообща. Просидев полдня в библиотеке и сделав всё, что задали на следующую неделю, Гарри совсем приуныл – ему не то, что хотелось потискаться, хотя это тоже, но даже пересказать подруге свой утренний разговор с Делакуром оказалось невозможно. От огорчения он пропустил обед, но ближе к ужину желудок указал ему на допущенную оплошность. Пришлось мотнуться на кухню за сэндвичами.

Эльфы были, как обычно, услужливы, но выглядели понуро.

– Винки совсем плохо, – вздохнул Добби, повесив свои уши. Он всегда отвечал на вопросы Гарри Поттера, сэра.

– Возможно, мне удастся ей помочь, – спохватился парнишка. – Могу я с ней переговорить?

Домовушка лежала на тряпице в уголке и обнимала почти пустую бутылку сливочного пива. Присев рядышком, юноша склонился губами к её уху и прошептал:

– Согласна ли ты, Винки, служить мне?

– Да, – ответила эльфийка, приободрившись.

– А место, где можно без помех провести ритуал, ты подскажешь?

– Да, – взяв гриффиндорца за руку своей, похожей на лягушачью, лапкой, Винки перенесла того в незнакомый коридор к картине, где присутствовали тролли в балетных пачках. Здесь, покачиваясь от явного перебора спиртного, домовушка несколько раз прошла туда-сюда вдоль абсолютно гладкой стены, в которой образовалась небольшая дверка с высоким порогом. За ней оказалась каморка, освещённая огарком оплывшей свечи и сундук, поверх которого лежал тощий матрасик. На него, сняв с себя и штаны и трусы, Поттер и уселся. И обречённо раздвинул ноги.

То, что свисало, было крошечным и сморщенным – предстоящее действие казалось противоестественным и неаппетитным. Откинувшись на стену, у которой располагался сундук, Гарри обречённо закрыл глаза – дальнейшее действие совершенно не требовало его участия – остальная работа выпадала на роль Винки, смотреть на которую было откровенно больно. Маленькая, вся в складках собственной обвисшей кожи она представляла собой поистине апокалиптическое зрелище. Но и не помочь бедняге было решительно невозможно – как ни ужасно выглядело предстоящее, для домовушки этот шанс оставался единственным.

Потом были прикосновения к самым чувствительным для любого молодого человека местам – благо, плотно сжатые веки надёжно страховали сознание юного волшебника от негатива, а тактильно всё происходило безболезненно. Появился намёк на ощущение наполненности – сработали рефлексы. Затем – продольное движение и мощное чувство сдавленности.

Распахнув глаза, Гарри с удивлением увидел плотно насадившуюся на него Винки. И, ни туда, ни сюда. Шершаво и твёрдо, словно в тисках. В дополнение к картине выпученные глаза и взметнувшиеся чуть не к потолку уши.

– Ой, что же Винки наделала! Винки поступила неправильно! Винки ошиблась! – запричитала домовушка.

– Спокойно! Прорвёмся! – попытался успокоить Поттер. Успокоить и себя и этот бестолковый мешок с несчастьями, усевшийся на него встречно. – Ну-ка, не дёргайся. Нет, знаю, что я не гигант, но как оно вообще могло туда поместиться?

– Тут проходила голова новорожденного, – объяснила партнёрша по столь неожиданному совмещению. – Поэтому диаметр не столь критичен. А длина проникновения при такой позе невелика.

Винки пошевелилась, открывая обзор – действительно, чуть не половина детородного органа осталась снаружи.

– Понял. Не шевелись, – пощупав плотно обтянувшие его ставшие тугими губки, Поттер стал терпеливо массировать прилегающую территорию, чувствуя, что хватка слабеет, шершавость смягчается, и хоть какое-то движение становится возможным. Наконец, потихоньку пошло. На выход. А, если на вход? Тоже пошло, хотя и труднее. Так спешить некуда, тем более что стало даже приятно. Еще чуточку, ещё разок и прошли пульсации, а там и извержение не заставило себя ждать. Хотя, и оно происходило с преодолением сопротивления.

Выбираться даже с такой крошечной глубины пришлось в четыре попытки – сила удержания оказалась просто огромна. А потом стало необходимо удерживать тельце домовушки от попыток нанести себе увечья – она очень переживала, что доставила волшебнику такие неудобства. Наконец, скрутив крошку своими конечностями, Гарри приступил к допросу.

– Как правильно проводится привязка домовушки к хозяину?

– Домовушка должна губами, которые во рту, извлечь из хозяина каплю магии.

– Правильно. То есть, наши данные совпадают. Но почему ты наделась на меня другими губами?

– Винки слишком много выпила. Винки так счастлива, что снова будет служить. Аппарация получилась сама собой.

– То есть, ты насадилась на меня за счёт аппарации?

– Винки очень метко аппарирует, хозяин.

– Почему ты назвала меня хозяином?

– Твоя магия попала в меня – между нами теперь прочная связь.

Встав с сундука, Гарри увеличил его и матрас, улёгся и притянул к себе Винки.

– Это ты виновата, что я устал, и что у меня болит самое чувствительное место. В наказание будешь тихо лежать рядышком и рассказывать мне про возможности домовых эльфов вообще, и свои в частности.

***

Проснувшись, Гарри невольно ощупал прижавшееся к нему тельце – оно сильно изменилось. Теперь это был уже не мешок старого рванья, а мягонькое и упругое существо, пусть и скромного размера. Нашлись попа, талия, икры и даже крошечная, с мандаринчик грудь. Вернее, две опрятные сиськи. Под кожей спины ощущались мышцы.

– Ты словно стала моложе.

– У хозяина сильная магия. В ней задор, бодрость и… э… если хозяин желает, Винки сделает новую привязку. Правильную.

– Конечно, ещё глоток магии тебе не повредит, – улыбнулся парень. – Но, боюсь, до вечера я не смогу тебе помочь. Кстати – ты ведь очень образованное существо. В твоей речи часто проскальзывают абсолютно грамотные фразы. Но потом ты начинаешь говорить коряво, путая падежи и спряжения. Зачем?

– Слуга должен выглядеть придурковато. Тогда хозяину спокойнее.

– Разговаривай со мною грамотно. И, слушай, получается, хоть и неправильная привязка, но сработала?

– Она тоже правильная. Но очень неудобная для волшебника.

– В принципе, я понимаю, почему эти моменты так старательно хранят в тайне. И ещё у меня есть целая куча вопросов. Впрочем, я задам их позднее, чтобы тебе не пришлось повторяться с ответами. Хочу, чтобы Гермиона была в курсе. Кстати, загляни в спальню девочек четвёртого курса Гриффиндора и узнай, что за болячка к ней привязалась. Может быть нужна помощь, или лекарство какое?

– Да, хозяин, – с тихим хлопком эльфийка исчезла.

***

– Итак, ты поработил Винки, – гневно изогнула бровь Гермиона. Она уже пришла в норму и теперь у них с Гарри проходили традиционные вечерние посиделки в Гриффиндорской гостиной. Сегодня после того, как все разошлись и завершения обязательной учебной программы – текущих домашних заданий, ребята разбирали аспекты применения трансфигурации в боевых ситуациях.

– Не хотел я её порабощать – это является неизбежным следствием сохранения её жизни, – отбил «наезд» Гарри.

– Хм! Вот ведь выучился аргументировать на мою голову, – совсем нахмурилась девушка. – И что эта твоя рабыня теперь поделывает?

– Трудится в школе, куда пошлют. И ждёт моего зова. То есть, поскольку я её не отвлекаю от работы, то ничего не изменилось. Просто, она стала здоровенькой и трезвой.


Популярные книги за неделю