412 000 произведений, 108 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сэди Кинкейд » Лоренцо (ЛП) » Текст книги (страница 20)
Лоренцо (ЛП)
  • Текст добавлен: 17 июля 2025, 18:29

Текст книги "Лоренцо (ЛП)"


Автор книги: Сэди Кинкейд



сообщить о нарушении

Текущая страница: 20 (всего у книги 24 страниц)

Глава 63

Лоренцо

Я просыпаюсь, а она все еще спит у меня на груди. Мои мышцы инстинктивно напрягаются, мои руки крепче обхватывают ее на случай, если это сон.

Она прижимается ближе, и я нежно целую ее в лоб. Ее глаза трепещут. «Доброе утро, сэр», – выдыхает она, и мой член уже дергается. Как, черт возьми, она это делает?

«Доброе утро, солнышко».

«Мне нравится просыпаться рядом с тобой».

Я убираю ей волосы с лица. «Мне тоже. Я так рад, что ты дома».

«Хм», – она впивается зубами в свою сочную губу, и это мгновенно возбуждает меня.

Но мне не нравится выражение ее лица. «Что означает этот взгляд?»

«На самом деле, это не похоже на то, что это мой дом», – признается она.

Я окидываю взглядом комнату, которую делил с женой. Она права: я ничего не делал, чтобы Мия почувствовала, что это место принадлежит ей. «Что нужно сделать, чтобы оно стало твоим домом?»

Она пожимает плечами. «Не знаю. Это такой большой дом».

«Он скоро станет больше. Данте убедил Макса переехать сюда вместе с Джоуи, но только если они смогут построить собственное крыло».

«Ух ты! Целое крыло».

«Ну, каждому нужно уединение, я думаю. Хотя большая часть этого крыла сейчас почти не используется. После того, как рак Ани в первый раз отступил, мы переехали в Италию на несколько лет, и эта часть дома была заперта. Мы вернулись, когда она снова заболела, но мы так и не открыли ее снова».

Она переворачивается на спину и смотрит в потолок, на ее лице мягкая улыбка. Мне нравится, что она позволяет мне говорить об Ане и не заставляет меня чувствовать себя плохо из-за этого. «Какой позор. Это невероятное место».

Я приподнимаюсь на локте и смотрю ей в лицо. «Ты можешь вернуть его к жизни».

«Что?»

«Почему бы тебе не сделать эту часть дома нашей? Моей и твоей».

«Но как?»

«Как пожелаешь».

«Я не могу. Я бы слишком боялась менять то, что не должна. К тому же, мне не нужно крыло. Но, может быть, комната? Где мы могли бы иногда смотреть телевизор одни? Где-то в уединении. Библиотека должна быть для всех, и я говорила с Кэт об уголке для чтения для детей. Так что я не думаю, что мы можем продолжать использовать ее как нашу личную…» Она снова прикусывает эту чертову губу.

«Личное логово?» – предлагаю я.

Она громко смеется. «Наш дворец взрыва?»

Я наклоняю голову и кусаю ее за плечо, заставляя ее визжать и продолжать хихикать. «Да, нам определенно нужно немного собственного пространства».

Она хлопает ресницами, глядя на меня. «Было бы здорово где-то наблюдать за твоей работой, пока я читаю».

«Читаешь своё порно?»

«Моя ли-те-ра-тура», – говорит она, четко выговаривая каждый слог.

«Может быть, я заставлю тебя прочитать мне это, пока я работаю». Я перекатываюсь на нее.

Ее грудь и шея вспыхнули от жара. «Мне бы этого очень хотелось, сэр».

«А между чтением порно ты можешь отремонтировать все это крыло, чтобы почувствовать, что это твой дом в той же степени, что и мой».

Она открывает рот. «Я сказала…»

Я целую ее, отказываясь позволить ей спорить со мной. Она нужна мне рядом каждую секунду каждого дня, и для всех нас будет безопаснее, если мы будем жить в этом особняке. Моя свободая духом женщина сможет расправить крылья, но это не значит, что я не буду защищать ее, пока она парит.

Глава 64

Мия

«Здание Джеймса?» – спрашиваю я, когда мы поднимаемся по мраморным ступеням к огромным стеклянным дверям.

Лоренцо поправляет галстук и кивает.

«В их честь назвали целый небоскреб?»

«Это их здание», – отвечает он, оглядывая улицу и всегда оставаясь начеку.

«Ого! Они, должно быть, очень богаты, раз владеют целым зданием, и я уверена, что не только здесь, в Чикаго, верно? Ты сказал, что Натан из Нью-Йорка? Я уверена, что у него там тоже есть свое здание. А где еще? Я слышала, что было четыре брата. Ты знаешь…»

«Мия», – Лоренцо сжимает мою руку. «Все будет хорошо».

Я проглатываю густой комок беспокойства. «Извини».

Он поднимает мою руку, проводит губами по костяшкам пальцев. «Перестань извиняться».

«Извин…» Он бросает на меня предостерегающий взгляд, и я сжимаю губы.

Мужчина придерживает для нас дверь, и Лоренцо ведет меня в здание, его рука успокаивающе лежит на моей пояснице. «Мистер Джеймс ждет вас, сэр», – говорит мужчина.

«Спасибо». Лоренцо ведет меня к лифтам на другой стороне здания. Когда мы приближаемся к ним, перед нами останавливается элегантно одетая женщина примерно моего возраста.

«Лоренцо, так приятно тебя видеть». Она наклоняется и целует его в каждую щеку, оставляя за собой облако дорогих духов.

«Мелани, как ты?» – спрашивает он, слегка сжимая ее плечо свободной рукой, а мою руку держит в другой.

Даже на высоченных каблуках ей приходится вытягивать шею, чтобы посмотреть на него. «Я чудесно», – говорит она, бросив на меня лишь беглый взгляд. «Я слышала слух, что ты снова на сцене».

«Ну, ты ослышалась», – отвечает он коротко, но вежливо.

«О?» Она моргает, хлопая ресницами и проводя рукой по своим идеально уложенным светлым волосам. «Так ты не взял себе новую сабу?»

«Это не твоё дело и не та информация, которую я хотел бы обсуждать в общественном месте…»

Я опускаю взгляд в пол, чувствуя себя неожиданно уязвленной отрицанием, которое вот-вот сорвется с его губ. Может, я больше не его саба? Мы не обсуждали подробности наших отношений вчера вечером. «Я не брал сабу, но, возможно, ты имеешь в виду Мию». Он притягивает меня ближе и собственнически обнимает меня за талию. «Моя будущая жена».

Что за…

Лицо Мелани вспыхивает так же багрово, как и ее элегантное платье, и она открывает и закрывает рот, как золотая рыбка. Я чувствую себя столь же ошеломленной его откровением, но для видимости я с обожанием смотрю на Лоренцо и почти растекаюсь лужицей, когда он подмигивает мне.

«Нам пора идти», – говорит он с вежливым кивком. «Было… интересно с тобой столкнуться».

«Мне тоже». Она все еще не замечает меня. «Может, ты как-нибудь зайдешь в клуб?»

Он прищурился. «Только если Мия захочет. Может, тебе стоит спросить у нее?»

Мелани издает звук, будто задыхается. «Конечно, Мия. Мы бы с удовольствием увидели тебя в клубе как-нибудь».

«Может быть», – говорю я с искренней улыбкой. Я понятия не имею, что это за клуб, но я хочу пойти.

«Нам действительно нужно идти, tesoro», – говорит мне Лоренцо, провожая меня к лифту и оставляя Мелани смотреть нам вслед.

Двери закрываются, и я прижимаюсь к нему своим телом. «Твоя будущая жена?»

Он крутит головой из стороны в сторону, вытягивая шею. «Разве нет?»

«Я, ну… Мы никогда это не обсуждали».

«Я рассказал тебе, что увидел. Чего хотел», – говорит он как ни в чем не бывало.

«Я знаю, но это не совсем то, что мы обсуждаем, Лоренцо».

Обхватив меня за талию, он притягивает мое тело к себе. Так близко, что я чувствую его тепло даже сквозь пальто. Он проводит губами по моему уху. «Ты будешь моей женой, Мия».

Не выйдешь, а будешь. Высокомерный сук…

«Нет?» – рычит он, и звук его голоса заставляет меня вздрогнуть.

«Это твоя идея предложения?»

«Даже близко нет». Уголки его губ изгибаются в улыбке.

«Технически я все еще замужем», – напоминаю я ему.

«Я знаю, и через год ты сможешь подать на развод по причине исчезновения супруга».

Я вздыхаю. «Если только я сначала не окажусь в тюрьме на всю жизнь».

Он прижимает меня крепче, и я утыкаюсь головой ему в грудь. «Я бы сам отправился в тюрьму, но не позволил бы тебе провести там хотя бы день», – тихо говорит он.

Что он имеет в виду? Он возьмет на себя вину за смерть Брэда? «Нет! Я бы никогда не позволила тебе этого сделать».

«Никто из нас не попадет в тюрьму, солнышко». Он убирает мои волосы с лица. «Поверь мне».

«Я доверяю тебе, Лоренцо, но я убила его», – шепчу я.

Его темные глаза сужаются. «Ты защитила себя, Мия».

Лифт останавливается, и двери открываются с тихим звуком, знаменуя окончание нашего разговора.

Офис Дрейка Джеймса больше, чем моя первая квартира. Окна от пола до потолка, полки с журналами и наградами. В центре огромный стеклянный стол, за которым легко могут разместиться шесть человек, но сейчас он является домом для Дрейка и его брата.

Натан и Дрейк приветствуют нас обоих, и мы садимся на удобные диваны в углу комнаты.

Натан наливает нам всем по стакану воды. «Мне жаль, что мы не смогли встретиться вчера. Но я здесь на сегодня и могу прилететь обратно в любое время, когда вам понадобится».

«Я ценю, что ты сделал это в столь сжатые сроки, compagno», – говорит Лоренцо.

«Ты же знаешь, я бы сделал для тебя все, приятель», – отвечает Натан, и если бы я не чувствовала себя такой нервной и отчаянно не пыталась бы болтать, я бы, наверное, спросила, в чем дело.

Натан наклоняется вперед на своем месте, руки сложены под подбородком. «Расскажи мне все. С самого начала».

Лоренцо сжимает мою руку в своей. «Расскажи им, солнышко. Все, что ты скажешь здесь, будет полностью конфиденциально».

Я отпиваю воды и делаю глубокий вдох, руки дрожат. Лоренцо снова сжимает, его солидное присутствие утешает и успокаивает, но я собираюсь признаться в убийстве двум мужчинам, которых едва знаю.

Натан и Дрейк внимательно слушают, как я рассказываю им о том, как я покинул Бостон, и о событиях, которые привели к тому ужасному дню в Айове.

«И ты избавился от тела?» – спрашивает Натан Лоренцо, не испытывая ни малейшего дискомфорта, как будто они говорят об избавлении от какого-то мусора, что, я полагаю, не совсем неверное описание.

"Да."

«Никаких следов?» – спрашивает Дрейк.

«Тело было сожжено. Его прах был сброшен в реку Чикаго. Не осталось никаких следов», – уверенно отвечает Лоренцо.

Натан качает головой. «А нож? Дом? Одежда Мии?»

«Нож был расплавлен и переработан. Одежду Мии тоже сожгли. А дом был тщательно вычищен моими лучшими людьми. Макс всем этим руководил».

Натан облизывает нижнюю губу, хмурится. Затем он смотрит на брата, который кивает ему в ответ. Зачем он кивал? Внутри у меня все переворачивается от такой тревоги, что я чувствую, что меня сейчас вырвет. Они думают, что я злодейка?

Натан пристально смотрит на меня. «Ну, сложно вести судебное разбирательство по делу об убийстве, когда нет тела или других доказательств ДНК, подтверждающих, что убийство имело место, но я сомневаюсь, что этот парень прекратит копаться в этом, поэтому я думаю, нам нужно сосредоточить наши усилия на…»

«Подождите», – перебиваю я его. «А как насчет других доказательств?»

Натан смотрит на меня с любопытством. «Например?»

«Может быть, кто-то видел, как он подъезжал к моему дому? Я использовала другое имя, но что, если меня поставят в очередь, и кто-то из моих клиентов сможет меня опознать? Что, если…»

«Мия?» Лоренцо подносит мою руку к губам и целует костяшки пальцев.

Закрыв глаза, я делаю глубокий вдох.

«Все, что это докажет, это то, что вы жили в Айове несколько месяцев. Вы никогда официально этого не отрицали. Даже если бы были абсолютные доказательства того, что ваш бывший муж навещал вас в вашем доме…»

«Нет. Макс обыскал всю территорию на предмет камер, но возле дома их не было. Это одна из причин, по которой я выбрал этот район», – вмешивается Лоренцо, подтверждая мои подозрения, что именно он курировал мой переезд. Боже, как я его люблю.

«Даже если бы и были, это все косвенные улики, Миа. Я думаю, мы сосредоточим наши усилия на том, чтобы убедить твоего бывшего зятя оставить это дело. Нет никаких доказательств, связывающих тебя с убийством или даже исчезновением. Если только нет чего-то еще, о чем ты нам не рассказала».

«Не такого, нет».

Натан хмурится. «Есть ли что-то еще, что нам следует знать?»

Я ёрзаю на месте. «Я-я не уверена, что это имеет отношение к делу».

Лоренцо прищурился, глядя на меня. «Это важно, Миа».

Я тяжело сглатываю. Я никогда не хотела, чтобы он узнал об этом. О боже.

Теперь он меня возненавидит? «Я… Джейк и я…» Каждая мышца в теле Лоренцо напрягается. «У нас был роман», – шепчу я, охваченная стыдом.

Лоренцо проводит свободной рукой по бороде и вздыхает.

«Когда это было?» – спрашивает Дрейк.

«Примерно ч-четыре года назад».

«Брэд знал?» – спрашивает Натан.

Я украдкой бросаю взгляд на Лоренцо, но его глаза закрыты.

«Боже, нет. Он бы его убил. Это длилось всего около трех месяцев». Я сглатываю огромный комок стыда и вины, застрявший в моем горле. «Он знал, какой Брэд. Иногда он приходил ко мне, когда Брэд работал. Однажды, после неудачного эпизода д-дома…»

«Эпизод?» – спрашивает Дрейк, нахмурившись.

«После того, как этот кусок дерьма избил ее до полусмерти», – отвечает за меня Лоренцо, его голос хриплый от гнева.

«Д-да. Ну, Джейк пришел и помог мне привести себя в порядок. Он заботился обо мне, и прошло так много времени с тех пор, как кто-то был так добр ко мне…»

Клянусь, я чувствую ярость Лоренцо. Он дрожит от ярости. Я крепко держу его за руку, отказываясь отпускать, и он не делает никаких попыток вырваться.

«Он поцеловал меня, и ну…» Я не хочу произносить эти слова вслух перед Лоренцо и этими двумя нарядно одетыми адвокатами. «Мы были вместе еще несколько раз после этого».

«Кто положил этому конец?» – спрашивает Дрейк.

"Я."

«Почему?» Он продолжает допытываться, и Лоренцо бормочет проклятие.

«Я боялась, что нас поймают. Он мне не очень нравился в этом плане. Просто было приятно, что обо мне позаботились, понимаешь?» Я делаю большой глоток воды, и когда я снова поднимаю глаза, мне хочется спрятаться от жалостливых взглядов, которыми на меня смотрят Дрейк и Натан.

«Ты чертовски хорошая женщина, Мия». Натан улыбается и качает головой.

«Я удивлен, что ты не убила этого ублюдка раньше».

Дрейк фыркает. «Я бы так и сделал».

«Мия не верит в насилие», – тихо добавляет Лоренцо. «Она чувствует себя виноватой из-за того, что положила конец жизни этого извращенца».

Натан хмурится, глядя на меня. «Или ты, или он, но ведь был выбор, верно?»

«Думаю, да», – признаюсь я.

«Это самооборона, а не убийство. Если бы Лоренцо не защитил тебя, избавившись от тела и не вытащив тебя из дома, я бы все равно вытащил тебя в течение двадцати четырех часов».

«Он прав», – соглашается Дрейк. «Но сейчас нам нужно разобраться с Джейком и дополнительным осложнением, которое заключается в том, что он, возможно, все еще испытывает к тебе какие-то чувства. Он хорошо перенес разрыв?»

Вспоминая тот ужасный день, я качаю головой. «Он был в ярости. Он угрожал убить меня. А потом рассказать Брэду и всем моим друзьям, какая я была шлюха».

«Иисус, мать его, Христос», – бормочет Лоренцо. Он, должно быть, так разочарован во мне. Неверность – его жесткий предел.

«Я знала, что он ничего не сделает. Он слишком беспокоился о том, что сделает Брэд, если узнает».

«Просто дай мне, черт возьми, разобраться с ним», – рычит Лоренцо.

Натан качает головой и сердито смотрит на Лоренцо. «Он коп. Награжденный детектив. Ты не можешь использовать свои обычные методы, приятель. Особенно после того, как он обвинил твою девушку в убийстве своего брата. Нам нужно быть умными в этом вопросе».

«Так что же, черт возьми, ты предлагаешь?» – резко отвечает Лоренцо.

«Ну, я готов поспорить, что любой парень, который воспользуется женой своего брата, а затем назовет ее шлюхой, потому что она порвет с ним, не тот стойкий парень, каким его все считают. Я уверен, что, немного покопавшись, мы сможем найти рычаги воздействия на этого придурка», – говорит Дрейк.

«Согласен. Мы задействуем наших лучших ребят. И мы попросим кого-нибудь заняться сестрой. Возможно, это стоит изучить. Но чем дальше вы будете держаться от этого парня, тем лучше», – предупреждает Натан Лоренцо.

Лоренцо, ворча, соглашается. «Но я убью этот кусок дерьма, если увижу его снова».

Я сжимаю его руку, но он по-прежнему не смотрит на меня.

«Как насчет того, чтобы сейчас вы позволили нам заниматься своими делами и постарались никого не убивать?» Натан пристально смотрит на нас, многозначительно приподняв брови.

Лоренцо встает, таща меня за собой. «Я сделаю все, что смогу, но не обещаю».






* * *

Мы уже в лифте, когда я набираюсь смелости поднять вопрос о своей интрижке. Лоренцо прислоняется к стене напротив меня, сжав челюсти.

«Мне жаль», – выдавливаю из себя.

Я даже не успеваю сделать следующий вдох, как оказываюсь в его огромных объятиях. «Какого черта, солнышко?»

Моя грудь вздымается, когда я плачу. Я изо всех сил старалась забыть о тех месяцах с Джейком и притвориться, что их никогда не было. Я чувствую себя такой виноватой за то, что нарушила свои брачные клятвы. Хотя поначалу было приятно иметь кого-то, кто заботился обо мне, вскоре он стал таким же собственником и требовательным, как его старший брат. Я жила в постоянном страхе, что Брэд узнает, но Джейк не позволял мне сказать ему «нет». «Я знаю, ты ненавидишь измены, и я… мы с Джейком никогда не…» Еще один всхлип крадет остаток моего предложения.

«Эй». Он приглаживает мои волосы и целует меня в макушку. «Этот придурок воспользовался тобой, когда ты была наиболее уязвимой. Это не было изменой, это было продолжением издевательств его брата».

Я зарываюсь головой ему в грудь, успокаиваемая его теплом, его знакомым запахом, но больше всего – его пониманием. «Так ты не злишься?»

«Не на тебя, Мия».

«Я думала, ты во мне разочаровался».

«Никогда». Он снова целует меня в голову. «Но нам действительно нужно поработать над твоей самооценкой, потому что эти братья Малкахи заставили тебя поверить, что ты никчемная. Когда я закончу тренировать тебя, ты поверишь мне, когда я скажу тебе, что ты не что иное, как совершенство. Ты меня поняла?»

Я киваю в знак согласия, касаясь щекой мягкой шерсти его пальто.

«Это моя хорошая девочка».

Глава 65

Мия

Я кладу руку на дверь, и дрожь волнения и трепета пронзают меня. Лоренцо прислал мне текстовое сообщение с просьбой – нет, инструкцией – встретиться с ним в спальне. Он ушел с Данте на несколько часов, когда мы вернулись со встречи с адвокатами, и, несмотря на то, что я провела прекрасный день с Кэт и детьми, я все еще чувствую себя немного неуверенно. Переживание моего романа с Джейком и то, что Лоренцо узнал об этом в одно и то же время, действительно потрясло меня. И хотя он сказал мне, что это ничего не изменило между нами, я жажду его утешения. Он действительно превратил меня в нуждающуюся сабу.

С этой мыслью и слабой улыбкой на лице я вхожу в спальню. Он сидит на кровати, одетый только в брюки, широко расставив ноги, и смотрит на меня. Я закрываю за собой дверь, и мой пульс стучит неровно.

«Иди сюда, солнышко», – приказывает он своим фирменным низким рычанием, которое пронзает мои кости. Я иду к нему, деревянный пол теплый под моими босыми ногами. Как только я подхожу к нему, он кивает, указывая на пространство между его бедер. «Встань на колени».

Я падаю на колени у его ног, облизывая губы в предвкушении, и усмешка дергает уголки его рта. «Повернись».

Я делаю, как он говорит. Какие грешные мысли сейчас у него в голове? Он удивляет меня, проводя щеткой по моим волосам. Я закрываю глаза и вздыхаю от удовольствия. Закончив распутывать, он начинает заплетать мои волосы в толстую косу. Он тоже делает это эффективно, закрепляя конец резинкой для волос, когда заканчивает.

Он нежно касается моего плеча, показывая, что мне следует снова повернуться, и я переминаюсь на коленях, пока не оказываюсь лицом к нему снова. «Где ты научился этому, сэр?» – спрашиваю я, приподняв одну бровь.

«Не там, где ты думаешь. Наша мама умерла, когда Джоуи было три года. Мне пришлось заплести кучу косичек».

Образ того, как он заплетает косички маленькой Джоуи, согревает мое сердце.

Темные глаза Лоренцо устремлены на меня. «У меня есть для тебя подарок».

Тепло разливается по моему телу, и все сомнения, которые у меня были по поводу этого утра, рассеиваются.

Он обхватывает мою челюсть рукой, поглаживая подушечкой большого пальца мою скулу. «Но это не просто дар, tesoro». Его глаза сужаются. «Это нечто гораздо большее. Обязательство».

Я моргаю в замешательстве. Это я стою на коленях, так что это не может быть предложением.

Все мое тело дрожит, когда он вытаскивает из-за спины квадратную бархатную коробку и открывает ее, чтобы показать потрясающее колье из белого золота. Слезы наворачиваются на глаза. При более близком рассмотрении я вижу, что это ряд толстых звеньев, которые так идеально подходят друг к другу, что выглядят как один кусок металла. На каждом звене изящно выгравирован подсолнух или солнце, настолько тонко, что их можно увидеть только вблизи.

Центральное звено украшено крупным канареечным бриллиантом, а застежка сзади имеет маленький замочек в форме сердца. Это самое красивое украшение, которое я когда-либо видела.

«Это что…» Я сглатываю эмоции, подступающие к горлу, боясь, что расплачусь и испорчу момент.

«Это ошейник, солнышко. Я хочу, чтобы ты его носила, но я также хочу, чтобы ты подумала о том, что это значит, прежде чем сказать «да». Я могу подождать, если тебе нужно время».

Ошейник означает, что он мой Дом, и я принадлежу ему. О чем тут думать? «Я знаю, что это значит», – шепчу я.

«Уверена?» Он выгибает бровь, глядя на меня. «Потому что, как только ты его наденешь, ты не сможешь так легко его снять».

Я снова смотрю на колье. Такое замысловатое и красивое.

«Ты можешь снять его, чтобы принять душ или ванну», – говорит он, читая мои мысли, – «но как только ты наденешь мой ошейник, ты принадлежишь мне. Это как обручальное кольцо. На тебе или нет, ты все равно моя подчиненная. Двадцать четыре часа в сутки, семь дней в неделю».

Глубоко вдыхая, я пытаюсь успокоить свое колотящееся сердце. «С теми же правилами, что и сейчас?»

«Да. Но мы можем пересмотреть правила в любое время, когда захотим».

«Равноправное партнерство?»

"Да."

«Где я сделаю все, что ты мне скажешь, не задавая вопросов?»

Он широко улыбается, и от этого зрелища мое сердце и моя киска трепещут. «Да».

Я подавляю ухмылку. «Если это предложение, разве ты не должен быть на коленях?»

Звук его смеха заполняет комнату. Не думаю, что я когда-либо слышала, чтобы он так смеялся. «Для этого предложение, можешь быть уверена, я встану по крайней мере на одно колено, солнышко».

Бабочки кружатся у меня в животе. Он заправляет мне за ухо выбившуюся прядь волос, его лицо снова становится серьезным. «Знай, что это значит для меня больше, чем любое предложение руки и сердца. Я могу подождать, чтобы сделать тебя своей женой, но я не хочу больше ждать этого».

«Ну, тебе придется подождать, прежде чем сделать меня своей женой, поскольку технически я все еще замужем». Я жалею о словах, как только они слетают с моих губ. Брэду нет места в этом разговоре. Но если напоминание о моем бывшем муже и беспокоит Лоренцо, он этого не показывает.

Он кладет руку мне на щеку и проводит большим пальцем по моей нижней губе. Я смотрю на него, впитывая в себя каждую его черту. Я люблю его так сильно, что мое сердце сжимается. «Миа Стоун, ты наденешь мой ошейник?»

«Да, сэр, с удовольствием».

Его грудь вздымается, как будто он затаил дыхание, ожидая моего ответа, как будто у него были хоть какие-то сомнения, что я не скажу «да». Он достает колье из коробки и застегивает его на моей шее, защелкивая замок, прежде чем откинуться назад с довольной улыбкой на лице.

Я провожу пальцами по камню спереди. Чокер на удивление легкий и удобный – две вещи, которые, я уверена, он учитывал, когда выбирал его.

«Если оно тебе не нравится, я заставлю их сделать другое.

«Мне нравится. Это идеально». Мои щеки вспыхивают от жара. «Но где же ключ?»

Он указывает на распятие на своей шее, и я замечаю маленький золотой ключик, спрятанный за ним. «Там, где ему и место».

Я шепчу его имя на выдохе. Как долго он все это планировал? Неужели это вообще реально?

«Сними одежду». Воздух в комнате становится густым от переизбытка сексуальной энергии.

Склонив голову, я протягиваю руку назад и расстегиваю молнию на платье. Я снимаю его вместе с нижним бельем под жарким и пристальным взглядом Лоренцо. Закончив, я возвращаюсь в прежнее положение у его ног. Он обхватывает мой подбородок своей сильной рукой, приподнимает мое лицо и проводит кончиком указательного пальца по моему ошейнику. «С этого момента это все, что ты носишь в моей постели, если только я не разрешу тебе надеть что-то другое. Поняла?»

«Да, сэр».

Его глаза сверкают от восторга. «И когда я говорю тебе быть готовой ко мне, вот какой я тебя хочу. Голой, с волосами, заплетенными в косу или хвост».

«Конечно, сэр».

«И как бы моя маленькая рабыня хотела отблагодарить господина за свой ошейник?» – спрашивает он глубоким и ровным тоном.

Я смотрю на его твердый член, который сейчас напрягается в молнии его брюк, и облизываю губы. Он издает злобный смешок. «Это моя хорошая девочка». Он расстегивает ширинку и высвобождает свой толстый ствол из боксеров.

Я приближаю рот к кончику, уже влажному от преякулята, и вдыхаю его мужской запах. Моя киска сжимается, когда я провожу языком по головке, и он издает глубокий стон. Он обматывает мою косу вокруг своего кулака и удерживает ею мою голову на месте, пока медленно насаживает меня на свю длину. «Ты выглядишь такой красивой, в моём ошейнике и с моим членом во рту».

«Ммм», – бормочу я, скользя языком по всей его длине и сжимая его бедра.

«Бля, ты так хорошо это делаешь». Он ослабляет хватку на моих волосах, давая мне больше контроля. Я пользуюсь этим в полной мере, всасывая его до самого горла. С головкой его члена у меня в горле, я глубоко вдыхаю через нос и глотаю.

«Боже мой, Мия». Его пальцы снова сжимают мою косу, дергая ее, и острая боль в моей голове подстегивает меня. Я снова сглатываю, и его звериный рык доносится прямо до ноющего места между моих бедер.

Я стону вокруг него, и вибрации заставляют его выкрикивать мое имя. Прежде чем я успеваю снова проглотить, он вытаскивает свой прекрасный член из моего рта. «Язык наружу», – командует он, и я делаю, как мне говорят, ожидая его разрядки, как его нуждающаяся маленькая нижняя.

Схватив основание своего ствола свободной рукой, он дважды нажимает, прежде чем теплые ленты спермы проступают на мой язык и стекают по подбородку. Он смотрит на меня сквозь полузакрытые веки, его грудь вздымается. Я торжествующе улыбаюсь, зная, что могу заставить его потерять контроль.

«Глотай, солнышко». Я делаю, как он говорит, наслаждаясь его вкусом. Он проводит подушечкой большого пальца по моей челюсти, его глаза сверкают необузданным желанием. Я жажду его, отчаянно нуждаюсь в его прикосновениях. Моя грудь вздымается, когда я задыхаюсь в предвкушении, и он одаривает меня озорной ухмылкой. «Одевайся. Пора идти на ужин и хвастаться своим красивым ошейником».


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю