Текст книги "Во имя любви к Магии (ЛП)"
Автор книги: Саймон Грин
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 16 страниц)
Двери распахнулись сами собой. Сенешаль поджал губы, словно не желая говорить то, что он на самом деле хотел, а затем мы последовали за ним в королевскую приёмную.
Огромный открытый зал по масштабу и атмосфере напоминал кафедральный собор, и создавалось ощущение, что именно здесь решаются все важные вопросы. Потолок был настолько высок, что потребовались бы строительные леса, чтобы вытереть пыль в углах. Доски пола были натерты воском и отполированы до блеска, но на них всё ещё оставались бесконечные мелкие вмятины, которые, как я полагал, неизбежны там, где люди ходят в полном вооружении. Для высоких колонн был использован мрамор с тончайшими прожилками, а великолепные витражи изображали закованных в латы рыцарей, дающих отпор одноглазым великанам и огнедышащим драконам. Но я смотрела только на Круглый Стол в центре зала. Здесь было то, на что я надеялся. Огромный стол – круг из тёмно-коричневого дерева, достаточно большой – на сотню персон, ярко сиял, словно горел каким-то неиссякаемым внутренним огнём. Я попытался представить себе, каково это, когда все рыцари собираются за столом, сияя в своих доспехах, словно упавшие на землю звёзды, и обсуждают со своим королём важные темы. Должно быть, это похоже на то, как Бог наслаждается беседой со своими ангелами.
Когда я наконец обратил внимание на рыцарей в доспехах, ожидающих нашей встречи, то был несколько разочарован, обнаружив, что их всего четверо.
Они кланялись Аманде и игнорировали меня, но я уже начал к этому привыкать. Король стоял чуть в стороне от своих рыцарей, величественный в своём безупречно начищенном доспехе, и улыбался Аманде так, словно она была первым хорошим событием, случившимся с ним за этот день. Последняя фигура стояла в глубине зала и смотрела вдаль, словно сосредоточившись на чем-то гораздо более важном.
Пожилой джентльмен с исхудалым лицом и зачёсанными назад седыми волосами был одет по Викторианской моде, вплоть до золотой цепочки для часов, пущенной поперёк жилета, и монокля, у глаза.
Сенешаль поклонился Королю и начал официальное представление, но Аманда просто заговорила, и он сдался.
– Здравствуй, Артур. Давно не виделись. Позволь представить тебе Джека Даймона, Аутсайдера. Он один из достойных.
Стальные сапоги Артура приглушённо стучали по деревянному полу, когда он вышел вперёд, чтобы поприветствовать нас. Огромный мужчина, похожий на медведя, с гривой рыжих волос под короной, украшенной драгоценными камнями, и густой торчащей бородой. Я точно где-то читал, что рыцари древности были намного ниже ростом, чем современные мужчины; что-то связанное с их рационом.
Вот почему доспехи в величественных домах всегда кажутся такими маленькими. Но Артур был выше этого; он на добрую голову превосходил меня, а плечи у него были такие широкие, что ему, наверное, приходилось поворачиваться боком, чтобы пройти в двери.
Его доспех был рациональной формы, но всё равно выглядел так, словно весил тонну; при этом Артур двигался в нём так легко, будто всё было изготовлено из шёлка. Когда он, наконец, остановился перед нами, его приветственная улыбка выглядела совершенно искренней.
– Добро пожаловать в Камелот, Сэр Джек.
– Просто Джек, – ответил я, слишком ошеломлённый, чтобы проявить должную вежливость.
Сенешаль за моей спиной издал высокий болезненный звук, но Артур, похоже, не возражал. Он легко кивнул Аманде.
– С возвращением, леди Аманда. Прошло слишком много времени с тех пор, как вы осчастливили нас своим присутствием.
– Рада вернуться, – ответила Аманда. – Где Гвен?
– Сегодня её день волонтёра в больничных палатах, – сказал Артур. Он восхищённо покачал головой. – Честно скажу, я бы предпочёл сразиться со стаей оборотней, чем дежурить у кровати. В любом случае, позвольте представить вам моих рыцарей, Джек. И прежде чем ты спросишь, нет, обычно мы не ходим в полном вооружении. Чтобы влезть в эти чёртовы доспехи, требуется не меньше часа и множество специальных помощников. К сожалению, мы ожидаем неприятностей. Если Мерлин прав.
– Я всегда прав, – сказал человек в глубине комнаты. – Это то, чем я занимаюсь. Я – ТОТ КТО ВСЕГДА ПРАВ.
– Познакомься с моими рыцарями, Джек, – сказал Артур. – С ними гораздо легче найти общий язык.
– Я слышал! – громко сказал Мерлин.
– Ты должен был, – сказал Артур.
Первый рыцарь, с которым меня познакомили, оказался женщиной: Сэр Элеонора. Она была рослым воином, у неё был суровый, целеустремленный взгляд, но она всё же сумела улыбнуться мне. У неё была тёмно-коричневая кожа, и мне потребовалось всего мгновение, чтобы понять, кого она мне напоминает.
– Ты пялишься, – сказала она, и в её голосе не было осуждения.
– Прости, – быстро ответил я. – Просто ты так похожа на Королеву Боудикку.
Сэр Элеонора качнула бровью. – На мою прародительницу. Откуда тебе знать, как она выглядела?
– Я встречал её, – сказал я.
Она снова продемонстрировала мне свою лаконичную улыбку. – Конечно, встречал. Ты же с леди Амандой.
Рядом с ней стоял эльф: Сэр Лланфайр. Нечеловечески высокий и стройный, даже в доспехе, его лицо с ледяными голубыми глазами и высокими заострёнными ушами было словно высечено из камня. Его волосы до плеч были такими светлыми, что казались почти бесцветными. Он не улыбнулся, но одарил меня задумчивым кивком.
Сэр Гильям был грубоватым, крепким деревенским сквайром, а на его крепкий доспех, должно быть, ушло вдвое больше стали, чем на все остальные. На вид ему было далеко за сорок, а на носу и щеках виднелись лопнувшие вены, присущие истинному любителю выпить. Он потерял почти все волосы и пытался замаскировать это неудачной причёской.
Последний доспех выглядел так, словно прошёл через все войны. Кто-то приложил немало усилий, чтобы отполировать его, но не смог замаскировать все тщательно отремонтированные повреждения. К тому же он был совершенно пуст. И хотя он стоял сам по себе, он поднял руку, приветствуя меня. Шлем был зажат у него под мышкой, так что я мог заглянуть внутрь, и дома определённо никого не было…
– Сэр Брендан погиб в бою с людоедом три года назад, – пояснил Артур. – Но он не хотел, чтобы такая мелочь, как смерть, помешала ему выполнить свой долг. Так что теперь он призраком ходит в своём доспехе и наводит страх на врагов. Мы называем его мёртвым рыцарем.
Остальные рыцари натянуто рассмеялись. Было ясно, что им уже не раз приходилось слышать эту шутку. Пустой доспех слегка наклонился вперёд, что больше всего походило на поклон. Я кивнул в ответ. Я был уже далеко не в том состоянии, когда меня мог впечатлить призрак в железе.
– Видели бы вы, что он сделал с людоедом, когда вернулся, – сказала Сэр Элеонора.
– Я и не знал, что топор можно так глубоко вонзить.., – сказал Сэр Гильям.
– Давайте присядем, – сказал Артур.
Мы все сели за Круглый стол. Королю и его рыцарям потребовалось время, чтобы устроиться, потому что сидеть в полном вооружении оказалось делом сложным и несколько шумным. Я только порадовался, что стулья выдержали нагрузку. Аманда терпеливо сидела, сложив руки на столе. Я посмотрел на Мерлина, чтобы узнать, присоединится ли он к нам, но он был полностью поглощён разгадыванием кубика Рубика. Только он не поворачивал грани, а просто смотрел на них, пока они не пришли в движение сами по себе. Вскоре они стали вращаться так быстро, что от них пошёл дым. Артур начал говорить, и я уделил ему всё своё внимание.
– Мы в доспехах, потому что Камелоту угрожает реальная и неминуемая опасность, и, к сожалению, большинство моих рыцарей сейчас в отъезде. В походах, или выгоняют троллей из-под мостов, или заняты своими делами. Сомневаюсь, что это совпадение. Он сделал паузу и пристально посмотрел на Аманду. – Я надеялся, что вы окажетесь здесь и поможете нам решить нашу проблему.
– Боюсь, что нет, – любезно ответила она.
– И всё же вы здесь, – сказала Элеонора. – Являетесь в Камелот, как птица с дурным предзнаменованием, с неизвестной никому из нас спутником.
– Вы должны извинить Эль, – сказал Сэр Гильям. – Она весьма прямолинейна.
– Как стрела в глаз, – сказал Сэр Лланфайр.
– Лучшее место для этого, – сказала Элеонора.
– Я ручаюсь за Джека, – сказала Аманда.
– Тогда больше ничего не нужно говорить. Артур повысил голос, не оборачиваясь. – Выходи вперёд, Верховный Колдун. Объясни моим почётным гостям опасность нашего нынешнего положения.
Мерлин перекинул свой кубик Рубика через плечо, и тот исчез в воздухе. Он одёрнул манжеты, суетливо поправил жилет и только после этого, ссутулившись, подошёл к нам. Он не сел, а лишь хмуро посмотрел на рыцарей, как лектор, выступающий перед более чем обычно многолюдной аудиторией. У меня сложилось впечатление, что рыцари к этому привыкли.
– Когда я был молодым колдуном, обучавшимся своему ремеслу, я исходил всю землю вдоль и поперёк, – рассказывал Мерлин. – Выискивал секреты и запретные знания и разносил радость повсюду, где бы я ни был. Он обвёл взглядом стол, проверяя, не хочет ли кто-нибудь возразить, а затем продолжил.
– Однажды я случайно наткнулся на двух поразительно крупных драконов, которые терроризировали Северный Райдинг. Они наводили ужас на города, сжигали поселения и, как правило, пожирали людей, домашний скот и всё остальное, что не убегало достаточно быстро. Никто не знал, как их остановить, и мне пришлось принять меры.
– Я уговорил двух драконов войти в большую подземную пещеру, рассказав им об огромном сокровище, а затем обманом заставил их поссориться из-за того, чей это клад. Пока они возились друг с другом, я выскользнул и вызвал лавину, чтобы запечатать вход. На этом всё должно было закончиться.
– Но, похоже, тупые твари наконец перестали сражаться и объединились, чтобы вырваться из пещеры. Теперь они направляются сюда, чтобы сжечь Камелот и помочиться на пепелище. На мой взгляд, немного экстремальная реакция, но таковы уж драконы.
– Мы должны справиться с двумя драконами, – бодро сказал Сэр Гильям. – В конце концов, мы превосходим их числом.
– Это будет интересным испытанием на ловкость и смелость, – заметил Сэр Лланфайр. – При условии, что мы не поджаримся в своих доспехах.
Обращаясь к королю, Сэр Элеонора старалась не смотреть на Мерлина. – Драконы летят к Камелоту только потому, что здесь находится колдун. Если бы он ускакал на быстроногом коне, которого, я уверена, кто-нибудь с радостью предоставит, драконы последовали бы за ним, и невинным обитателям этого Замка больше не угрожала бы никакая опасность.
– Ты ведь знаешь, что я стою прямо здесь, – мягко сказал Мерлин. – Я слышу каждое твоё слово.
– Прекрасно, – ответила Сэр Элеонора. – Как быстро ты сможешь собрать вещи?
– Мерлин вызвался уйти, как только узнал, что драконы уже в пути, – сурово сказал Артур. – Я приказал ему остаться. Камелот обязан своим существованием мудрости Верховного Колдуна. Он один из нас, и мы будем на его стороне перед лицом любой угрозы.
– Конечно, Сир, – сказала Сэр Элеонора. – Чего бы нам это ни стоило…
– Именно так! – бодро сказал Король. – Кроме того, нам не помешает ненадолго выбраться из Замка, подышать свежим воздухом и как в старину сразиться с драконами.
Сэр Лланфайр приподнял светлую бровь. – Как мы понимаем, вы намерены сражаться вместе с нами, Сир?
– Чертовски верно, – сказал Артур. – Я не пропущу веселья.
Рыцари посмотрели друг на друга. Они не выглядели счастливыми. Даже Сэр Брендан в своём пустом доспехе…
– Если мы позволим, чтобы с вами что-нибудь случилось, Королева прикажет заключить нас в доспехи и бросить в выгребные ямы, – сказала Сэр Элеонора.
– А сейчас они действительно полны нечистот, – сказал Сэр Гильям.
– Вы знаете, что она запретила бы это, Сир, – сказал Сэр Лланфайр.
– Тогда хорошо, что она занята в госпитале, – бодро сказал Артур. – К тому времени, когда какой-нибудь болтун доберётся до неё, всё будет кончено.
– Это очень плохая идея, Сир, – сказал Сэр Гильям.
Артур посмотрел на него. – Кто Король?
– Я живу, чтобы служить, – хмуро ответил Сэр Гильям.
Сэр Элеонора вздохнула. – Всё будет хорошо, не иначе…
Артур повернулся к Мерлину. – Ты уверен, что с этими существами невозможно договориться?
– Они не слишком сообразительны, даже для драконов, – сказал Мерлин. – Но они определённо достаточно умны, чтобы никогда больше не слушать людей. Они придут сюда, чтобы убить не только меня, но и всех, кто мог услышать об их глупом поведении. У драконов есть своя гордость, и они всегда были склонны к мести.
– Тогда у нас нет другого выбора, кроме как убить их, – сказал Артур. Он улыбнулся мне. – А потом мы сможем собрать их внутренности для лекарств.
– Да? – сказал я.
– О, из драконьих внутренностей получаются всевозможные эффективные лекарства, – сказал Сэр Гильям. – Конечно, сам процесс переработки выглядит весьма специфично…
– Видите? – сказал Мерлин. – В каждом можно найти что-то хорошее. А теперь, Сир, не могли бы вы поговорить со мной наедине о тактике?
– Тактика? – сказал Артур. – Неужели до этого дошло? Разве мы не можем просто использовать наш испытанный и верный метод – бить их очень сильно, пока они не перестанут двигаться?
– Ты не видел этих драконов, – сказал Мерлин. – Они большие, большие – просто огромные. Вы можете запустить в них домом, а они и не заметят…
– Ох, прекрасно, – сказал Артур. Он поднялся с кресла, несмотря на все усилия брони удержать его на месте, и они вдвоём отошли в сторону, чтобы спокойно поговорить.
Аманда смотрела им вслед, по-видимому, погруженная в свои мысли. Я посмотрел на рыцарей и обнаружил, что все они уставились на меня.
– Итак, – произнёс Сэр Гильям; он старался говорить спокойно, не давить, но у него ничего не вышло. – Чем именно вы занимаетесь, Сэр Джек?
– Пожалуйста, – сказал я. – Просто Джек. Моя работа – справляться с магическими угрозами. Обезвреживать их, защищать людей.
– Значит, совсем как мы, – сказал Сэр Гильям. – Кто-то попадает в неприятности, и мы вмешиваемся, чтобы помочь им.
– Внезапно и яростно заявила, – заметила Сэр Элеонора.
– О Герое говорят его поступки, – сказал Сэр Лланфайр. – Готов ли ты сражаться вместе с нами, Джек?
– Для меня это будет честью, – ответил я.
Сэр Лланфайр посмотрел на Артура и Мерлина. Они не повышали голоса, но размахивали руками.
– О чём тут спорить? – сказал рыцарь-эльф. – Увидел дракона – убей его.
– Зависит от вида дракона, – мудро заметил Сэр Гильям. – Однажды мне пришлось сражаться с одним очень мерзким экземпляром, который мог извергать огонь с двух концов. Пришлось затащить его в ближайшую реку и утопить.
– Однажды я столкнулся с драконом, который хвастался тем, что может залечить любую рану, – сказал Сэр Лланфайр. – Я порубил его на мелкие кусочки, сжёг их по отдельности, развеял пепел в нескольких разных реках и сказал: “Посмотрим, как ты после этого восстановишься”. И тишина…
– Мой дракон требовал дань в виде юных девиц, чтобы пожрать, – рассказывала Сэр Элеонора. – Поэтому я нашла трактирщицу, которую осудили за отравление постояльцев, напоила её её же ядом, связала, заткнула рот кляпом и преподнесла дракону в качестве дани.
– Ты всегда дралась грязно, Эль, – заметил Сэр Гильям.
– Лучший способ, – ответила Сэр Элеонора. – Помогло то, что у меня был хороший учитель.
– Мой лучший ученик, – сказал Сэр Гильям.
Они все посмотрели на Сэра Брендана, и пустой доспех торжественно развёл руки в стороны, чтобы показать размер сбежавшего.
Я был очарован тем, как непринуждённо они говорили о борьбе с драконами. Не ради славы или геройства, а потому что это была их работа.
– Похоже, у вас проблема с драконами, – сказал я. – Это весьма распространённая проблема?
– Не все они плохие, – ответил Сэр Гильям. – И они держат под контролем других хищников. Пока драконы не беспокоят человеческие поселения, мы в основном оставляем их в покое. Это большой мир, в нём найдётся место для каждого.
Доспех Сэра Брендана кивнули в знак согласия.
– Вы извините нас с Джеком, – сказала Аманда. – Нам нужно поговорить.
Мы поднялись из-за Круглого Стола и встали чуть в стороне.
– Похоже, тебе было не по себе, – сказала Аманда.
– Призрачный рыцарь? – сказал я. – Реально?
– Когда дело доходит до смерти, мир магии предоставляет гораздо больше возможностей, – спокойно сказала Аманда. – Хотя в случае с Бренданом всё дело в упрямстве. Артур предложил освободить его от клятв, чтобы он мог двигаться дальше, но Брендан и слышать об этом не хочет. А ведь бывают случаи, когда мёртвый рыцарь может очень пригодиться.
– Например, когда? – спросил я.
– Конечно, для того, чтобы разобраться с проблемными привидениями, – ответила Аманда. – Сэр Брендан до смерти пугает других призраков. У них есть только простыни и несколько цепей, чтобы греметь, а у него – доспех и впечатляющий меч, благословленный Церковью.
И тут все замолчали и оглянулись, так как в зал торопливо вошёл сенешаль. Это застало меня врасплох, потому что я не знал, что он уходил. Ему потребовалось мгновение, чтобы собраться с мыслями, а затем он отвесил королю официальный поклон.
– Драконы замечены, Сир. Судя по скорости, с которой они летят, мы можем ожидать их прибытия в самое ближайшее время.
Артур улыбнулся своим рыцарям. – Пора приниматься за работу.
Он вышел из зала, и его рыцари последовали за ним. Стук их сапог по деревянному полу напоминал почётную барабанную дробь. Я шагнул за ними, но Аманда остановила меня. К нам приближался Мерлин. Он остановился перед нами и рассеянно улыбнулся, словно пытаясь вспомнить, какую тему он намерен обсудить.
– Привет! Я Мерлин. Есть вопросы?
– Почему одежда в Викторианском стиле? – спросил я, потому что надо же с чего-то начинать. – И особенно, почему монокль?
– У меня сложные отношения со Временем, – сказал Мерлин. – Я коллекционирую всякую всячину из поп культуры по всей временной линии. Потому что могу. Хотите посмотреть на мою коллекцию лавовых ламп? Нет? Жаль. Никто никогда не хочет. Меня окружают Филистимляне… Ну что ж, давайте посмотрим, что происходит снаружи.
Он замолчал и бросил на меня понимающий взгляд. – Когда мы выйдем наружу, постарайся не попасть под… драконов. Они не отличаются приученностью к туалету, и мы, вероятно, не сможем выковырять тебя в течение некоторого времени.
Он сделал резкий жест, и из ниоткуда появилось ростовое зеркало, которое было выше нас всех.
– Ну? – громко сказало оно. – Что же такого важного произошло, что меня пришлось отрывать от моих шоу?
Мерлин вздохнул. – Я создал это зеркало, чтобы я мог видеть будущее более ясно. А оно только и хочет, что смотреть мыльные оперы.
– Ты не знаешь, что теряешь, – надменно сказало зеркало. – Это сама человеческая жизнь!
– Я хочу увидеть драконов, – сказал Мерлин.
– А я хочу пони. Ты обещал мне пони! Ну ладно, не смотри на меня так. Ты же знаешь, я ненавижу, когда ты дуешься. Думаю, мы можем быстренько посмотреть, пока идёт реклама.
Наши отражения исчезли из зеркала, сменившись видом двух драконов, несущихся над пустынной местностью. Большие кожистые существа с широкими перепончатыми крыльями и мордами горгулий, они, казалось, бороздили воздух силой воли, оставаясь там только потому, что заставляли землю держаться на расстоянии. Их рты были так полны зубов, что я не мог понять, как они их закрывают, а глубоко посаженные глаза горели живым пламенем.
– Как мы можем понять масштаб без какого-либо контекста? – раздраженно сказал Мерлин. – Проклятье!
– Да, у меня есть масштаб… – буркнуло зеркало.
Изображение отдалялось, рывок за рывком, и наконец показало драконов, летящих над маленьким городком. Их совместные тени погрузили всё вокруг во тьму.
– Это большие драконы, – сказал я.
Мерлин недовольно кивнул. – Я надеялся, что моя память подвела меня в отношении их размеров, но, видимо, это не так. И они кажутся мне чуточку раздражёнными…
– Ты похоронил их заживо, – сказала Аманда. – Как, по-твоему, они должны себя чувствовать?
– Я надеялся, что один из них убьёт другого, и таким образом проблема уменьшится на пятьдесят процентов.
– Вы закончили со мной? – спросило зеркало. Они вот-вот раскроют, кто стрелял в JR!
– Это был тот пришелец с травянистого холма, – сказал Мерлин и взмахом руки отослал зеркало. Оно издало грубый звук и исчезло, забрав с собой вид на тревожно больших драконов. Аманда тихонько рассмеялась, увидев выражение моего лица.
– Видел бы ты некоторых действительно больших…
– Думаю, я неплохо держусь, – сказал я. – Я не паникую, не бегу к горизонту или… Вообще-то, я не могу придумать другого разумного варианта.
– Если нужно, зажми голову между колен, – бодро сказала Аманда. – Так гораздо проще поцеловать себя в задницу на прощание. Она повернулась к Мерлину. – Я не ошибусь, если предположу, что в своё время ты не убил драконов, потому что не мог?
– Попала в точку, – сказал колдун.
– Но… ты же Мерлин! – изумился я.
Он улыбнулся, немного устало. – Слухи о моих способностях были сильно преувеличены. Обычно я сам… Драконы – магические существа; они должны быть такими, иначе существо такого размера никогда не оторвётся от земли, как бы сильно оно ни хлопало крыльями. С магическими существами нельзя бороться с помощью магии; эти две силы нейтрализуют друг друга. Вот почему Артур посылает рыцарей, чтобы справиться с ними, ведь холодная сталь всегда помогает. И вообще, важно, чтобы мужчины убивали чудовищ. Чтобы доказать себе, что они могут.
– Я научила тебя этому, – сказала Аманда.
Как только мы покинули Замок и вернулись на травянистую равнину, в атмосфере воцарилось напряжение, похожее на неестественное затишье перед катастрофической бурей. Артур и его рыцари взирали на пустое небо, которое не собиралось долго оставаться пустым. У каждого из них под мышкой был зажат тяжёлый стальной шлем, а на боку висел длинный меч.
– Как скоро сюда прилетят драконы, Мерлин? – спросил Артур.
Колдун посмотрел на свои карманные часы. – Они немного опаздывают. Должно быть, сильный встречный ветер.
– Какой-нибудь совет напоследок?
– Постарайтесь не погибнуть.
– Поздновато для меня, – произнёс чей-то гулкий голос, и я, вздрогнув, понял, что он доносится изнутри пустого доспеха.
Я был так занят, глядя на Сэра Брендана, что пропустил момент, когда драконы появились над горизонтом. Их тени тут же погрузили травянистую равнину в искусственные сумерки. Температура упала, и все птицы перестали петь. Артур надел шлем, и рыцари последовали его примеру. Я посмотрел на массивных существ, заслоняющих солнце, а затем на небольшую группу, готовую противостоять им, используя только холодную сталь и твёрдую решимость. Я повернулся к Аманде.
– Как они могут надеяться убить таких крупных тварей?
– Это то, что они делают, Джек, – сказала Аманда. – Это их работа.
– Это самоубийство, – сказал я. – Послушай… Если Мерлин не собирается вмешиваться, дело за тобой.
– Моя магия повлияет на драконов не больше, чем его.
– Я проделал весь этот путь не для того, чтобы смотреть, как Короля Артура и его рыцарей разрывают на части и съедают летающие ящерицы на стероидах! – Ты должна что-то сделать!
– Нет, – сказала Аманда. – Ты должен что-то сделать. Именно поэтому я и привела тебя сюда.
Я посмотрел на неё. – Ты хочешь, чтобы я сражался с драконами?
– Конечно. Это занятие для героя.
– Я не герой.
– Пока нет, – сказала Аманда. – Но ты становишься им.
Драконы были почти над нами. Я быстро порылся в своём рюкзаке, отыскивая газовые гранаты, зачарованные нунчаки и костяной пистолет, стреляющий призрачными пулями. (Против живых не годится). В конце концов, атамэ практически сам скользнул мне в руку, хотя как мне подобраться достаточно близко, чтобы нанести реальный урон, не будучи разжёванным и выплюнутым, я пока не представлял. Если только кто-нибудь из них не бросится вниз за едой, и тогда, возможно, я смогу пронзить его сердце. Я поднял атамэ, глубоко вздохнул и двинулся вперёд, чтобы встать рядом с Сэром Гильямом.
– Не возражаете, если я присоединюсь к вам?
– Для достойного человека всегда найдётся место, – бодро ответил рыцарь. Его голос слегка отдавался эхом, вырываясь из Y-образной прорези в передней части шлема. – Вот что я скажу: я повалю их, а ты их разделаешь.
– По мне, так это неплохой план, – сказал я.
– Если хочешь позабавить Бога, составь план, – сказал Артур, и все рыцари рассмеялись.
Драконы неслись вниз с невероятной скоростью. Мы подняли оружие и приготовились. И тут мимо нас пронеслась серия сверкающих энергетических лучей, окутавших огромных существ облаком потрескивающей энергии. Драконы рухнули с неба и врезались в землю с такой силой, что она заходила ходуном под нашими ногами, как при землетрясении.
Артур и его рыцари твёрдо стояли в своих доспехах, но Сэру Гильяму пришлось схватить меня за руку, чтобы поддержать. Я оглянулся на Аманду, чтобы убедиться, что с ней всё в порядке, но она казалась совершенно невозмутимой.
Мерлин парил в воздухе, скрестив ноги. Драконы лежали на травянистой равнине, словно кожистые горы, их массивные крылья свисали, как рухнувшие палатки. Их огненные глаза смотрели в никуда.
– Что, чёрт возьми, только что произошло? – спросил я.
– Не знаю, – ответил Мерлин, изящно опускаясь на землю.
– Они мертвы? – спросил я.
– Нет, – рассудительно сказал Мерлин. – Просто из них выбили все силы. В конце концов, они очнутся. Если только мы не поступим разумно и не отрубим им головы. А потом расплющим их.
– Кто их атаковал? – спросил Артур. – И кого мы должны благодарить за это неожиданное спасение?
– Я бы повременила с благодарностями, – сказала Аманда. – Тот, кто стрелял по драконам, в настоящее время скрывается от нас за маскировочным полем.
– Чары сокрытия, – пояснил Мерлин Артуру.
Он сделал резкий жест, и появились Мириам и Эмиль Морката, стоявшие во главе армии Серых Пришельцев. Этих уродливых тварей были сотни, каждая из них была семи футов ростом и полностью обнажена, чтобы лучше демонстрировать свою неестественную природу. Их руки и ноги имели причудливые сочленения, грудные клетки отвратительно вогнуты, а на огромных головах были знакомые чёрные глаза и безносые рты-щели. Они также были бесполыми, как Люди в Чёрном. Что-то в Серых вызвало у меня такое же чувство отвращения, как при виде проворного паука. Только через мгновение я понял, что все они вооружены незнакомым, но очень мощным на вид оружием. Аманда придвинулась ко мне. – Это просто бугимены Хэллоуина, созданные, чтобы терроризировать людей и держать их в узде. Но мне не нравится вид этого оружия, Джек. Однако, если оно достаточно мощное, чтобы уничтожить драконов…
– Оружие с ускорителем частиц, – несколько неожиданно произнёс Мерлин. – Технологии будущего. Ужасно, ситуация выходит из-под контроля. Жаль, что так получилось с Лос-Анджелесом. Или с Аризонской бухтой, как она обозначена на новых картах.
Я заставил себя сосредоточиться на том, что было передо мной. – Почему Мириам и Эмиль работают сообща?
– Я увидела их в тот же момент, что и ты, Джек, – спокойно ответила Аманда. – Так что я знаю не больше чем ты.
– Я так понимаю, у вас есть основания полагать, что уничтожение драконов не было актом милосердия, – сухо заметил Артур.
– Что бы за этим ни стояло, можешь не сомневаться, счёт будет намного выше, чем ты готов заплатить, – сказал я.
– Есть только один способ выяснить это, – бодро сказал Мерлин. – Кто-то должен пойти туда и поговорить с ними. Я бы вызвался, но я не волонтёр.
– Я – король, – сказал Артур. – Я поговорю с ними.
– Хочешь, я напишу тебе речь? – сказал Мерлин.
Артур посмотрел на него. – Я всё ещё помню твою последнюю попытку: Добро пожаловать в наш дом. Пожалуйста, не убивайте нас и не продавайте всех наших любовниц в рабство.
Коротко и по делу, подумал я.
– Стой здесь и не говори ни слова, – сказал Артур. – Я позабочусь об этом.
– Нет, – сказала Аманда.
Король посмотрел на неё. – Нет?
– Мы с Джеком знаем этих людей, – сказала Аманда. – Они поговорят с нами.
– Звучит раздражающе разумно, – сказал Артур. Он повернулся к Мерлину. – Ты тот, кто помнит будущее. Почему ты не предупредил меня, что это случится?
– Потому что я не знал, – сказал Мерлин. – А должен был. Кажется, кто-то морочит мне голову. Что странно, потому что обычно это делаю я.
Мы с Амандой направились к Мириам и Эмилю.
– Если возникнут проблемы, бросьте на нас многозначительный взгляд, и мы примчимся, – сказал Сэр Гильям.
– У меня подходящее настроение, чтобы перебить целую ораву гоблинов, – сказала Сэр Элеонора.
– Я не припомню, чтобы было как-то иначе, – сказал Сэр Лланфайр.
Я внимательно следил за Серыми, пока мы приближались, но ни у кого из них даже мускул не дрогнул. Это делало их ещё более жуткими, словно множество затаившихся пауков, ожидающих своего часа. Я постарался скрыть своё впечатление.
Аманда шла рядом, напевая что-то бодрое. Наконец мы остановились перед Мириам и Эмилем. Он окинул меня самодовольным взглядом, поэтому я проигнорировал его и обратился к ней.
– Привет, Мириам. Мы постоянно сталкиваемся друг с другом, не так ли?
– Я здесь по делам Департамента, – сказала она. – Ты был плохим мальчиком, Джек.
Мне пришлось приподнять бровь. – Почему Департамент злится на меня?
– Тебе не следовало вставать на её сторону, – сказала Мириам, кивком головы указывая на Аманду. – Ты принадлежишь Департаменту.
Она замолчала, потому что я улыбнулся. Я знал, что это была не самая приятная улыбка.
– Я всегда был сам по себе.
– Это может быть полное одиночество, – сказала Мириам.
– Я не одинок. Я с Амандой.
– И в этом вся проблема.
– Как вы смогли нас найти? – спросил я.
– Вы взяли одну из наших книг, – сказала Мириам. – У нас есть способы отследить их.
– Я говорил, что ещё не закончил с тобой, – сказал Эмиль.
Мириам повернулась, чтобы посмотреть на него. – Ещё раз влезешь в разговор, и я отдам тебя Серым.
Эмиль рассвирепел от её тона, но тут же утих. Что было интересно.
Мириам снова повернулась ко мне лицом. – Люди Эмиля нашли общий язык с Департаментом.
– Потому что вы оба служите тайным мастерам? – спросил я.
Мириам бегло улыбнулась. – Все служат, независимо от того, знают они об этом или нет.
– Я удивлена, что Джорджа здесь нет, – сказала Аманда.
Мириам даже не взглянула на неё. – Он больше не работает в Департаменте. Я взяла всё в свои руки, а Эмиль стал моим вторым помощником.
– Ты хочешь сказать, что он стал твоим исполнителем, – сказал я. – У него такой взгляд…
Эмиль начал что-то говорить. Я посмотрел на него, и он передумал.
– Я определяю политику, а Эмиль следит за её исполнением, – сказала Мириам. – Каждому Департаменту нужен такой человек, как он, если они хотят чего-то добиться.
– Как вы сюда попали? – спросил я.








