Текст книги "Во имя любви к Магии (ЛП)"
Автор книги: Саймон Грин
сообщить о нарушении
Текущая страница: 4 (всего у книги 16 страниц)
Стеллажи возвышались над нами, как огромные деревья джунглей, а узкие проходы были полны теней. Я поднял голову и обнаружил, что выступающие полки сошлись вместе и образовали длинный туннель, заполненный книгами. По мере того, как мы продвигались вглубь библиотеки, я чувствовал давление невидимых наблюдающих глаз. Я надеялся, что это всего лишь книги.
– Так, – почти небрежно сказала Мириам. – Как давно вы знакомы с мисс Филдинг?
– Мы просто коллеги, – ответил я.
– Она знает многое из того, что ей не следует знать.
– Сейчас об этом много кто говорит.
– Явиться сюда было её идеей, не так ли? – сказала Мириам.
– Она подняла несколько важных вопросов, на которые я не смог ответить, – осторожно сказал я. – Мне казалось, что, скорее всего, я найду здесь нужную информацию.
– После того, как она подвела… тебя к этой мысли.
Я кивнул, признавая правоту.
– Ты должен Понимать, что ей нельзя доверять, – сказала Мириам.
– Я никому не доверяю, – ответил я.
Она одарила меня мимолётной улыбкой. – Хорошее отношение. Держись за него. И ты дольше проживёшь.
Она остановилась перед одним из стеллажей и с гордостью указала на сотни книг, которые, казалось, с нетерпением ждали, когда я осмелюсь подойти к ним.
– Весь этот раздел посвящён местам и вещам, которым не место в современном мире, – сказала Мириам. – Прошлое – это другая страна, и мы ведём с ней войну. Но эти книги доступны только в этом месте.
– Конечно, – сказал я.
– Здесь есть читальные залы, доступные за весьма умеренную плату.
Я посмотрел на неё. – Я должен платить, чтобы читать эти книги?
– Современная система безопасности обходится недешёво, – сказала она. – И наш бюджет снова пересматривается. Либо это, либо сувенирный магазин.
Я поднял голову, но не смог разглядеть самые верхние, дальние книжные полки. Я бы не удивился, если бы обнаружил, что они покрыты снегом и скрыты облаками.
– Какой у нас план? – спросил я. – Начнём снизу и будем продвигаться вверх?
– Просто поднимись по лестнице и увидишь, куда она тебя приведёт, – сказала Мириам. – Книга, которая тебе нужна, ждёт тебя.
– Как можно не верить в магию, когда она вокруг тебя?
Она пожала плечами. – В основном для самообороны. Лучше позволь мне взять на себя инициативу. Книги меня знают.
Она начала подниматься по лестнице, а я последовал за ней. Я внимательно следил за книгами, мимо которых поднимался, но ни одна из них меня не заинтересовала. Потрескавшиеся и выцветшие тома полка за полкой отдалялись от нас. Я посмотрел вниз и тут же пожалел об этом. Полки были так сильно наклонены, что я фактически висел над большим обрывом. Я заставил себя сосредоточиться на книгах, лежащих передо мной.
Мириам внезапно остановилась, и я ударился головой о её ноги. Она не извинилась.
– Вы что-то нашли? – спросил я, подчёркнуто резко.
– Думаю, что-то нашло нас, – ответила Мириам.
– Вам не следовало приходить сюда, Аутсайдер! – сказал резкий голос, который я знал слишком хорошо. – Вас предупреждали!
Я осторожно отстранился от лестницы, чтобы заглянуть за Мириам, и увидел мистера Слендера, стоящего под прямым углом к нам, как будто полки были для него полом. Он не столько бросал вызов гравитации, сколько был совершенно безразличен к ней. Он неприятно улыбался, как будто предвкушал все те ужасные вещи, которые собирался со мной сделать.
– Как, чёрт возьми, вы сюда попали? – спросила Мириам.
– Никто не сможет нам помешать, – сказал Человек в Чёрном. – А теперь убирайтесь с дороги или страдайте от последствий.
– Иди к чёрту, ты, эластомерный лабораторный урод!
Мириам выхватила пистолет и открыла огонь. Мистер Слендер раскачивался взад-вперёд, без особых усилий уворачиваясь от пуль, а затем опустился на четвереньки и побежал по полкам к нам, двигая длинными конечностями, как какой-нибудь огромный чёрный паук. Мириам продолжала стрелять, пока у неё не закончились патроны, а затем громко выругалась.
– Держись за лестницу и не высовывайся! – крикнул я ей. – Ты ему не нужна, только я!
– Ну, ты ему не достанешься! Ты под моей защитой!
– Он – Человек в Чёрном. Его не волнуют подобные вещи.
– Скажи, что у тебя есть план.
– Конечно, есть. Это действительно хороший план, с колокольчиками, свистками и всем остальным.
Мириам с отвращением покачала головой, убрала пистолет и обхватила обеими руками лестницу. Я быстро соображал, пытаясь придумать какой-нибудь план.
Известно, что Людей в Чёрном трудно убить, так что… Я буду придерживаться того, что у меня получается лучше всего. Отнестись к мистеру Слендеру как к неразорвавшейся бомбе и найти лучший способ обезвредить. Если я не могу убить или ранить его, что тогда остаётся?
Конечно, перехитрить его. Люди в Чёрном были созданы, чтобы быть неудержимыми, а не умными.
– Я думал, мы партнёры! – крикнул я.
– Вы ошибались, – сказал мистер Слендер.
– И к лучшему, вы мне тоже никогда не нравились, – крикнул я.
– Это сделает всё ещё более забавным, – сказал мистер Слендер.
– О, пожалуйста, – сказал я. – Я – Аутсайдер, а вы – всего лишь функционер в потрёпанном костюме. Вы мне не ровня, и вы это знаете.
Он присел, напряг свои длинные конечности, и бросился на меня, когтистые руки потянулись к моему горлу, но я уже активировал свой костяной амулет. Мистер Слендер пролетел сквозь пространство, где, по его мнению, находился я, и продолжил падение. Он кричал от ярости, падая на далёкий пол, отчаянно пытаясь ухватиться за книжные полки, но они, казалось, втягивались обратно и были вне пределов его досягаемости. Наконец он рухнул на пол и перестал кричать. Мириам осторожно свесилась с лестницы, чтобы лучше видеть.
– Я и не знала, что Человека в Чёрном что-то может убить, – наконец сказала она. – Я думала, в этом их суть.
Я отключил свой амулет. – Хочешь оставить его на память?
– Думаю, мы всегда можем сделать из него чучело и повесить на стену в качестве ужасного примера. Мириам посмотрела на меня. – Ты только что спас мне жизнь. Он убил бы и меня, и тебя, чтобы я никому не смогла рассказать о том, что он здесь сделал. Джордж просто нашёл бы нас двоих мёртвыми у подножия лестницы и решил бы, что мы упали.
– При мне никто не погибнет, – сказал я.
Мириам начала что-то говорить, но потом остановилась.
– Нам лучше спуститься и посмотреть, не собирается ли он пойти дорожкой Майкла Майерса.
– Не будь такой нетерпеливой, – сказал я. – Я не для того забирался на северную сторону этого книжного стеллажа, чтобы спуститься обратно, не найдя ничего полезного.
И тут я замолчал, так как что-то толкнуло меня в руку. Одна из книг сдвинулась на полке. Я протянул руку, и книга прыгнула ко мне в руки.
Книга была размером более двух квадратных футов и достаточно толстой, чтобы оглушить быка на родео, если попасть ему промеж глаз, книга была переплетена в странную золотистую кожу. Тиснёный заголовок гласил: “То, чего не должно быть”. Имени автора не было. Я понял намёк, поэтому прижал книгу к груди одной рукой и начал спускаться. Мириам быстро последовала за мной.
Джордж и Аманда ждали у подножия лестницы, созерцая неподвижное тело мистера Слендера. Его длинные руки и ноги были переломаны, а спина выгнута так сильно, что было очевидно, что она сломана. Одна сторона его костлявой головы была разбита ударом, глазное яблоко наполовину выбито из глазницы. И всё же, несмотря на все повреждения Человека в Черном, нигде не было ни пятнышка крови. Джордж бросил на меня взгляд, в котором было больше печали, чем злости.
– Самооборона, – сказал я. – Его прислали сюда, чтобы убить меня вместе со всеми свидетелями.
– Будьте уверены, у меня будет весьма жёсткий разговор с его хозяевами, – сказал Джордж.
– Я хочу знать, как он сюда попал, – сказала Мириам.
– Это начинает походить на день открытых дверей, – сказал Джордж. – Почему бы вам не пойти и не задать охранникам несколько острых вопросов?
– С удовольствием, – сказала Мириам.
Она ушла, выпрямив спину и задрав подбородок, и я понял, что на кого-то будут орать.
– Почему Человек в Чёрном хотел убить тебя, Джек? – спросила Аманда. В её голосе было больше любопытства, чем беспокойства.
Джордж резко посмотрел на меня. – Отличный вопрос. Что ты задумал, Джек, что Человеку в Чёрном поручили остановить тебя?
Я бросил на него свой лучший невинный взгляд, и он вздохнул.
– Это не имеет значения. Никто не может угрожать одному из моих людей и остаться безнаказанным.
– Я думал, что “Люди в Чёрном” подчиняются вышестоящему начальству? – спросил я.
Джордж фыркнул, забавляясь. – Кто вам это сказал? Скорее всего, это была силовая акция, призванная проверить силу и решимость Департамента при переходе руководства от меня к Мириам. Проверка, можем ли мы защититься от враждебного поглощения.
– И вы ещё удивляетесь, почему я не хочу быть частью вашего мира, – сказал я. – Я могу справиться с неразорвавшимися бомбами; а вот политика меня убьёт.
Я протянул Аманде книгу, которая выбрала меня. Она быстро пролистала её, радостно кивнула, небрежно сунула объёмистый том под мышку и ослепительно улыбнулась Джорджу.
– Всё это было очень мило, но не стоит повторяться. Нам пора отправляться в путь, Джек.
А затем серия громких трескучих звуков привлекла наше внимание к изломанному телу мистера Слендера, которое стало собираться обратно. Длинные руки и ноги выпрямились, сломанная спина распрямилась, а раздробленный череп восстановил свою форму. Выступающее глазное яблоко издало влажный хлюпающий звук и заняло своё место в глазнице.
– Они действительно созданы для того, чтобы нести и принимать кару, – сказал я, не придумав ничего лучшего.
– Отойдите, – сказал Джордж. – Я вызову охрану.
– Они нам не нужны, – сказал я.
Джордж посмотрел на меня. – Не нужны?
– Я справлюсь с этим, – сказал я. – Но вам с Амандой лучше на время зайти за стеллажи, на всякий случай.
– Бежать от Человека в Чёрном? – сказала Аманда. – Это было бы унизительно. Давай, Джек. Покажи этому болвану-переростку, кто здесь главный.
– Совершенно верно, Джек, – сказал Джордж. – Мне не терпится увидеть, что ты собираешься делать.
Я уже рылся в рюкзаке, не сводя глаз с мистера Слендера, когда он поднялся на ноги: мешок с костями в чёрном костюме, движимый злобой и местью. Он больше не улыбался.
– Вы не сможете остановить меня, Аутсайдер. Я был создан для того, чтобы уничтожать куда более опасных существ, чем вы. Его шейные позвонки громко хрустнули, когда он повернул голову и посмотрел на Джорджа и Аманду. – Смотрите внимательно. То, что я собираюсь сделать с этим нарушителем спокойствия, станет отличным наглядным уроком.
– Мерзкий маленький человечек, – совершенно спокойно сказала Аманда.
– Они не запрограммированы на дипломатию, – сказал Джордж.
Мистер Слендер повернулся к ним спиной, чтобы сфокусировать свой взгляд на мне. Он нетерпеливо сгибал свои длиннопалые руки, и массивные костяшки пальцев трещали, как выстрелы.
– На этот раз твой амулет тебя не спасёт, Аутсайдер. Я адаптировал своё зрение, чтобы компенсировать это.
Джордж достал пистолет. Я быстро покачал головой.
– Мириам уже пробовала.
– Её пистолет стреляет только пулями, – сказал Джордж.
Человек в Чёрном ткнул в него костлявым пальцем. – Вмешаетесь в мою миссию, и мои хозяева воспримут это как акт войны.
Надо отдать должное Джорджу, принимая решение, он никогда не колебался. – Я смогу с этим жить.
– Я ценю вашу мысль, Джордж, – сказал я. – Но у меня есть вот что.
Я достал из сумки ведьмин нож. Мистер Слендер с усмешкой посмотрел на него.
– Что вы собираетесь с ним делать? Вырезать дверь, чтобы убежать? Нет такого места где вы могли бы спрятаться, я везде смогу вас найти.
– Тогда приди и возьми меня, – сказал я. – Ты, длинный, жалкий ссыклокрыс.
Он рванулся вперёд, но я в последний момент уклонился и резко взмахнул своим атамэ. Человек в Чёрном споткнулся, потерял равновесие; ведьмин нож соприкоснулся с его шеей. Ведь иногда нож – это просто нож. Голова мистера Слендера отлетела в сторону и запрыгала по полу, а тело беспомощно задёргалось. Я поднял голову и улыбнулся в разъярённые глаза.
– Я могу срезать вам макушку, вырвать мозг, бросить его на пол и припечатать, – сказал я. – Или вы могли бы согласиться вернуться к своим хозяевам и сказать им, чтобы они больше меня не беспокоили. Моргните дважды, чтобы сказать “да”. Я хороший мальчик и собираюсь поступить разумно.
Последовала пауза, а затем глаза дважды моргнули. Я бросил голову обратно телу, и руки неловко поймали её. Тело спрятало голову под мышку, потому что даже у Людей в Чёрном есть чувство традиции, а затем удалилось между стеллажами со всем достоинством, на какое было способно. Я положил ведьмин нож обратно в сумку и спокойно кивнул Джорджу и Аманде.
– С этими людьми нужно говорить на их языке.
Аманда громко хлопнула в ладоши, широко улыбаясь. Джордж покорно покачал головой и убрал пистолет. Я задумчиво посмотрел на него.
– Как давно вы ходите по своей библиотеке с пистолетом, Джордж?
– Времена меняются, – сказал он. – Спасибо, что дипломатично разобрались в ситуации, которая могла бы стать весьма щекотливой.
– Вы бы действительно начали войну из-за меня?
– Конечно, – ответил Джордж. – Никто не может взять надо мной верх в моей собственной библиотеке.
Мириам широкими шагами вышла из-за стеллажей и присоединилась к нам. Она улыбалась, и не в хорошем смысле.
– Я только что прошла мимо Человека в Чёрном. Мне нравится его новый облик. Она бодро кивнула мне, её взгляд был совершенно холодным и деловым. – Я провожу вас в один из читальных залов, Джек, но ваша подружка к вам не присоединится.
Она холодно посмотрела на Аманду. – Я попросила охрану проверить вас, и официально вы не существуете. Так что оставайтесь на месте, пока не прибудут охранники и не увезут вас в надёжное место, где я узнаю о вас всё, что только можно узнать.
Аманда спокойно встретила взгляд Мириам. – Простите, но я не могу здесь задерживаться.
Пистолет Мириам внезапно оказался в её руке, направленный прямо между глаз Аманды.
– Вы никуда не пойдёте, – резко сказала Мириам. – Я узнаю угрозу, когда вижу её.
– Будь здорова, – сказала Аманда.
Мириам сморщила нос, а потом резко чихнула. Она попыталась что-то сказать, но очередной чих прервал её. Она чихала снова и снова, пока не согнулась пополам. Слезы текли по её щекам, а пистолет раскачивался из стороны в сторону. Джордж печально покачал головой и забрал у неё пистолет.
– Вам лучше уйти, Джек. Возьмите книгу, занесёте её как сможете, в любое время. И помни, ты мой должник.
– Да, конечно, – сказал я.
Мы с Амандой направились к стеллажам. Мириам продолжала громогласно чихать позади нас.
– Она ведь перестанет чихать, правда? – сказал я.
– О да, – ответила Аманда. – В конце концов.
Я покачал головой. – Как я могу куда-то пойти с тобой..?
– Тебе это нравится, – весело сказала Аманда.
ГЛАВА ЧЕТВЁРТАЯ
О ТОМ, КАК МЫ ЖИЛИ
Я не привык не знать, где нахожусь. Когда я прохожу через одну из своих пространственных дверей, я сразу же понимаю, куда я попал и куда направляюсь. Но только что мы с Амандой выходили из библиотеки, а в следующую секунду я уже брёл по широкой травянистой равнине, а впереди нас поджидал огромный хмурый лес. Высокие и раскидистые деревья, отягощённые летней зеленью, теснились друг к другу, тая в себе непроглядную тьму. Небо было серого цвета, солнце наполовину скрыто за зловещими тучами. Я резко обернулся к Аманде.
– Где это?
– Добро пожаловать в 60-й год нашей эры, – сказала Аманда. – Британия уже более века является римской колонией, и, думаю, будет справедливо сказать, что дела идут не лучшим образом. Что ты знаешь об этом периоде, Джек?
– Не очень много, – признался я. – Мы говорим о Боадицее?
– Это латинское прочтение, – сказала Аманда. – На самом деле её называли Боудикка.
Мне не нравилось, как лес смотрел на меня. Огромный, почти первобытный, он доминировал над горизонтом, словно врата в другой мир. Одного взгляда на темноту между деревьями было достаточно, чтобы у меня по сердцу пробежал холодок.
– Итак, путешествие во времени, – сказал я, потому что чувствовал, что должен что-то сказать. – Как раз тогда, когда я думал, что мой день не может стать ещё более странным.
– И наше путешествие только началось, – жизнерадостно сказала Аманда.
– Именно это меня и беспокоит. Я медленно огляделся. – Что мы здесь делаем? Это не самая подходящая страна для туризма.
– Мы здесь, потому что это то место, где нам нужно быть.
– Очень похоже на Дзен, – сказал я. – Слово, которое мне никогда не доводилось использовать раньше и, надеюсь, никогда не доведётся. Почему мы должны быть здесь?
– Потому что именно здесь впервые была переписана история. Однако прежде чем мы продолжим, нам нужно спрятать эту книгу в твой рюкзак. Отчасти потому, что она тяжёлая, но в основном потому, что мне понадобятся свободные руки на случай, если мне придётся кого-то ударить.
Мне пришлось приподнять бровь. – Думаешь, это вероятно?
– Сейчас более примитивные времена, – сказала Аманда. – Споры, как правило, переходят в физическую форму.
Я посмотрел на объёмистый том, неуверенно пристроившийся под её рукой. – Как я смогу запихнуть что-то такого размера в свой рюкзак? Я бы с трудом впихнул его в чемодан.
– Я уверена, что он войдёт, если мы применим силу, – весело сказала Аманда.
Я снял рюкзак с плеча и открыл его как можно шире. Аманда просунула один уголок книги внутрь, затем слегка надавила на него, и книга исчезла внутри, как будто рюкзак её проглотил. Я несколько раз моргнул и осторожно поднял рюкзак, но он не стал тяжелее. Поэтому я просто пожал плечами и закинул его обратно на плечо.
– Видишь? – сказала Аманда. – Нужно просто напомнить им, кто здесь главный. А теперь внимание, – режим лекции. Боудикка была Королевой Иценов, величайшего из Британских племён. Римский наместник обещал ей свободу действий, если она будет регулярно платить дань и поддерживать мир, но императорский Сенат не одобрял, чтобы женщина-правительница обладала такой властью. Поэтому они послали легионы.
– Войска Боудикки были застигнуты врасплох и быстро разгромлены. Королева и её дочери были публично биты и изнасилованы солдатами. Чтобы унизить их и их народ и заставить их должным образом подчиняться Римскому правлению. Но вместо этого все племена были возмущены этим оскорблением. Боудикка собрала их в одну большую армию, а затем сжигала и истребляла от одного конца страны до другого, уничтожая целые поселения за грех приобщения к Римской культуре. Легионы были посланы, чтобы остановить её; армия Боудикки растоптала их.
Аманда встала передо мной так близко, что наши тела почти соприкасались. Она обхватила моё лицо ладонями, и когда она заговорила, её слова долетали до моих губ легкими ласковыми дуновениями.
– Открой свой внутренний Глаз, Джек. Это то, что ты должен увидеть сам.
Закутанная в грязные меха, покрытая синими татуировками вайды, армия Боудикки пронеслась по городам и селениям, убивая всех, кто не успел спастись бегством.
Королева шла впереди, её боевой топор был омыт кровью священной войны. Её армия с триумфом шла от одного сожженного поселения к другому, пока наконец она не привела свою армию в Лондиниум, этот великий и благородный символ Римского владычества. Завывая, как бешеные волки, орда Боудикки прокладывала себе путь по узким улочкам. Мечи и топоры взлетали и опускались, разбрызгивая кровь по дымящимся стенам; синекожие войны зарубили каждого Римлянина – мужчин, женщин и детей. Трупы громоздились на открытых площадях и устилали улицы, в то время как отрубленные головы, всё ещё беззвучно кричащие, покачивались на волнах Темзы.
Это была не просто война – это было полное уничтожение одной культуры другой. Армия Боудикки проложила кровавый путь прямо в сердце города, и толпы людей заполнили улицы, спасаясь от ужаса, который преследовал их по пятам. Город с криками умирал, а Боудикка смеялась ему в лицо.
Орда не останавливалась, пока не кончились люди, которых можно было убивать. И тогда, наконец, они опустили своё обагрённое кровью оружие и огляделись вокруг с чувством хорошо выполненной работы. Они взяли еду и питьё из окрестных зданий и уселись на улицах среди трупов, счастливо смеясь при мысли о том, что они это сделали.
Они пели песни, воспевающие смерть и разрушение, а некоторые из молодых мужчин играли в футбол отрубленными головами. Но, лишившись долго копившейся в них ярости, армия Боудикки вскоре легла на землю и предалась сну. Вскоре подоспело римское подкрепление, тихо вошедшее в город с десятка направлений. Они тщательно перекрыли все пути отхода, а затем обрушились на дремлющего врага. Синекожие войны сражались, как волки, но легионеры продолжали идти вперёд, прикрываясь высокими щитами. Римская сталь поднималась и опускалась с беспощадной точностью, мстя за месть Боудикки.
Вся её армия была уничтожена за одну ночь. Её дочери пали у её ног. Оставшись одна, Королева войнов сделала последний шаг. Залитая кровью из бесчисленных ран, с выбитым глазом, она всё ещё держала перед собой свой избитый топор, призывая солдат подойти к ней. В конце концов она выплюнула полный рот крови в Римскую армию и бросилась прямо на них.
После её смерти солдаты окунули пальцы в то, что осталось от неё, чтобы вымазать свои лица её кровью в знак триумфа.
Аманда убрала руки от моего лица, и видение исчезло. Но смрад смерти и ужаса всё ещё стоял у меня в голове.
– Теперь это ваше прошлое, – тихо сказала Аманда. – После того как история была переписана.
Я медленно кивнул. – Так что же здесь было изначально?
И вот мы стоим на широкой городской улице, кишащей самыми разными людьми и множеством существ, которые даже не пытались походить на людей. Люди на лошадях непринуждённо скакали рядом с кентаврами: существами с головой и торсом человека на теле лошади, с широкой грудью и благородными лицами. И лошади, и кентавры открыто испражнялись на улице, и никому не было до этого дела. Кентавры весело переговаривались с мужчинами на лошадях, обсуждая философию, вино и войну глубокими басистыми голосами.
Светлые и тёмные эльфы шли вместе, с нечеловеческим изяществом и грацией, и ни следа той лютой ненависти, которую я видел на полотне “Война Фэйри”. То, что разделило их, ещё не произошло. Они легко общались, перемещаясь между людьми дюжины разных рас и происхождений, как будто это было самым естественным явлением в мире.
Вдоль улицы тянулись квадратные добротные здания: одноэтажные, из камня и дерева, украшенные вьющимися растениями и цветами. В различных магазинах не было витрин, в которых можно было бы выставить свой товар, поэтому владельцы стояли в открытых дверях и зазывали прохожих, рассказывая о своих замечательных товарах.
За внимание толпы боролись уличные музыканты, фокусники и старинный аналог ларьков с фастфудом. Это должен был быть многоголосый бедлам, но вместо этого царило радостное чувство единения. На улицу упала огромная тень, и я поднял голову, чтобы увидеть, как мимо бесшумно проносится облако ангелов. Огромные идеализированные фигуры с широко расправленными крыльями. Внизу, на улице, все продолжали заниматься своими делами, пока ангелы не улетели, унося с собой свою тень.
По улице промчалась стая собак-переростков, ныряя в толпу и выскакивая из неё. Внезапно они поднялись и побежали на двух ногах, вытягиваясь и извиваясь, пока не превратились в мужчин и женщин, закутанных в меха. Оборотни радостно смеялись и гонялись друг за другом по улице, словно это была самая лучшая игра на свете.
Каменный фонтан посреди открытой площади вздымал свои воды высоко в воздух. Падая обратно, они принимали человеческие формы – прекрасные обнажённые женщины, которые танцевали с плавной грацией, сливаясь друг с другом. Наяды, – ошеломлённо подумал я. Водные нимфы. Боги шли сквозь толпу, высокие и величественные, сияющий ореол окружал каждую совершенную голову. Они были одеты в те же одежды, что и люди, среди которых шли: мантии и туники, меха и доспехи. Казалось, все воспринимали их присутствие как должное, и я вспомнил, как в древних писаниях часто рассказывалось о том, что люди вполне естественно общались со своими богами, как будто это происходит каждый день.
Некоторые из богов излучали мир и спокойствие, другие же давали волю нечеловечески яростным эмоциям. Многие из них были явно пьяны в стельку. Норвежские, Римские и Кельтские божества жизнерадостно общались друг с другом, словно все они были собутыльниками. Они двигались сквозь толпу совсем не таинственным образом, интересуясь в основном интеллектуальными разговорами и удовольствиями плоти. У некоторых высоких фигур были головы животных или птиц, как у богов Древнего Египта, только в них не было ничего стилизованного.
Бог с головой шакала внезапно повернулся, чтобы посмотреть на Аманду, и лукаво подмигнул ей. Она улыбнулась и послала ему воздушный поцелуй. Бог беззвучно рассмеялся и продолжил свой путь.
И тогда я понял, что не просто вижу видение прошлого. Я топнул ногой по утоптанной земле и глубоко вдохнул, насыщаясь всеми богатыми запахами улицы, а затем громко рассмеялся от того, как всё это удивительно. Я повернулся к Аманде, и она жизнерадостно улыбнулась мне в ответ.
– Добро пожаловать в ушедший мир. – сказала она. – Когда сама жизнь была волшебной.
– Как мы сюда попали?
– Я маг. Я же говорила тебе. Постарайся не отставать, Джек.
Я оглядел проходящих мимо нас людей, совершенно не обеспокоенных нашим присутствием. Хотя несколько человек всё же приостановились, чтобы бросить взгляд на мою одежду. Люди и боги находили время, чтобы почтительно склониться перед Амандой, старательно сохраняя при этом почтительную дистанцию. Она воспринимала все это спокойно, жизнерадостно улыбаясь всем и каждому.
– Как мы можем находиться здесь, если история была изменена? – спросил я.
– Прошлое было переписано, а не уничтожено, – терпеливо ответила Аманда. – Вспомни палимпсест.
– Но… все эти волшебные существа… и древние боги! Как они могут быть здесь, в то время как Христианские ангелы парят над головой?
– Это просто разные маски на одном и том же лице, – сказала Аманда.
– Значит, Иисус реален в этой истории?
– О, он всегда реален, – сказала Аманда.
Было что-то в том, как она это сказала. – Вы с ним встречались?
– Мы поговорили.
– И? – сказал я. – Какой он?
– Забавнее, чем ты думаешь.
Я покачал головой. – Даже когда я получаю от тебя ответы, они никогда не приводят меня к чему-то полезному.
– Да, что ж, такова твоя жизнь, – оживлённо сказала Аманда. – Пожалуйста, не могли бы мы поторопиться? У нас есть важное дело.
– Но почему тебе нужна моя помощь? – спросил я.
– Потому что ты – Аутсайдер. У тебя больше практического опыта в работе со странными вещами, чем у кого-либо ещё из моих знакомых. Я знала, что могу взять тебя на такую сцену, как эта, в полной уверенности, что ты не выпрыгнешь из кожи.
– Я всё ещё раздумываю над этим, – мрачно ответил я. – Почему эта версия истории так отличается?
Аманда улыбнулась. – Так было раньше, до изгнания магии. Более щедрое время, в котором было место для всех. Лондиниум был местом сбора всех видов, естественных и сверхъестественных, и там никогда не было бунта против тиранической власти. Эта новая, кровавая история была создана, чтобы отвлечь внимание людей от того, что всё это было стёрто из памяти человечества. Но люди попрежнему втайне тоскуют по тем чудесам, которые раньше воспринимали как должное.
– Я понимаю, – сказал я. – Но зачем ты привела меня сюда?
– Чтобы встретиться с настоящей Королевой Боудиккой. Сюда.
Она направилась по улице, а я быстро зашагал рядом с ней, но нам пришлось остановиться, когда прямо перед нами появилась одна из моих дверей, преграждая путь.
– Что, чёрт возьми, она здесь делает? – спросил я. – Значит ли это, что здесь есть какая-то неразорвавшаяся бомба, которую нужно обезвредить?
– Нет, – категорично ответила Аманда. – Если бы она была, я бы знала. Эта дверь была послана, чтобы вернуть вас обратно. Тайные мастера очень не любят, когда их Аутсайдер покидает пределы резервации.
– Что ж, им придётся подождать, пока я закончу, – сказал я.
Я хотел обойти дверь, но она быстро переместилась и снова преградила мне путь. Как бы быстро я ни двигался, дверь всегда оказывалась прямо передо мной. Мне захотелось дать ей хорошего пинка, просто из общих соображений, но я не хотел унижаться. Поэтому я просто бросил на неё свой лучший взгляд и повернулся к Аманде.
– Ты не можешь что-нибудь сделать?
– В мои обязанности не входит решать твои проблемы, – сказала Аманда. – Подумай, Джек, что ты можешь сделать?
Я ломал голову в поисках ответа. Если в этой версии истории было что-то, о чём кто-то не хотел, чтобы я знал, это ещё больше подстёгивало меня к тому, чтобы узнать, что именно. Я перебрал все полезные предметы, спрятанные в рюкзаке, а затем улыбнулся, когда ответ пришёл сам собой. Я потянулся и достал свой атамэ – старый надёжный ведьмин нож, способный разрезать что угодно.
Все вокруг меня отшатнулись. Лезвие атамэ яростно сверкало, его присутствие билось в воздухе, как первый гул приближающегося землетрясения. Даже дверь, казалось, чуть отодвинулась. Я быстро шагнул вперёд и вонзил в неё свой очень полезный нож, и дверь исчезла, как только Атамэ разорвал нашу связь с ней, с этим местом и временем. Я улыбнулся Аманде и снова убрал нож.
– Кажется, я только что разорвал все связи со своей прежней жизнью.
– Как думаешь, ты будешь по ней скучать?
– Нет, – ответил я. – Я не могу жить дальше без ответов, и, похоже, ты единственная, кто может помочь мне их найти.
– Значит, всё зависит от того, кому ты доверяешь, – сказала Аманда.
Я пристально посмотрел на неё. – Надеюсь, ты права.
– Конечно, я права, – сказала Аманда. – Я всегда права.
– Я бы на это не поставил, – раздался громкий голос из толпы впереди нас. Крупный властный мужчина, одетый в современную одежду, направлялся прямо к нам. Толпа отступила назад, чтобы дать ему место, и по выражению их лиц можно было понять, что они совсем не рады его присутствию среди них.
– По крайней мере, на этот раз это не Человек в Чёрном, – сказал я.
Новоприбывший остановился перед нами. Он втиснул свою огромную фигуру в элегантный деловой костюм, но стиль и элегантность были выше его понимания. У него было округлое лицо, бритая голова, холодные глаза и улыбка, которая говорила о том, что вам не понравится то, что он считает смешным. Нельзя было отрицать, что он обладал властью, но она казалась заимствованной, как у актёра на сцене. Используя чужой авторитет, он обратился исключительно к Аманде.








