Текст книги "Собрание сочинений. Т. 5"
Автор книги: Саша Черный
Соавторы: Анатолий Иванов
Жанры:
Детские стихи
,сообщить о нарушении
Текущая страница: 36 (всего у книги 45 страниц)
(Выходит клоун Букс.)
Плик. Поклонись. Что ты стоишь, как жареная курица? Будем представлять номер шестой. Ты видал, как индианки показывали, как плавает белый лебедь?
Букс. Видал…
Плик. Давай покажем, как плавает черная кошка.
Букс. Давай… (Ложатся на пол и барахтаются.)
Плик. И как летает чемодан с пятого этажа? (Кувыркаются через голову.)
Букс. И как обезьяна откупоривает бутылку с уксусом? (Достают из мешка бутылки, делают вид, что откупоривают, пьют и морщатся.)
Плик. И как бульдог ловит блоху? (Показывают.)…А теперь я тебе покажу факирский фокус. Хочешь?
Букс. Покажи. Только не очень страшный…
Плик. Очень не страшный. Я тебя посажу на стул, и ты ни за что на стуле не усидишь!
Букс. Нет, усижу.
Плик. Не усидишь!..
Букс. А если усижу?
Плик. Ты будешь умный…
Букс. А если не усижу?
Плик. Ты будешь глупый.
Букс. Ну, давай… (Говорит в сторону:«У одного факира был осел, так он более интересные фокусы придумывал».)
Плик (приносит стул, сажает на него Букса и мелом на полу очерчивает вокруг него круг…).Ну вот, попробуй усиди…
(Отходит в сторону, вынимает из кармана яблоко и начинает есть.)
Букс. Слушай, я уже усидел?..
Плик. Нет, еще не усидел… (Пауза.)
Букс. Вкусное яблоко?
Плик. Очень. А что?
Букс. Ничего. Я не хочу больше сидеть.
Плик. Дело твое. Разве я тебя приклеил?
Букс. Но до которых же пор я должен сидеть?!
Плик (ест яблоко).Всю жизнь. Мы же срока не назначили.
Букс (хнычет).Не хочу всю жизнь… Ты меня обманул… Я слезу!.. (Слезает со стула.)
Плик (к публике).Ну вот… Я ведь говорил, что он глупый…
Букс. А яблоко?
Плик (показывает на живот).Здесь…
Букс. Ах, так! Ну хорошо! Ну хорошо… (Сердито ходит по сцене, потом останавливается перед Пликом.)Слушай, я тебе тоже покажу факирский фокус.
Плик. Покажи.
Букс (приносит из-за кулис ящик и ставит его открытой стороной вверх).Ты видишь ящик?
Плик. Вижу.
Букс. Если ты в этом ящике успеешь раздеться за пять минут, значит, ты умный.
Плик. А если не успею?
Букс. Значит, ты глупый…
Плик. Тоже, фокус… (Лезет в ящик и, высунув оттуда голову, кричит к публике.)Смотрите все на часы! Чтоб он не смошенничал… (Быстро раздевается и выбрасывает по частям одежду из ящика.)
Букс (смотрит на часы).Четверть минуты, полминуты, минута, две минуты… Молодец, разделся! (Быстро собирает одежду и уносит за кулисы.)
Плик (из ящика).Букс! Я уже разделся! (Пауза.)Куда же ты ушел?
Букс (высовывая голову из-за кулис).Ку-ку! А что? Разве тебе скучно?
Плик (высовывая голову из ящика, испуганно оглядывается кругом).Кто украл мое платье?! Как же я теперь вылезу? Я же в одной рубашке.
Букс. А тебе одной мало?
Плик (ревет).Мне ужасно стыдно!..
Букс. Но зато ты умный, а я глупый… (Вынимает из мешка яблоко и ест.)
Плик (вылезает из ящика и с ревом бежит в длинной нижней рубашке за кулисы).
Директор (вбегая).Занавес! Занавес!.. Фуй, какой стыд!
(За сценой шум. Выбегает служитель и задергивает занавес.)
Сцена 8
Директор. Номер седьмой! Сейчас вы будете слышать и видеть г. мексиканского чревовещателя Муркина с его знаменитой куклой Нелли. Больше ничего не могу прибавить, потому что я очень тороплюсь: за кулисами клоун Плик колотит клоуна Букса ящиком по животу. (Быстро уходит.)
(Входит чревовещатель с куклой на руках. Посреди сцены столик со скатертью, опущенной до полу. Под столом сидит девочка, говорящая за куклу. Чревовещатель садится за столик. Куклу держит на коленях.)
Муркин. Ну, мисс Нелли, как ваше здоровье?
Кукла (пискливо).Как масло коровье!
Муркин. Что вы видели вчера во сне?
Кукла. Собаку на сосне.
Муркин. Как она туда попала?
Кукла. С луны упала.
Муркин. А сколько у вас рук?
Кукла. Восемь штук.
Муркин. Почему так много?
Кукла. Какой вы странный, ей-богу… Две, чтоб драться, две, чтоб щипаться, две, чтоб одеваться, и две, чтоб раздеваться…
Муркин. Ого! А, может быть, вы нам что-нибудь споете?
Кукла. Я забыла свой голос в комоде у тети.
Муркин. А какое у нас сегодня число?
(Кукла молчит.)
Муркин. Что же ты, оглохла? Какое у нас сегодня число, я спрашиваю?.. Ну?!
Девочка (вылезая из-под стола и, откашлявшись, плаксиво говорит).Господин Муркин! Я не могу больше за нее пищать… Под столом такая пыль, что я совсем подавилась…
Муркин (хлопает ее куклой по голове).Директор! Я выхожу из труппы… В контракте не было, чтобы она вылезала из-под стола… (Толкает девочку и, схватив куклу за ногу, уходит. Девочка, всхлипывая, бежит за ним.)
Сцена 9
Входит Директор (голова завязана платком).Многоуважаемые девочки и высокоуважаемые мальчики! Программа окончена. Вы видите, на что я похож?.. Но вы должны быть снисходительны, потому что состав труппы был приблизительный. Все артисты такие же дети, как вы, кроме белого медведя, который совсем взрослый и свой номер исполнил аккуратно…
Завтра мы едем в Амстердам – вот уже шесть пригласительных телеграмм! Табачной лавочки я решил не открывать, их и так на каждом углу четыре штуки.
Артисты! Все, все, пожалуйте на сцену – и господин фокс Микки и белый медведь… Allez!
Полный парад!.. (Все выходят.)Поклон налево. Поклон направо. Поклон в середину. Поклон вверх. Поклон вниз… Кругом марш! – Музыка! Заключительный марш!
(Все артисты во главе с директором обходят несколько раз сцену под звуки марша и уходят за занавеску.)
<1926>
ЛУК В КЛЕТКЕ *
Катя третий день не разговаривает с кошкой. Стоит ли с ней разговаривать, посудите сами… Катя развела на кухонном окне «огород», – насыпала в ящик из-под гвоздей земли с песком, посадила в ящик лук, а по краям четыре пучка незабудок (на базаре они ведь с корнями продаются).
Бывают, конечно, огорода и побольше: с чугунной оградой вокруг, со стеклянными огромными колпаками, под которыми дыни да огурцы выводят, но Катя своим ящиком была довольна. Травка какая-нибудь сбоку вытянется – она ее прочь, а по вечерам дядя брал огород под мышку и уносил до утра в коридор. И уж зато, когда в доме нужен был зеленый лук, все к Кате обращались; а когда гости ели селедку, дядя говорил: «Селедка аховая, да и Катин лучок неплох!» И вел гостей на кухню показывать огород.
Словом, что долго говорить… Побежала как-то утром Катя к своему ящику, да так и присела. Кошка их, тварь рыжая, лежит в ящике, на солнце греется, как королева голландская, лапы вытягивает, а лук с незабудками весь выдран и кругом по полу, как сорная трава, разбросан. А кошка еще заигрывает, – Катю за передничек зубами ловит…
Много было слез. Характер у Кати твердый: третий день с кошкой не разговаривает. Но ведь кошка не пес. Пес напроказит – сам не свой ходит, угрызения совести его мучат, а кошке хоть бы что.
Пришлось, однако, смириться и кошке. Пришла она на кухню по своим помойным делам, видит – перед окном Катя с дядей стоит, в руках у дяди старая клетка, в клетке ящичек, а в ящичке зеленый лук.
– Поваляйся теперь, поваляйся! – захлопала Катя в ладоши.
Кошка сердито фыркнула и забилась за угольный ящик.
– Порядочные хозяева птичек в клетках держат. Дверцы иной раз забудут закрыть, кошка уж своего не упустит, будьте покойны… А лук… очень он мне нужен!
А сама из-за ящика выглядывает, соображает: пролезет ли сквозь прутики лапа или нет? Нет, не пролезет!
И хвостом, кошачьим барометром, сердито-сердито задергала.
<1926>
О МЫШИ, КОТОРАЯ ЛЕГКОМЫСЛЕННО ЗАБРАЛАСЬ В ЧЕМОДАН *
В полуоткрытом чемодане завозилась мышь. Прорыла траншею в воротничках и рубашках, вытерла старательно усики, присела на край чемодана и осмотрелась. Куда же это ее хозяин завез?.. Обои незнакомые, портреты на обоях незнакомые, кровать в полкомнаты, тоже совсем не то, что в Париже. И воздух совсем другой: сырее и потяжелее, чуть-чуть устрицами попахивает. В окно круглый фонарь смотрит, шипит и на дожде покачивается.
Неуютно стало мыши, вскарабкалась по вязаному одеялу на кровать к хозяину, – все же свой человек…
А дело было так: вчера ее хозяин белье да разные бумаги в чемодан запихал, в дорогу собрался. Мышь из-под стола смотрела и пришла ей в мышью голову фантазия на чистом белье поваляться… Влезла тихонько в чемодан, а хозяин возьми да и закрой крышку. Протряслась часа три в поезде в сетке и к ночи вот в чужом городе, в чужой комнате и очутилась…
– Пи! Какое досадное положение…
* * *
– Кто вы такая, как вы сюда попали, и почему вы нарушаете в посторонней квартире тишину? – спросила сидевшую на одеяле гостью появившаяся из-под комода толстая старая мышь.
– Я? Приехала с хозяином по делам из Парижа. У него нет детей, и он всегда берет меня с собой… Но мы так часто с ним путешествуем, что я даже не знаю, куда мы, собственно, теперь приехали: в Копенгаген или в Берлин…
– В Брюссель. А зачем вы сюда пожаловали?
– Мы пишем сценарий из жизни парижских мышей, и я самая главная героиня. Для пьесы нам, кстати, нужно несколько неуклюжих служанок. Парижские мыши слишком грациозны, но вы бы, например, подошли. Хотите, я за вас замолвлю словечко? Выговор у вас, простите, тяжелый, как недопеченная булка, но для кинематографа это неважно.
Брюссельская мышь обиделась.
– Не нуждаюсь! Я из солидной фламандской семьи и вертеть в кинематографе хвостом мне не пристало. У моей хозяйки, честной и доброй старушки, тоже нет детей, но у нее есть попугай, с которым я в большой дружбе. Попугай получает два раза в день кусочки поджаренного мяса, на второе орехи и семечки и на третье – шоколад. Он очень щедр и, когда ест, разбрасывает пищу во все стороны, а я, конечно, подбираю… У вас, должно быть, более изящная пища, ишь как у вас живот подвело…
– Нет, что же… это я ради моды похудела. Кусочек поджаренного мяса я бы, впрочем, охотно съела, или ломтик шоколада… – пискнула парижская мышь.
Намек, кажется, достаточно ясный, но брюссельская толстуха поскребла лапками брюшко и отвела разговор подальше от съестного:
– Не понимаю, почему это у меня на животе волосы вылезают? У вас в Париже тоже?.. И вообще, пока люди спят и нам никто не мешает, расскажите-ка мне, что у вас делается в Париже…
– В Париже? Чудесная жизнь. Кошки в последнее время выходят из моды. Заводят собак, но мы, мыши, ничего против этого не имеем. Иные хозяйки, правда, держат еще тибетских и сибирских кошек, наряжают их в ошейники, берут с собой в лес… Но эти твари тоже мышей не едят, и я однажды даже дернула тибетскую кошку за бантик, а она как фарфоровая: вылупила голубые глазки и ни с места… А вообще у нас весело! В каждом доме граммофон и танцы. Хозяева танцуют вверху, а мы внизу. На рассвете пробираемся в квартиру и поедаем бисквитные и шоколадные крошки… Что вам еще сказать? Усики выходят из моды, хвосты тоже, я слыхала, будут стричь. Недавно в нашем клубе был конкурс худобы и приз получила мышка, которая вся могла уместиться в чехле для зубочистки…
– Так зачем же вы переехали в такой старомодный город, как Брюссель?.. У нас, слава Богу, живут прочно, хвостов не стригут, едят до отвала и про черный день в укромный уголок провизию откладывают.
– Я ведь вам говорила, – жеманно объяснила парижанка, – что мы приехали сюда с хозяином, чтобы поработать здесь в тишине над сценарием из мышиной жизни…
Брюссельская мышь иронически повела носом.
– Бросьте! Вы хоть и парижанка, но даже врать правдоподобно не научились… Ваш хозяин самый обыкновенный скупщик кроличьих шкурок, и вы ему так же нужны, как крысе слоновьи клыки. Объясните мне, наконец, толком, как вы попали к нам в Брюссель?
– Не знаю… А скажите, как у вас относятся в Брюсселе к новым мышам?
– К каким это новым?
– Ну к таким, которым бы понравился ваш город и они бы вздумали у вас поселиться…
– Это вы, душечка, о себе что ли говорите? Зачем же вам у нас селиться? Вы так грациозны, и выговор у вас такой легкий, и хозяин вас любит, как родную дочь. Нет уж бросьте. Солидным мышам мы всегда рады. Впрочем, солидных у нас уже полный комплект: плотность мышиного населения сверх нормы. А уж такие легкомысленные пищалки, вроде вас, нам, сударыня, не ко двору. Ни одно мышиное общество вас к себе на порог не пустит. А бродяжничество у нас строго преследуется, – все закоулки на чердаках и в подвалах на учете…
– Так что же мне делать?! – растерянно запищала мышь-парижанка. – Простите, пожалуйста! Я совсем не кинематографическая примадонна, и хозяин вовсе не брал меня с собой… Он меня захлопнул крышкой в чемодане, вот и все. Но что же мне теперь делать? У вас такие симпатичные усики и вы даже немножко похожи на мою покойную тетю. Я на все согласна, не сердитесь на меня: я тоже пополнею и стану неуклюжей, только не гоните меня с этой квартиры… Я умею делать модные прически и буду массировать ваши лапки, только…
– Нет, нет, – покачала головой брюссельская мышь. – Я на вас не сержусь больше… Но не могу же я впустить вас к себе в квартиру. Что скажет хозяйка? Что скажет попугай? И наконец, поджаренного мяса вовсе не так уж много! Знаете что? Вы ведь можете обратно добраться до Парижа в чемодане, так же точно, как приехали сюда…
В самом деле! Парижская мышь с досады даже себя за хвост куснула: как же она сама не догадалась об этом? И вспомнила заодно, что на дне чемодана лежит целый пакет с бисквитами… О! А она унижалась, как какая-нибудь мышь, сбежавшая из погоревшего дома.
– Благодарю вас за совет… Одно из двух: или вы уж очень простоваты, или я действительно гениальная артистка… Я перед вами простушку от скуки разыгрывала, а вы и лапки растопырили… Слушайте, я вам серьезно советую подумать. Завтра мы с хозяином отправляемся в кругосветное путешествие. Для нашего сценария нужна служанка. Хотите проветрить мозги и есть каждый день голландский сыр? Подумайте, до утра времени много. А теперь ступайте, милая, в ваш чулан, что вы тут перед глазами торчите?..
И так дерзко она это сказала, что брюссельская мышь из своей же комнаты на цыпочках покорно в коридор вышла и хоть бы слово нашлась ей в ответ молвить.
* * *
Утром человек вскочил с постели, умылся и весело сказал вошедшей в дверь с кофейным прибором хозяйке:
– Доброе утро, тетя! А чемодан, знаете, я решил оставить у вас, стар уж очень. Белье в газету заверну, против вокзала куплю себе чемодан и переложу…
У парижской мыши сжалось под умывальником сердце… Брюссельская мышь ехидно наступила ей лапкой на хвост и пискнула:
– Что-с?
– Впрочем, – сказал человек, – не люблю я ваших брюссельских чемоданов… Прочен, как утюг, неуклюж, как корова… Доеду уж со своим, а в Париже куплю новый.
– Что-с?.. – пискнула парижская мышь, наступая лапкой на хвост брюссельской толстухе.
<1926>
ЛАВОЧНИК НА ПОЛЧАСА *
На полках банки, бутылки и жестянки.
На прилавке грудой навалены свертки и пакеты.
I
Лавочница (разбирает товар).Товарец новый получила. Крем для кукольных ботинок. Порошок против тараканов… Любимая тараканья закуска. Ваниль в трубочках для воздушных пирогов. Паркетная мастика, игрушечные комоды… Сейчас все по местам рассортируем. Съестное к съестному, тараканью закусу к мышеловкам… Ваниль к прованскому маслицу, комоды к сковородкам. Чтобы один товар другим не пропах, у каждого свое общество, своя цена, свой ярлычок.
(Звонок: «Тилин-тилин!»)
Входит господин в шляпе.
– Доброе утро, сударыня!
Лавочница. Будьте здоровы, господин. Апчхи! Кстати вы пришли: все у меня свеженькое, только что получила. Не угодно ли карандашик для выведения жирных пятен на жилете?
Господин. Да у меня и пятен-то нет.
Лавочница. Будут, будьте покойны… Переднички есть клеенчатые. Надписи-то какие заманчивые: «Кушай кашу, слушай мамашу»… «Кисель – сладок, младенец – гладок»… На выбор.
Господин. Благодарю вас. Я уже лет тридцать без передничка ем… Мне бы, собственно… (задумывается).Зачем это я к вам шел? Вы не помните?
Лавочница. Кружевца есть кремовые к ночным чепчикам. Дешево уступлю.
Господин (обиженно).Что вы в самом деле! К носу я их, что ли, пришью кружевца ваши?
Лавочница. Зачем же к носу? Можете, например, вашу тетушку обшить… Или на чайничек покрышку.
(На улице раздаются тревожные гудки, промчался пожарный автомобиль.)
Лавочница( высовывая голову за дверь).Ах, ах! Где пожар? За углом пожар?! Ах, ах! (Трясет покупателя за рукав.)Сударь! Ради Бога… Я так обожаю пожары и, подумайте, какое счастье: как раз за углом горит. Золотой мой, миленький, побудьте за меня минут пять в лавочке. Цены привешены, весы на столе, бумага в углу. Хорошо? Я же вам и кредит открою и мозольный пластырь в премию дам.
Господин. Что вы, что вы?! Да у меня и мозолей нет… Да и на поезд я спешу… Что это вы такое придумали?!
Лавочница (ловит на ходу рукой рукав пальто).Спасибо! Вот добрый человек, вот милый человек… (Кричит в дверь.)Послушайте, послушайте! Еще не потушили? Нет? Ну, слава Богу. Бегу!
(Убегает.)
II
Господин (садится растерянно на табурет посреди лавки).Вот так влетел. А вдруг кто-нибудь войдет? Войдет да и скажет: «Отпустите-ка мне четверть фунта сырку, да осьмушечку сиропа, да пол-осьмушечки перцу…» А я и гирь-то не знаю… И вместо сиропа керосина ему ухну. Тьфу! Руки трясутся. (Встает.)Разберу-ка товар покамест, – хоть нервы успокою. (Читает.)«Ваниль». Это которая пахнет. Мы ее, значит, в парфюмерию рядом с мылом положим. «Порошок для тараканов». Ну, это рядом с крупой. Ясно. Сосульки-леденцы, футы, какие липкие… Пусть с гуммиарабиком полежат. Кукольные ботинки. Их-то куда девать? И не съестное и не парфюмерное и не писчебумажное…
(Звонок: «Тилин-тилин!»)
Входит дама.
Доброе утро, сударь.
Господин (испуганно оборачивается, показывает на рот и на уши и мотает головой).
Дама. Зубы болят? Не понимаю.
Господин (пишет что-то на грифельной доске и показывает даме).
Дама. Глухонемой? Вот бедняга. Как же он торгует?.. Ах, вот что. Я ему тоже буду писать, что мне надо и сколько надо. А торговаться ведь и на грифельной доске можно.
Господин (обмахивает шляпой табуретку, словно сдувая с нее пыль, и жестом приглашает даму сесть).
Дама. Мерси. Какой любезный… (Пишет на доске и говорит.)Сахарного песку фунт. Прочли?
Господин (вздыхает, снимает с гвоздя передник, неуклюже его надевает на себя и идет с совком к ящикам.)
Дама (подозрительно за ним следит).О! Постойте… (Пробует.)Так и есть. Да ведь это соль. (Делает гримасу.)А мне нужен сахар. Сахар! (Сладко улыбается и облизывает пальцы.)Поняли?.. Боже мой! Теперь он в соду полез. (Сердито отбирает у него совок и ведет его за руку к ящику с сахаром.)Вот. (Вкладывает ему совок в руку и показывает на весы.) О,Господи, да ведь это не лавочник, а лунатик какой-то.
Господин, вздыхая, кладет на весы гирю в пять кило.
Дама. Фунт я просила! (Показывает один палец.)Фу-унт! А он пять кило кладет. Да что же это за чудовище… (Отстраняет его и сама взвешивает.)Ровно фунт. Чуть-чуть побольше. Ужели для себя не пересыпать немножко… Сколько? (Пишет на доске.)Сколько?
Господин показывает семь пальцев.
Дама. Семь франков?! За фунт?! Да он с ума сошел… Нога моя здесь больше не будет!
Господин (злобно).И не надо мне вашей ноги. С Богом!
Дама (изумленно).Как?! Да вы же глухонемой…
Господин. Совсем не глухонемой. Богдыхан я. Китайский император. Из Китая прилетел ревизию делать, каким таким чаем у вас тут торгуют? Жука нашел дохлого в банке с чаем… Почему жук? На каком основании?! Лавочницу связал, в тюрьму отправлю. Слышите, как она под прилавком хрипит? А тут вы со своим сахарным песком пристали… Сейчас и вас вязать буду. (Берет бечевку и разматывает.)
Дама (осторожно пятясь к дверям).Ох! Да он сумасшедший. И молоток на прилавке… Как хватит меня по шляпке… Ай!
(Убегает в дверь.)
Господин (ей вслед).Гав-гав! Вот тебе и сахарный песок. Что же это, однако, лавочницы нет…
(Звонок: «Тилин-тилин!»)
* * *
Входит старичок с сумкой.
Здравствуйте, здравствуйте! Вы, должно быть, хозяйкин брат, который на прошлой неделе приехал?.. Да, да. Нос кнопочкой, совсем хозяйкин. И бровей почти нет, как у нее. Как ваши курочки поживают? Разводите? Очень, очень выгодное дело.
Господин (хмуро).Крысы курочек съели. И паричок ваш съедят, если будете много болтать. Что вам угодно?
Старичок. Гм… Ишь какой сердитый. Рису мне угодно полтора кило да четверть сметанки, да кнопок № 2 три дюжины, да ваксы «Глаз негра» баночку, да пудры для кукол на 15 су, да… жавелевой водицы литр, да… Что это вы все под стойку посматриваете?
Господин (мрачно). Несчастье случилось.
Старичок. Какое несчастье, осмелюсь спросить?
Господин (шепотом).Видите, индус тут напротив живет, заклинатель змей.
Старичок (тревожно).Ну?
Господин. Спешил он к себе в цирк на репетицию. Зашел за сардинами, а сам пошел на угол побриться… Ящичек-то свой у меня на минуту оставил.
Старичок. Ну?!
Господин. Я из любопытства ящичек приоткрыл, – змеи по всей лавочке и расползлись… Вот и собирай их теперь. А ведь змеи ядовитые, дорогие…
Старичок. Что?! Зме… По всей ла… Располз…
(Стремительно подпрыгивая, вылетает на улицу.)
Господин (хохочет и выбрасывает ему вслед сумку).Эй, старичок, а что ж жавелевой воды да сметанки, да кнопок № 2? Дешево уступлю!
(Звонок: «Тилин-тилин!»)
* * *
Входит мальчик с банкой: Варенья.
Господин. Какого?
Мальчишка. Забыл. На банке написано.
Господин. Где написано? Ярлык отвалился.
Мальчишка. А вы на донышке посмотрите. Там видно какое.
Господин. Ишь ты, всю банку вылизал, узнай-ка теперь. Вишневое? Персиковое? Клубничное?
Мальчишка. Нет. Лавочница знает, какое мы берем. Пчелы его делают, как же вы не знаете…
Господин. Мед? Какое же это варенье?..
Мальчишка. Сладкое. Значит, варенье. Полфунта.
Господин. Нету. Скажите дома, что хозяйкин брат весь мед сам съел. Десять кило с половиной… Понял?
Мальчишка (удивленно).Это же лопнуть можно.
Господин. К вечеру и лопну, тебе какое дело. Рот закрой, мальчик, а то сорока влетит. Ступай.
(Мальчишка уходит, все время оборачиваясь.)
(Звонок: «Тилин-тилин!»)
* * *
Входит солидный человек с мешком для провизии.
Уф! Добрый день, сударь.
Господин (бормочет).Добрый, да не очень.
Солидный человек. Что вы изволили сказать?
Господин.Ничего. Что ж вы только один мешок принесли? Вы бы уж сразу матрасный чехол для провизии приволокли. Что угодно?
Солидный человек. А вот сейчас. Сейчас. (Вытаскивает из мешка длинный, до полу, список.)Тут все написано, все прописано. Двадцать три, сударь, предмета. На целый месяц, сударь, а то цены опять подскочить могут. Да-с.
Господин (вдруг бросается к окну).О! Боже мой, Боже мой, это он, это он… Какая неожиданность!
Солидный человек. Что такое? Что случилось?
Господин. Брат мой, брат! Семнадцать лет не видал. С того самого момента, как он в Южную Америку уехал… Вон сейчас по той стороне улицы прошел… Боже мой! Он и не подозревает даже, что я в этом городе. Пройдет мимо… и, быть может, скроется от меня навсегда.
Солидный человек (волнуется).Так догоните же его… О чем же вы думаете? А?
Господин. В самом деле. Это мне не пришло в голову. Но… кто же останется в лавке?
Солидный человек. Я останусь. Можете не сомневаться… Скорее, скорее же. Догоните его и приведите в лавку.
Господин. Спасибо! Вы ангел, а не человек. Цены привешены, весы на столе, бумага в углу. (Сбрасывает передник.)Передник на полу… Слава Богу, нашел такого же умника, как и я!
(Быстро уходит.)
Солидный человек. Что вы сказали? Убежал. Ишь ведь, как взволновался.
(Надевает на нос очки, садится на табурет и вынимает газету.)
(Звонок: «Тилин-тилин!»)
IIl
Входит лавочница (весело размахивает руками).А вот и я. Соскучились?
Солидный человек (опускает газету).Что могу вам предложить, сударыня? Хозяин сейчас вернется, а пока я за него. Сардины есть свежие, мандарины испанские…
Лавочница (удивленно).Вы откуда в моей лавке взялись? Где господин, который тут сидел?
Солидный человек. Ах, сударыня, простите. Ваш муж? Он побежал своего американского брата догонять.
Лавочница. Какой муж?! Какого брата? (Ходит быстро по лавке.)Кто совок на пол бросил? Кто ваниль рядом с мылом положил? Почему соль рассыпана? Кто вы такой? Кто сидел на банке с желе? Почему на весах женская перчатка валяется?..
Солидный человек. Слишком много вопросов. На неделю, сударыня, хватит. Да вы-то сами кто? Если вы не жена лавочника, то кто же вы, наконец? Лавочка мне поручена, потрудитесь это запомнить. Быть может, вы просто грабительница…
Лавочница. Я?!
Солидный человек. Вы.
Лавочница (наступая с совком).Я?!!
Солидныйчеловек (отступая).Вы!
(Звонок: «Тилин-тилин!»)
Полицейский. Здесь лавочник, который с ума сошел и свою жену связал? Карета скорой помощи сейчас приедет.
Лавочница (испуганно).Что?
Старичок (кричит у дверей).На змей ядовитых не наступите… Осторожнее. Он их всех выпустил…
Лавочница. О!
Мальчишка. И мед весь съел. Десять с половиной кило. К вечеру, говорит, лопнет…
Лавочница (заливается слезами).Мед! О! А ведь мед-то теперь, знаете, почем…
Солидный человек (рассматривает свою шляпу).И шляпу мою обменял… Сударыня, вы за это ответите: шляпа моя еще довоенного времени, теперь и шляп таких нет!
(Лавочница закатывает глаза и сползает с табурета на пол.)
Полицейский. Господа, потрудитесь все очистить лавку. Лавочнице дурно. Торговли сегодня больше не будет.
(Занавес.)
< 1926>