355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Сара Парецки » Блюз ветренного города (СИ) » Текст книги (страница 4)
Блюз ветренного города (СИ)
  • Текст добавлен: 27 декабря 2021, 19:31

Текст книги "Блюз ветренного города (СИ)"


Автор книги: Сара Парецки



сообщить о нарушении

Текущая страница: 4 (всего у книги 15 страниц)



  Я прочитал это далеко, когда услышал ключ в входной двери. Бригаду уборщиков я мог бы перевернуть, но если быРаньер вернулся… Я смахнул партитуру с книжного шкафа и засунул ее в первое место, которое попалось мне на глаза, – за Модильяни, который висел над ней. Секунду спустя в комнату ворвались Ренье и Вико. Ранье держал пистолет, который нацелил на меня.




  «Я знал это!» – воскликнул Вико по-итальянски. «Как только я увидел состояние своего гостиничного номера, я понял, что вы пришли украсть счет».




  «Украсть счет? Мой дорогой Вико! " Мне было приятно услышать в моем голосе нотку легкого презрения.




  Вико двинулся ко мне, но отступил от резкого слова Раньера. Адвокат посоветовал мне положить руки на голову и сесть на диван. Безличный холод в его глазах пугал больше, чем гнев. Я послушался.




  «Что теперь?» – потребовал ответа Вико от Раньера.




  – А теперь нам лучше отвезти ее в… ну, название места для вас ничего не значит. Лес к западу от города. О ней позаботится один из заместителей шерифа.




  Есть заместители шерифа, которые совершают убийства по найму в некорпоративных частях округа Кук. Мое тело весной находили собаки или дети под грудой гнилых листьев.




  «Итак, у вас есть связи с мафией», – сказал я по-английски. «Вы платите им, или они вам?»




  «Я не думаю, что это имеет значение». Ранье все еще оставался равнодушным. "Давайте идти…. О, Верази, – добавил он.Итальянец: «Прежде чем мы уйдем, просто проверь счет, ладно?»




  «Что это за драгоценный счет?» Я попросил.




  «Для вас не важно знать».




  «Вы украли его из моей квартиры, но мне не нужно об этом знать? Думаю, у государства будет другая точка зрения ».




  Прежде чем Раньер закончил очередной холодный ответ, Вико крикнул, что рукопись пропала.




  «Тогда обыщи ее сумку», – приказал Ранир.




  Вико подошел к нему сзади, чтобы схватить мой чемодан с дивана. Он вылил содержимое на пол. Лента Шона Колвина, тампон, частично извлеченный из упаковки, расписки и пригоршня собачьего печенья, пополнили мою рабочую тетрадь, миниатюрную камеру и бинокль в непрофессиональной куче. Вико широко открыл чемодан и встряхнул его. Письмо от мамы осталось во внутреннем отделении.




  «Где это находится?» – потребовал ответа Ранир.




  «Не спрашивай, не говори», – сказал я, снова используя английский.




  «Вераци, сядь за нее и свяжи ей руки. Внизу моего стола найдешь веревку.




  Ранье не собирался стрелять в меня в своем офисе: слишком много, чтобы объяснять руководству здания. Я упорно боролся. Когда Ренье ударил меня ногой в живот, у меня перехватило дыхание, и Вико грубо поймал меня за руки. Его ноготки раздавлены, и до завтрашнего утра у него будет синяк под глазом. Он тяжело дышал от ярости и снова ударил меняпо лицу, когда он закончил связывать меня. Кровь капала с носа на рубашку. Я хотел стереть это, и на мгновение я пришел в ярость от своей беспомощности. Я думал о Габриэлле, о любви, которая движет солнцем и всеми другими звездами, и пытался избежать пустоты в глазах Раньера.




  «А теперь скажите мне, где рукопись», – сказал Раньер тем же безличным голосом.




  Я откинулся на кушетке и закрыл глаза. Вико снова ударил меня.




  «Хорошо, хорошо, – пробормотал я. „Я скажу тебе, где эта проклятая штука. Но сначала у меня есть один вопрос “.




  «Ты не в состоянии торговаться», – нараспев произнес Ранье.




  Я проигнорировал его. «Ты действительно моя кузина?»




  Вико оскалил зубы в собачьей ухмылке. «О, да, cara cugina , будьте уверены, мы родственники. Эта непослушная Фредерика, которую все в семье презирали, действительно была моей бабушкой. Да, она ускользнула в Милан, чтобы родить ребенка в трущобах без отца. И моя мама была так впечатлена ее примером, что сделала то же самое. Затем, когда эти две достойные женщины умерли, одна от туберкулеза, а другая от избыточного героина, благородный Веразис спас бедного ребенка из сточной канавы и воспитал его в великолепии во Флоренции. Они упаковали все письма моей бабушки в коробку и увезли их вместе со мной и моей единственной игрушкой, лошадью, которую кто-то выбросил в мусор, и которую моя мама принесла домой после одного из своих вечеров.Моя тетя выбросила лошадь и заменила ее какими-то очень гигиеничными игрушками, но бумаги она хранила на чердаке.




  «Затем, когда умер мой столь достойный дядя, который никогда не мог достаточно поблагодарить себя за спасение этого никчемного мальчишки, я нашел все бумаги моей бабушки. Включая письма от вашей матери и ее просьбу о помощи в поисках Франчески Сальвини, чтобы она могла вернуть эту самую драгоценную музыку. И я подумал, что эти Веразисы когда-либо сделали для меня, но потер нос в грязь? И в тебе течет такая же прекрасная кровь, как и в них. И как у меня! »




  «А Клаудиа Фортецца, наша прабабушка? Она писала музыку или это все выдумка? »




  «О, без сомнения, она баловалась музыкой, как любят все дамы в нашей семье, даже ты, смотрящий на ту партитуру на днях и спрашивающий меня о нотах! О да, как и все эти надменные кузены Вераци, смеющиеся надо мной, потому что я никогда раньше не видел пианино! Я думал, ты влюбишься в такую ​​сказку, и меня забавляло, что ты охотишься за ее музыкой, когда ее никогда не существовало ».




  Его глаза заблестели янтарным светом, и к тому времени, когда он закончил, его рот покрылись пятнами слюны. Мысль о том, что он похож на Габриэллу, казалась непристойной. Ранье сильно ударил его и приказал успокоиться.




  «Она хочет, чтобы мы были взволнованы. Это ее единственная надежда обезоружить меня. Он слегка постучал по рукоятке пистолетана моей левой коленной чашечке. „А теперь скажи мне, где счет, или я разобью тебе коленную чашечку и заставлю тебя ходить по ней“.




  Мои руки стали липкими. «Я спрятал это в коридоре. Есть коммутационный шкаф…. Металлическая дверь возле лифтов. … »




  «Иди и посмотри», – приказал Раниер Вераци.




  Мой двоюродный брат вернулся через несколько минут и сообщил, что дверь заперта.




  «Ты лежишь?» Раниер зарычал на меня. «Как ты попал в это?»




  «Так же, как здесь», – пробормотал я. «Отмычки. В набедренном кармане ».




  Раньер попросил Вико забрать их у меня, а затем почувствовал отвращение к тому, что мой кузен не знает, как ими пользоваться. Он решил отвезти меня, чтобы я сам открыл шкаф.




  «Сегодня на этой стороне пола никто не работает допоздна, а уборщицы не прибывают раньше девяти. Мы должны быть чисты ».




  Они на лягушке повели меня по коридору к шкафу, прежде чем развязать мне руки. Я встал на колени, чтобы открыть замок. Когда он щелкнул, Вико схватился за дверь и распахнул ее. Я упал в провода. Взяв большую охапку, я потянул изо всех сил. Зал потемнел, и загудел сигнал тревоги.




  Вико схватил меня за левую ногу. Я ударил его правой ногой по голове. Он отпустил. Я повернулся, схватил его за горло и ударил его головой об пол. Он схватил мою левую руку и вытащил ее. Доон мог ударить меня, я откатился и снова ударил его по голове. Я попал только в воздух. Мои глаза привыкли к темноте: я могла различить его форму как более темную фигуру на полу, извивающуюся вне досягаемости.




  «Откатись и крикни!» – крикнул ему Ренье. «На счет пять я буду стрелять».




  Я бросился к ногам Раньера и сбил его с ног. Пистолет выстрелил, когда он упал на пол. Я ударил его кулаком по переносице, и он потерял сознание. Вико потянулся за пистолетом. Внезапно в холле зажегся свет. Я моргнул от яркости и покатился к Вико, надеясь высвободить пистолет, прежде чем он сможет сфокусироваться и выстрелить.




  "Достаточно! Руки за голову, все вы ». Это был городской полицейский. За ним стоял один из сотрудников службы безопасности Калеба.








  Икс




  Мне потребовалось не так много времени, чтобы разобраться со своими юридическими проблемами, как я опасался. Утверждение Раньера о том, что я ворвался в его офис, а он защищал себя, не впечатлило полицейских: если Ренье защищал свой офис, почему он стрелял в меня в холле? Кроме того, городские полицейские давно за ним присмотрели: они прекрасно понимали, что он связан с мафией, но не имели реальных доказательств. Для начала мне пришлось потанцевать чечетку, чтобы понять, почему я был в его офисе, но мне помогло появление на месте происшествия Бобби Мэллори. Нападенияin the Loop прошел через его стол, и тот, у кого дочь его старшего друга фигурировала в обвинительном заключении, привел его в камеру на дублере.




  На этот раз я рассказал ему все, что знал. И на этот раз он оказался не только чутким, но и услужливым: он извлек партитуру для меня – самого себя – из-за Модильяни вместе с фрагментами ящика из оливкового дерева. Не разговаривая с прокурором штата и даже не предлагая арестовать его для включения в дело штата. Когда он начал сморкаться, когда кто-то переводил ему письмо Габриэллы – он не доверял мне делать это самому – я подумал, что он справился за меня.




  «Но что это?» – спросил он, передавая мне счет.




  Я сгорбился. "Я не знаю. Это старая музыка, принадлежавшая учителю вокала моей матери. Я полагаю, Макс Левенталь может во всем разобраться ».




  Макс – исполнительный директор Beth Israel, больницы, где Лотти Гершель – заведующая отделением перинатологии, но он коллекционирует антиквариат и много знает о музыке. Позже в тот же день я рассказал ему эту историю и дал ему оценку. Макс обычно невозмутимо вежлив, но когда он смотрел на музыку, его лицо покраснело, а глаза неестественно блестели.




  «Что это?» Я плакал.




  «Если это то, что я думаю… нет, лучше не говорить. У меня есть друг, который может нам рассказать. Дай мне передать ей.




  Удары Вико в живот мешали мне двигаться, иначе я бы начал колотить Макса. Блеск в его глазах заставил меня потребовать расписку перед тем, как расстаться с ним.




  Тут вернулся его родной юмор. «Ты права, Виктория: я не застрахован от алчности. Я не скроюсь с этим, обещаю, но, может быть, все же лучше дам вам квитанцию.








  XI




  Две недели спустя музыкальный эксперт Макса был готов вынести нам вердикт. Я решил, что Бобби Мэллори и Барбара Кармайкл заслуживают того, чтобы услышать эту новость из первых рук, поэтому пригласил их всех на ужин вместе с Лотти. Конечно, это означало, что я должен был включить мистера Контрераса и собак. Мой сосед решил, что случай был достаточно важным, чтобы оправдать вытаскивание его единственного костюма из нафталиновых шариков.




  Бобби прибыл рано, со своей женой Эйлин, как раз когда появилась Барбара. Она сказала мне, что ее отец достаточно оправился от приступа, чтобы выйти из наркотической комы, но он все еще был слишком слаб, чтобы отвечать на вопросы. Бобби добавил, что они нашли свидетеля взлома дома Фортьери. Мальчик, прятавшийся в переулке, увидел, как двое мужчин вошли внутрь. Так как он курил рефрижератор за гаражом, он не выходил раньше, но когда Джон МакГоннигал заверил его, им все равно.насчет наркотика – на этот раз – он выбрал лицо Раньера из коллекции фотографий.




  «И здоровяк сразу же пожертвовал нам свои мышцы – помощник на полставки, который поет как птица из-за того, что ему не нравится, что его трогают». Он поколебался, а затем добавил: «Если вы не будете выдвигать обвинения, они, как вы знаете, отправят Вераци домой».




  Я несчастно улыбнулся. «Я знаю.»




  Эйлин похлопала его по руке. «На данный момент достаточно магазина. Виктория, кто это сегодня приедет?




  В этот момент Макс позвонил в звонок, прибыв вместе с Лотти и его музыкальным экспертом. Невысокая худенькая брюнетка, в джинсах и огромном свитере выглядела как уличный мальчишка. Макс представил ее как Изабель Томпсон, знатока редкой музыки из библиотеки Ньюберри.




  «Надеюсь, мы не заставили ждать обеда – Лотти опоздала из хирургии», – добавил Макс.




  «Давай поедим позже», – сказал я. «Хватит напряженности. Что я, не зная, таскал по Чикаго все это время? »




  «Она ничего нам не расскажет, пока вы не придете сюда и не послушаете», – сказал Макс. «Итак, мы такие же нетерпеливые, как и вы».




  Мисс Томпсон усмехнулась. «Конечно, это только предварительное мнение, но похоже на концерт Марианны Мартинес».




  «Но вставки, написание в конце», – начал Макс, когда Бобби потребовал узнать, кто такая Марианна Мартинес.




  «Она была венским композитором восемнадцатого века. Было известно, что она написала более четырехсот композиций, но до нас дошло только около шестидесяти, так что находить новое очень интересно ». Она сложила руки на коленях с озорным взглядом в глазах.




  – А письмо, Изабель? – потребовал ответа Макс.




  Она ухмыльнулась. «Ты был прав, Макс: это Моцарт. Предложение по изменению линии рожка. Он начал их описывать, затем решил просто написать их над ее исходными обозначениями. Он напомнил, что в следующий понедельник они собирались сыграть вместе – они часто играли фортепианные дуэты, иногда в частном порядке, иногда для публики ».




  «Ха! Я знал это! Я был уверен!" Макс почти танцевал в экстазе. „Так что я поставил несколько Krugs, чтобы остыть. Жидкое золото для тоста в тот момент, когда я держал в руке рукопись Моцарта “.




  Он вытащил из портфеля пару бутылок шампанского. Я принес в столовой мамины венецианские очки. Из восьми, которые она так тщательно перевезла, осталось только пятеро. Один разбился в результате пожара, уничтожившего мою старую квартиру, а другой, когда однажды ночью в него ворвались бандиты. Третий был отремонтирован, и его можно было использовать. Как я мог быть так небрежно обращался со своим маленьким наследием.




  «Но чей это сейчас?» – спросила Лотти, когда мы все напились и воскликнули достаточно, чтобы успокоиться.




  «Хороший вопрос, – сказал я. „Я делалнекоторые запросы через итальянское правительство. Франческа Сальвини умерла в 1943 году, и наследников она не оставила. Она хотела, чтобы Габриэлла избавилась от него в случае ее смерти. В отсутствие формального волеизъявления итальянское правительство могло бы подать иск, но ее намерение, выраженное в письме Габриэллы, могло дать мне право на него, если я не оставил его себе и не продал только для собственной выгоды “.




  «Мы были бы рады разместить его», – предложила мисс Томпсон.




  «Мне кажется, твоя мама хотела бы, чтобы кто-то попал в беду». Бобби говорил грубо, чтобы скрыть смущение. «Что такое что-то вроде этого стоит?»




  Мисс Томпсон поджала губы. «Частный коллекционер может заплатить четверть миллиона. Мы не могли сравниться с этим, но, вероятно, дойдем до ста или ста пятидесяти тысяч ».




  – Так что же, кроме тебя, для твоей мамы, Вики, было больше всего? Музыка. Музыка и жертвы несправедливости. Вы, вероятно, мало что можете сделать со вторым, но вы должны быть в состоянии помочь некоторым детям выучить музыку ».




  Барбара Кармайкл одобрительно кивнула. «Стипендиальный фонд для обучения детей Чикаго музыкой. Это отличная идея, Вик.




  Через несколько месяцев мы запустили программу Габриэлла-Сальвини с концерта в Newberry. Присутствовал г-н Фортиери, полностью оправившийся от ран.Он сказал мне, что Габриэлла приехала посоветоваться с ним летом перед смертью, но она не принесла с собой партитуру. Поскольку она никогда не говорила ему об этом раньше, он думал, что ее болезнь и лекарства сделали ее бредовой.




  «Мне очень жаль, Виктория: это был последний раз, когда она была достаточно здорова, чтобы поехать на северо-запад, и мне жаль, что я разочаровал ее. Это беспокоило меня с тех пор, как Барбара рассказала мне эту новость.




  Мне хотелось спросить его, был ли он любовником моей матери. Но хотел ли я знать? Что, если бы он тоже переместил за нее солнце и все другие звезды – мне бы очень неприятно это знать. Я посадил его на стул в первом ряду и сел рядом с Лотти.




  В честь Габриэллы духовой ансамбль Челлини приехал из Лондона, чтобы сыграть бенефис. Они сыграли партитуру Мартинеса сначала в том виде, в каком ее написал композитор, а затем в том виде, в котором ее отредактировал Моцарт. Должен признаться, оригинал мне понравился больше, но, как часто говорила мне Габриэлла, я не музыкант.




  Т ОН Р IETRO NDROMACHE








  я




  « ВЫ СОГЛАСИЛИСЬ нанять его ТОЛЬКО из-за его коллекции произведений искусства. В этом я уверен ». Лотти Гершель наклонилась, чтобы поправить чулки. «И не шевелите так бровями – это заставляет вас выглядеть подростком Граучо Марксом».




  Макс Левенталь послушно разгладил брови, но сказал: «Это твои ноги, Лотти; они напоминают мне о моей юности. Знаете, заходить в метро, ​​чтобы переждать воздушные налеты, смотреть на женщин, спускающихся по эскалатору. Восходящий поток всегда заставлял их юбки вздыматься ».




  «Ты выдумываешь это, Макс. Я тоже был на тех станциях метро, ​​и, насколько я помню, дамы всегда были заперты в пальто и были детьми ».




  Макс отошел от двери, чтобы обнять Лотти. «Это то, что объединяет нас, Лоттхен: я романтик, а ты очень логичен. И вы знаете, что мы наняли Кодуэлла не из-за его коллекции. Хотя, признаюсь, очень хочу это увидеть. Правление хочет, чтобы Бет Исраэль разработала программу трансплантации. Это единственный способ стать конкурентоспособным…




  «Не читай мне свою рекламную лекцию», – рявкнула Лотти. Ее густые брови сошлись на сплошной черной линии на лбу. «Насколько я понимаю, это кретин с руками Калибана и личностью Аттилы».




  Страстная приверженность Лотти медицине не оставляла места для мирских размышлений о деньгах. Но как исполнительный директор больницы Макс был на месте с попечителями, чтобы убедиться, что Beth Israel работает с прибылью. Или, по крайней мере, с меньшими потерями, чем они достигли в последние годы. Они привлекли Кодуэлла отчасти для того, чтобы привлечь больше платежеспособных пациентов и помочь отсеять некоторых из малоимущих, которые составляют 12 процентов общего числа пациентов Бет Исраэль. Макс задавался вопросом, как долго больница сможет позволить себе поддерживать таких разных личностей, как Лотти и Кодуэлл, с их радикально разными подходами к медицине.




  Он опустил руку и насмешливо улыбнулся ей. «Почему ты так его ненавидишь, Лотти?»




  « Я тот человек, который должен оправдывать пациентов, которых признаю в этом – этот троглодит. Вы понимаете, он пыталсяудержать миссис Мендес от операционной, когда он узнал, что у нее СПИД? Его даже не просили запачкать руки ее кровью, и он не хотел, чтобы я сделал ей операцию ».




  Лотти отстранилась от Макса и обвиняюще ткнула в него пальцем. «Вы можете сказать совету директоров, что, если он продолжит подвергать сомнению мое мнение, они обнаружат, что ищут нового перинатолога. Я серьезно к этому отношусь. Послушай, Макс, сегодня днем, ты слышишь, называет ли он меня „наш маленький доктор“. Мне пятьдесят восемь лет, я член Королевского колледжа хирургов, не говоря уже о том, что в этой стране у меня достаточно дипломов, чтобы содержать целую больницу, и для него я „маленький детский врач“ ».




  Макс сел на кушетку и притянул Лотти к себе. «Нет, нет, Лоттхен , не сражайся. Послушай меня. Почему ты не сказал мне об этом раньше? »




  «Не будь идиотом, Макс: ты директор больницы. Я не могу использовать наши особые отношения для решения проблем с персоналом. Я сказал свою статью, когда Кодуэлл пришел на свое последнее интервью. Ряд других врачей были недовольны его отношением. Если вы помните, мы попросили правление сначала пригласить его в качестве кардиохирурга, а через год повысить до начальника штаба, если все будут удовлетворены его работой ».




  «Мы говорили об этом, – признался Макс. „Но он бы не пошел на это назначение, кроме как начальником штаба. Это был единственный способ предложитьему такие деньги, которые он мог получить в одной из университетских больниц или Humana. И, Лотти, даже если тебе не нравится его личность, ты должна согласиться с тем, что он первоклассный хирург “.




  «Я ни на что не согласен». Красные огни плясали в ее черных глазах. «Если он покровительствует мне, коллеге-врачу, как, по вашему мнению, он лечит своих пациентов? Ты не сможешь заниматься медициной, если ...




  «Теперь моя очередь просить меня пощадить лекцию», – мягко прервал его Макс. «Но если ты так сильно к нему относишься, может, тебе не стоит идти к нему на вечеринку сегодня днем».




  «И признать, что он может победить меня? Никогда."




  «Тогда очень хорошо». Макс встал и накинул на плечи Лотти шерстяную шаль из плотной парчи. «Но вы должны пообещать мне вести себя хорошо. Помните, мы собираемся выполнить это социальное мероприятие, а не соревнование гладиаторов. Кодуэлл пытается отплатить за гостеприимство сегодня днем, а не для того, чтобы вас унизить.




  «Мне не нужны уроки поведения от вас: Гершельс посещал императоров Австрии, в то время как Лёвентальцы держали овощные прилавки на Кольце», – надменно сказала Лотти.




  Макс засмеялся и поцеловал ее руку. «Тогда вспомни этих царственных Гершелей и веди себя как они, Eure Hoheit».








  II




  Кодуэлл купил незаметную квартиру, когда переехал в Чикаго. Разведенному мужчине, чьи дети учатся в колледже, нужно только советоваться со своим вкусом в этих вопросах. Он попросил совет директоров Beth Israel порекомендовать риэлтора, отправил им свои требования – строительство двадцатых годов, недалеко от озера Мичиган, хорошая охрана, современная сантехника – и потратил семьсот пятьдесят тысяч долларов на восьмикомнатную квартиру с видом на озеро на Скотт-стрит.




  Поскольку Бет Израэль щедро заплатила за привилегию нанять доктора Шарлотту Гершель в качестве своего перинатолога, ничто не требовало от нее жить в пятикомнатном доме на окраине Аптауна, поэтому с ее стороны было немного несправедливо бормотать «Парвеню». Максу, когда они вошли в вестибюль.




  Макс с благодарностью отказался от Лотти, когда они вышли из лифта. Быть ее любовником было все равно, что быть компаньоном бенгальскому тигру: никогда не знаешь, когда она нанесет тебе смертельный удар. Тем не менее, если Кодуэлл оскорблял ее – и ее суждение – возможно, ему нужно было поговорить с хирургом, объяснить, насколько важна Лотти для репутации Бет Исраэль.




  Двое детей Кодуэлла обязательно должны были посетить Рождество. Они были мальчиком и девочкой, Дебора и Стив, в течение года одного возраста, оба высокие, оба! светловолосая и уравновешенная, с душевной утонченностью, рожденная детством, проведенным на дорогих горнолыжных склонах. Макс был не очень большим, и, как только его взяли,Пальто и другой бойко представились, он почувствовал, что съеживается, теряя уверенность в себе. Он принял бокал особенного кюве от одного из них – мальчик это или девочка, – подумал он в замешательстве, – и бросился на рукопашную.




  Он приземлился рядом с одним из попечителей Бет Исраэль, женщиной лет шестидесяти в сером фактурном мини-платье с черными полосами из перьев. Она ярко прокомментировала коллекцию произведений искусства Кодуэлла, но Макс почувствовал скрытую враждебность: богатым попечителям не нравится мысль о том, что они не могут перекупить персонал.




  Пока он хмурился и кивал через определенные промежутки времени, Макс понял, что Кодуэлл знает, насколько больнице нужна Лотти. У кардиохирургов нет самого маленького эго в мире: когда вы просите их назвать трех ведущих мировых практикующих врачей, они никогда не смогут вспомнить имена двух других. Лотти была на пике карьеры, и она тоже привыкла все делать по-своему. Поскольку ее конфронтационный стиль больше напоминал Битву за Арденн, чем Императорский двор Вены, он не винил Кодуэлла в попытке вытеснить ее из больницы.




  Макс отошла от Марты Гилдерслив, чтобы полюбоваться некоторыми картинами и фигурками, которые она обсуждала. Макс, коллекционер китайского фарфора, приподнял брови и беззвучно свистнул, глядя на экспонаты. Маленький Ватто иАкварели Чарльза Демута стоили столько же, сколько Бет Израэль заплатила Кодвеллу за год. Неудивительно, что миссис Гилдерслив была так раздражена.




  «Впечатляет, не правда ли?»




  Макс повернулся и увидел нависшего над ним Артура Джойю. Макс был ниже ростом, чем большинство сотрудников Бет Исраэль, ниже всех, кроме Лотти. Но Джойа, высокий мышечный иммунолог, нависал над всеми. Он учился в Университете Арканзаса по футбольной стипендии и даже провел сезон, играя в мяч за Хьюстон, прежде чем поступить в медицинский институт. Прошло двадцать лет с тех пор, как он в последний раз поднимал тяжести, но его шея все еще была похожа на пень из красного дерева.




  Джойа возглавил оппозицию назначению Кодуэлла. Макс подозревал в то время, что это произошло скорее из-за того, что знахарь не хотел, чтобы хирург был его номинальным начальником, чем по какой-либо другой причине, но после вспышки гнева Лотти он не был так уверен. Он раздумывал, стоит ли спросить доктора, что он думает о Кодуэлле теперь, когда работал с ним шесть месяцев, когда их хозяин подбежал к нему и пожал ему руку.




  «Извини, что не увидел тебя, когда ты вошел, Левенталь. Вам нравится Ватто? Это одно из моих любимых произведений. Хотя коллекционер не должен иметь фаворитов больше, чем отец, а, возлюбленная? » Последнее замечание было адресовано дочери Деборе, которая подошла сзади Кодуэлла и обняла его.




  Кодуэлл больше походил на викторианского морского волка, чем на хирурга. У него было круглое красное лицо под копной желто-белых волос, душевный смех Санта-Клауса и резкость, прямолинейность. Несмотря на брань Лотти, он пользовался огромной популярностью у своих пациентов. За то короткое время, что он был в больнице, количество обращений к кардиохирургам увеличилось на 15 процентов.




  Его дочь игриво сжала его плечо. «Я знаю, что ты не играешь с нами в фавориты, папа, но ты лжешь мистеру Левенталю о своей коллекции; давай, ты знаешь, что есть. "




  Она повернулась к Максу. «У него есть вещь, которой он так гордится, что не любит показывать ее людям – он не хочет, чтобы они видели, что у него есть уязвимые места. Но сейчас Рождество, папа, расслабься, позволь людям увидеть, что ты чувствуешь для перемен ».




  Макс с любопытством посмотрел на хирурга, но Кодвелл, казалось, был доволен знакомством своей дочери. Подошел сын и добавил свои шутливые уговоры.




  «Это действительно папина гордость и радость. Он украл его у дяди Гриффена, когда дедушка умер, и не позволил маме надеть его на руки, когда они расстались.




  Кодуэлл мягко укорял это. «Вы создадите у моих коллег неправильное впечатление обо мне, Стив. Я не крал его у Грифа. Сказал ему, что он может получить остальную часть поместья, если оставит мне Ватто и Пьетро.




  «Конечно, он мог бы купить десять имений за что те двое принесут, – пробормотал Стив сестре поверх головы Макса.




  Дебора отказалась от руки отца, чтобы склониться над Максом и прошептать в ответ: «Мама тоже могла бы их использовать».




  Макс отошел от тревожной пары, чтобы сказать Кодвеллу: «Пьетро? Вы имеете в виду Пьетро д'Алессандро? У вас есть модель или настоящая скульптура? »




  Кодуэлл рассмеялся отрывистым адмиральским смехом. «Настоящий Маккой, Левенталь. Настоящий Маккой. Алебастр.




  «Алебастр?» Макс приподнял брови. «Конечно, нет. Я думал, что Пьетро работает только с бронзой и мрамором ».




  «Да, да», – усмехнулся Кодвелл, потирая руки. «Все так думают, но в частных коллекциях было несколько алебастров. Этот у меня был подтвержден экспертами. Подойди, взгляни – от этого у тебя перехватит дыхание. – Ты тоже пойдешь, Джоя, – рявкнул он иммунологу. „Ты итальянец, тебе захочется увидеть, чем занимались твои предки“.




  «Алебастр Пьетро?» Отрывистый тон Лотти заставил Макса вздрогнуть – он не заметил, как она присоединилась к небольшой группе. «Я бы очень хотел увидеть это произведение».




  «Тогда пойдемте, доктор Гершель, пойдемте». Кодуэлл провел их в небольшой коридор, обмениваясь приветливыми приветствиями со своими гостями, когда он проходил, указывая на миниатюру Джона Уильяма Хилла, которую они, возможно, не видели.видел, подбирая еще несколько человек, которые по разным причинам хотели увидеть его приз.




  «Между прочим, Джоя, я был в Нью-Йорке на прошлой неделе, ты знаешь. Встретил вашего старого друга из Арканзаса. Пол Ниерман ».




  «Ниерман?» Джоя, казалось, растерялся. «Боюсь, я его не помню».




  «Ну, он хорошо тебя запомнил. Отправил тебе всевозможные сообщения – тебе придется зайти ко мне в офис в понедельник и набраться сил ».




  Кодуэлл открыл дверь в правой части холла и впустил их в свой кабинет. Это была восьмиугольная комната, вырезанная в углу здания. Окна с двух сторон выходили на озеро Мичиган. Кодуэлл рисовал лососевые шторы, рассказывая о комнате, почему он выбрал ее для своего исследования, хотя вид отвлекал его от работы.




  Лотти проигнорировала его и подошла к небольшому постаменту, который одиноко стоял напротив обшивки одной из дальних стен. Макс последовал за ней и уважительно посмотрел на статую. Он редко видел такое прекрасное произведение вне музея. На нем была изображена женщина в классических драпировках, примерно в фут высотой, парящая в тоске над мертвым телом солдата, лежащего у ее ног. Горе на ее прекрасном лице было настолько острым, что напомнило вам обо всех печалях, с которыми вы когда-либо сталкивались.




  «Кем это должно быть?» – с любопытством спросил Макс.




  – Андромаха, – сдавленно сказала Лотти. «Андромаха оплакивает Гектора».




  Макс уставился на Лотти, в равной степени пораженный ее эмоциями и знанием фигуры – Лотти совершенно не интересовалась скульптурой.




  Кодуэлл не мог сдержать самодовольной улыбки коллекционера, совершившего настоящий переворот. «Красиво, не правда ли? Откуда ты знаешь предмет? »




  «Я должен это знать». Голос Лотти был хриплым от волнения. «У моей бабушки был такой Пьетро. Алебастр, подаренный ее прадеду самим императором Иосифом Вторым за его помощь в укреплении имперских связей с Польшей ».




  Она смахнула статую с подставки, не обращая внимания на вздох Макса, и перевернула ее. «Здесь до сих пор видны следы имперской печати. И чип на ноге Гектора, из-за которого Габсбурги захотели отдать статую. Как вы получили этот кусок? Где вы его нашли?"




  Маленькая группа, присоединившаяся к Кодуэллу, молча стояла у входа, потрясенная взрывом Лотти. Джоя выглядел более напуганным, чем любой из них, но он находил Лотти подавляющим в лучшие времена – слона, противостоящего враждебной мыши.




  «Я думаю, вы позволяете эмоциям уносить вас, доктор». Кодуэлл говорил мягко, отчего Лотти по контрасту казалась более бестактной. «Я унаследовал эту вещь от своего отца, который купил ее – законно – в Европе. Может быть, от твоей… бабушки? Но я подозреваю, что ты смущенто, что вы, возможно, видели в музее в детстве ».




  Дебора пронзительно рассмеялась и громко крикнула своему брату: «Папа мог украсть его у дяди Грифа, но, похоже, дедушка все равно выхватил его».


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю