Текст книги "Я знаю все твои мысли"
Автор книги: Сара Миллер
сообщить о нарушении
Текущая страница: 5 (всего у книги 17 страниц)
– Но Мэдисон – конкретная девушка, и она явно не из моей весовой категории, – замечает Гидеон. – Почему бы мне просто не переспать с ней?
Николас игнорирует его вопрос и продолжает:
Мы должны найти девушку, которая тебе подходит. Ту, что действительно могла бы согласиться с то бой переспать, не ниже твоего уровня, но и не выше. Это будет сложное задание, но выполнимое.
Бедняга Гид по-прежнему уверен, что не совсем ясно изложил свою точку зрения.
– Не понимаю, – говорит он, – почему просто нельзя…
– Если ты сейчас опять скажешь «переспать с Мэдисон», обещаю, я тебя убью, – обрывает его Николас и бросает на Каллена демонический взгляд, говорящий: «Порой, как ни обидно, приходится объяснять все по буквам».
– В школе полно чокнутых, которые готовы переспать с тобой лишь потому, что ты со странностями, – продолжает Николас.
– Минуточку, – произносит Гид. – Что значит – я со странностями?
Николас отмахивается.
– Забудь, забудь. Не думай об этом.
А ведь любой нормальный человек как раз задумался бы о том, о чем Николас приказывает ему «не думать».
Как бы то ни было, Николас продолжает:
– Когда мы заключали пари, мы не учли, что есть все эти ненормальные, поэтому теперь условия изменились и стали такими: это должна быть одна– единственная девчонка. И до того, как с ней переспать, ты не должен тронуть ни одну другую.
Каллен вручает Гидеону большую книгу в красно-коричневом кожаном переплете.
– Открой на сто тридцать второй странице.
Эта книга – «Хронометр», мидвейлский ежегодник. На странице сто тридцать два – фотография здания общаги, на лужайке которого, прищурившись на солнце, выстроились тридцать – сорок девчонок. Некоторые обнимают друг друга, как сестры, кое-кто выглядит невозмутимо и позирует, как для фотосессии в модном журнале. А одно лицо на снимке обведено кружком. Это стройная девушка с темными волосами и дежурной улыбкой. Он прежде видел это лицо… может, за ужином? Нет.
– Погодите, – говорит Гид. – Я ее знаю… мы остановились, чтобы спросить у нее дорогу… Молли…
– Макгарри, – подсказывает Николас. Он ведет пальцем по строчкам внизу фотографии, где перечислены имена. Макгарри, Молли С. Вторая слева в третьем ряду. Это она.
– Она? – недоумевает Гид. – В школе четыреста девчонок, а я должен переспать с той, которая сделала реверанс перед моим отцом? – Зачем они вообще подразнили его этой Мэдисон, чтобы в конце так разочаровать? Потому что, хотя такое поведение и странно, переспать с кем-то, лишь чтобы рассказать потом прикольную историю, – это весело. Лучше бы Гид не знал об этом – но он знает и полностью поддерживает эту идею.
Каллен с улыбкой затягивает галстук.
– Она присела в реверансе? Зачем?
– Долгая история, – отвечает приунывший Гидеон. Но его все равно заставляют ее рассказать. – Видите ли, Молли Макгарри уже меня ненавидит. Мы с ней виделись всего сорок секунд, но я успел заметить, что у нее проблемы… с отношением к людям.
– Точно подмечено. – Каллен хлопает его по спине. – Никак не мог понять, что с ней такое, а ты сразу ее раскусил.
Не могу понять, искренен Каллен или иронизирует. И Гидеон тоже не понимает. Он также пытается абстрагироваться от сексуальной штучки Мэдисон. Может, они просто хотят его защитить? Слишком уж рьяно она хлестала вчера вино. Ему, конечно, на ней не жениться, но все же. Он знает, что беда иногда приходит в красивой упаковке.
– Ладно, – говорит он. – Я могу понять ситуацию с Мэдисон и вижу, что она недоступна. Хорошо. Но неужели нельзя вернуть прежние условия?
Каллен и Николас уже полностью одеты и сидят на стульях с видом надменных судей.
– Молли Макгарри логически подходит для этого пари. Достаточно симпатичная, чтобы тебе было не противно заниматься с ней сексом…
Тут Гидеона так и подмывает расхохотаться. Потому что Молли Макгарри… Да она настоящая красотка. Эти ребята слишком долго учатся здесь, их понятия о красоте уже извратились. К тому же, они и сами красавцы хоть куда.
Ну вот, опять. Какой же он милый! Черт. Я и раньше влюблялась. Но тогда могла до посинения гулять с ребятами в лесу, пить шнапс, а потом забыть о них. Ха. Не в этот раз.
Каллен продолжает:
– Но не абсурднокрасивая. Конечно, ее поведение усложняет задачу, но зато у нее никого нет. Наша девочка, одно слово. Конечно, мы можем вообще отказаться от пари, верно, Николас?
Николас встает и разглаживает брюки.
– Конечно. Можно все отменить.
Гидеон не знает, блефуют ли они. (Не думаю, что это так.) Совсем недавно он думал, что это пари ему не по душе и что он будет получать удовольствие от жизни в школе, несмотря на пари. Но не может ли оказаться так,
что именно пари – главное в его жизни здесь? Как– никак, эти ребята – единственное, что есть в его жизни в кампусе. А что, кроме спора, их связывает? О чем еще они говорили с тех пор, как заключили это пари?
– Не забудь про машину, – напоминает Каллен.
Ах да, машина. Что, если Гид выиграет пари и всего через год будет рассекать на этой машине? Скажет ли он мне, откуда она у него? Что, если он одолжит машину у Лиама и выиграет пари прямо на заднем сиденье? Вымоет ли он ее потом? И будет ли мне противно, даже если вымоет?
Гид расправляет плечи и чувствует приятную боль во всем теле после утренней пробежки. Он и не подозревал, что ему понравится бегать, а это оказалось приятным, даже очень. Может, ребятам и вправду можно верить?
– Я способен понравиться Молли Макгарри, – говорит он. Ребята подбадривают его. Ему нравятся их одобрительные возгласы. Но одновременно он думает о том, как попытался поцеловать Миджу и почувствовал, что ему не хочется этого делать, как его губы и конечности окаменели. У него возникает дурное предчувствие. И поскольку мне уже удалось за ним понаблюдать, я это предчувствие разделяю. Успешный исход пари зависит не только от того, понравится ли он ей, но и от того, понравится ли она ему. Он не способен лгать девчонкам, как некоторые. И считает это недостатком. Я, естественно, другого мнения.
– И ни с какими другими девчонками связываться нельзя? – спрашивает Гид. – Но что, если?..
– Сначала соблазни Молли Макгарри, – устало произносит Каллен, точно втолковывая ребенку, – а потом можешь делать что угодно. Вот в чем смысл. Понимаешь? Я знаю, что понимаешь. Не так уж это и трудно.
Каллен набил бурбулятор, чтобы покурить перед занятиями, «на дорожку». Гидеон обрадованно встает с места, но Николас жестом его прогоняет.
– Тебе нельзя курить в течение дня, – говорит он. – Вокруг слишком много людей, у тебя паранойя начнется.
Каллен кивает и делает затяжку.
– А почему ему можно? – спрашивает Гид.
– У меня не бывает паранойи, – отвечает Кал– лен. – Паранойя – это когда природа говорит тебе:
«Эй, парень, а ведь ты настоящий придурок!»
Родственница тех самых Макгарри из Буффало
Идея фикс «нужно завести хорошенькую подружку, которой я понравлюсь» быстро сменяется тревожным гулом в голове и образом Молли Макгарри. Гид вспоминает, как она высокомерно усмехалась уголком рта, как самодовольно блестели ее карие глаза. Каллену и Николасу он в этом не признавался, но Молли его пугает.
Гид, очнись! Они же знали, что такая девчонка способна испугать! Поэтому и выбрали ее.
Он идет по двору, опустив голову. Николас каждый день дает ему с собой бутылку зеленого чая – антиоксиданта и потенциального сжигателя жира. Он и сей– час держит ее в руке. Вчера он был рад, что начались занятия, потому что думал – это отвлечет его от мыслей о девчонках. «Хорошо бы у нас был хоть один общий урок, я же не могу все время подстраивать случайные столкновения, – думает он. – Во-первых, времени у меня не так уж много, а во-вторых, я наверняка не смогу обставить все как случайность».
Первый урок в его расписании – английский. Занятия проводятся в цокольном этаже «Халла», старинного здания, где пахнет старыми фолиантами и дезинфи– цирующим средством. Коридоры увешаны пожелтевшими фотографиями пожилых хмурых людей в костюмах с тремя пуговицами и молодых, белозубых, с беззаботными улыбками – команды гребцов. Глядя на них, Гид на несколько минут забывает о Молли и начинает чувствовать себя серьезным, важным и умным. Уроки английского проходят в тесном полуподвальном помещении с деревянными панелями на стенах и рядом окон с видом на траву. Гид усаживается с краю длинного овального стола. Его одноклассники – невозможно хорошенькие девчонки и сногшибательно симпатичные ребята. Учитель – красивый и строгий
темнокожий мужчина по имени Джейк Барнс.
– Я знаю, – говорит мистер Барнс, меряя класс нарочно медленными шагами, – что меня зовут так же, как главного героя романа «И восходит солнце». Героя, страдающего определенным сексуальным… расстройством. Поэтому давайте посмеемся над этим сейчас и забудем.
Гид, как я и подозревала, понятия не имеет, о чем речь. Он стучит карандашом о тетрадь. Ему нравится, что все сидят за одним столом, но вовсе не по педагогическим причинам. Обычно в классе можно глазеть только на девчонок, которые сидят рядом, и на затылки спереди, не возбуждающие никаких сексуальных ассоциаций. А так видно их всех. Напротив сидит подружка Молли Макгарри Эди, скрестив ноги и приложив два пальца к губам. Гид разглядывает ее. Возможно, когда она подрастет, то станет красавицей. Другие девочки в классе более очевидно красивы. У одной – копна темных волос, убранная наверх и скрепленная блестящей красной палочкой. У другой – широко расставленные карие глаза и волнистые каштановые волосы, ниспадающие на плечи. На ней розовые сапоги на толстой платформе. В школе действует правило, согласно которому все девочки должны носить юбку, но при этом никто не запрещает им одеваться, как проститутки со стажем.
Учитель раздает «Повесть о двух городах» Гид взвешивает книгу на ладони. Девушка в розовых сапогах поеживается на стуле. Гид оптимистично всматривается в темное пространство у нее между ног. А потом замечает, что на него смотрит Эди, поспешно отводит глаза и принимается с большим интересом пролистывать книгу.
Мистер Барнс задает им прочитать семьдесят пять страниц, что, по мнению Гида, просто нереально. Он думает спросить Девушку с Японской Прической, нет ли у нее книжечки с кратким содержанием, но что-то в ее вздернутом подбородке и решительном взгляде подсказывает ему, что она не из тех, кто пользуется такими книжками.
История искусств проходит в небольшом амфитеатре прямо под столовой. Мистер Йетс, учитель, – обладатель пепельно-светлых волос, длинных вялых конечностей, тяжелых век и гигантских очков, без тени чувства юмора. Выключается свет. Первый слайд – женщина с крыльями и огромными буферами, без рук и головы. У них в Вирджинии такая картина обязательно породила бы то или иное замечание, но здесь все лишь кивают и что-то печатают на пижонских тоненьких ноутбуках. А у Гида только тетрадка.
– В 47 году до нашей эры Фракия попала под власть Римской империи, – начинает мистер Йетс. Гид пытается за ним записывать, но в темноте ничего не видно, к тому же он знает, что потом ни черта не разберет.
Обед похож на вчерашний ужин, только на этот раз Гид уже меньше удивляется. Молли в столовой не видать. Зато Девица в Розовых Сапожках тут как тут.
«Кажется, я ее люблю», – думает Гид. Расслабься, Гид, ты просто проголодался, потому что ешь одну фасоль. Они опять сидят за столом впятером: Каллен, Николас, Лиам, Девон и Гидеон. Гид понимает, что их всегда будет пятеро. Девон делится со всеми шоколадкой. Лиам с ним не разговаривает, но и не задирает.
– Молли Макгарри не видел? – шепчет Гидеону Каллен, пока остальные трое поглощены спором о том, с какой из сестер-теннисисток Уильямс они хотят переспать (и хотят ли вообще).
– Нет, – отвечает Гидеон. – Меня это немного беспокоит.
– Какой у тебя следующий урок? – спрашивает Каллен.
– Испанский, – хмуро отвечает Гид.
– Хммм, – Каллен сжимает губы. – Мне кажется, Молли больше французского типа.
Гидеон подумал то же самое, с нарастающим нервным беспокойством.
Но они оба оказались не правы. Войдя в класс испанского, Гид на минутку падает духом, потому что здесь сидят не за одним круглым столом, а во втором ряду он видит несколько стройных брюнеток с совершенно прямыми волосами, все одного весьма привлекательного типа. Гид садится в четвертом ряду, достаточно близко, чтобы можно было поглазеть, но не слишком близко. И вот среди каштановых головок вдруг вспыхивает красная прядь. Волосы Молли Макгарри. Молли Макгарри… Его приз. Его цель. Или что там еще, но никак уж не просто девчонка. Молли оборачивается и смотрит прямо на него. И узнает его.
Гид не может понять выражение ее лица. Сначала ему кажется, что она надменно усмехается. Потом он решает, что она просто пытается выглядеть сексуально. А я думаю, правда и то, и другое. Тем временем, усмехающаяся или нет, Молли Макгарри отворачивается.
В дверях появляется Лиам Ву и останавливается на минутку, притворяясь, что оглядывает класс, а на самом деле давая возможность получше себя рассмотреть. И действительно, все присутствующие девчонки так и вылупились на него, включая крохотную блондиночку, похожую на эльфа, и кореянку с надутыми розовыми губками, которую Гид заметил сразу же, войдя в класс. Но только не Молли Макгарри, с удовлетворением подмечает Гид. Значит, не все девчонки в мире предпочли бы ему Лиама Ву – и как знать, может, Молли как раз такая. Но потом, разумеется, и Молли поднимает глаза.
Лиам видит Гида и уверенно идет к нему.
– Привет, – говорит он, усаживаясь рядом. – Примерно через пять секунд причина, по которой я занялся испанским и по которой ты будешь рад, что вы– брал именно этот предмет, войдет в эту дверь.
Гид поднимает взгляд и видит темноглазую и очень грудастую блондинку прямо-таки сверхъестественной красоты, которая входит в класс на костылях.
– О боже, – шепчет Лиам.
Гид тут же понимает, что заставило его ахнуть: от того, что блондинка опирается на костыли, грудь кажется еще больше. Она прислоняет костыли к стене и, прыгая на одной ножке, двигается к учительскому столу. Не может быть! Неужели это училка? На ней джинсы, футболка и оранжевый вельветовый блейзер, покрой которого подчеркивает сногсшибательные формы (к чести Гида, он понимает, что даже училки способны одеваться с определенным расчетом).
Прыжками добравшись до стола, она лучезарно улыбается.
– No te preocupes, – заговаривает она. – Estoy bien. Ne creo que juege otra vez futbol con hombres Americanos, si?(Не волнуйтесь, со мной все в порядке. Никогда больше не буду играть в футбол с американскими мужчинами.)
Все смеются. А Гид не понимает, что она только что сказала. Он два года учил испанский в Вирджинии, но, пока он штудировал учебник, остальные в классе дела– ли пиньяты и смотрели фильмы об испанском танго и козлопасах. Он сдал экзамен, но никогда прежде не разговаривал на языке с другим человеком.
Училку зовут Лаура Сан Видео – еще одно доказательство, по мнению Гида, что она никакая не училка, а испанская кинозвезда.
Левый глаз мисс Сан Видео всегда на четверть прищурен, точно ей все время смешно. С таким выражением она проводит перекличку.
– Паулина Меллон?
Паулиной оказывается одна из команды горячих брюнеток.
– Молли Макгаррррии?
Гид пытается рассмотреть ее получше, но угол неудачный.
– Гииидеон Аррррейберрн? – вызывает она его, подняв одну бровь, точно уже взяла у него номер телефона.
– Ивонна Велстед?
Это миниатюрная блондиночка.
По рядам передают учебники в голубой обложке, а мисс Сан Видео тем временем стоит перед классом, разглаживая блейзер на бедрах.
– Вы собрались в этом классе, – говорит она, – не только для того, чтобы выучить испанский, но и для того, чтобы уяснить образ мыслей испаноговорящих людей и понять, как этот язык повлиял на формирование менталитета и культуры народов от Испании до стран Карибского бассейна и Латинской Америки.
Гид хмурится. Задача кажется ему сложноватой.
– Вот я, например, – гордо произносит мисс Сан Видео, – родом из Венесуэлы.
Я как-то слышала, что в Латинской Америке принято считать, что венесуэлки откровеннее всех одеваются. Мне, конечно, приходилось видеть наряды и пооткровеннее, чем на мисс Сан Видео, но на учительнице – никогда.
Она переходит к рассказу Хулио Кортасара. Каждый ученик читает по абзацу вслух. Гид сражен наповал. Пять минут с начала урока, и они уже работают? В их школе в Вирджинии они по меньшей мере два-три дня, а иногда и неделю настраивались, раскачивались и делали бумажные обложки для книг, прежде чем получить настоящее задание. Для маленькой блондиночки у Ивонн Велстед потрясающий испанский акцент. Когда рассказ подходит к концу, Гиду удается понять, что герой ездил на мотоцикле, и в результате случилось что-то плохое; больше он ничего не понял.
Зато он понял, что ему придется постоянно заставлять себя быть внимательным на уроках. Девчонки оккупировали переднюю часть его мозга. На мысли о чем– нибудь другом места почти не осталось.
– Отлично, так чему нас учит эта история? – спрашивает мисс Сан Видео по-испански. И встает прямо перед Гидеоном.
– Вы это мне? – спрашивает он.
– Hablemos Espano, – повелевает мисс Сан Видео.
– О’кей, – отвечает Гид с испанским акцентом. Весь класс смеется. Выражение лица мисс Сан Ви-део едва меняется, но Гидеон (и я, конечно), видит, что рассмешил и ее.
– Скажи, что ты извлек из этого рассказа, – повторяет она по-испански.
– Что автомобили лучше мотоциклов? – предполагает Гидеон, тоже по-испански.
Ребята снова смеются. Мисс Сан Видео хмурится.
– Ты не знаешь, как произносить букву «рррррр»? – нарочно раскатисто произнося букву «р», говорит она.
– Нет, – отвечает он.
– Почему нет? – спрашивает она. – Боишься, Ги– деон Ррррейберрн?
– Это потому… – Гид знает, что нужно ответить, но чувствует такое давление со стороны, ощущает, как его щеки горят, и в результате выпаливает: – Мне кажется, ваш язык умеет делать что-то такое, что я не могу.
Он произносит это по-английски.
Все падают со смеху. Мисс Сан Видео в том числе. Гид сперва чувствует себя ошеломленным и ошарашенным, затем смущается и, наконец, тоже начинает смеяться, не в последнюю очередь потому, что Лиам, нагоняющий на него страх, гогочет громче всех.
Гид в жизни бы не признался самому себе, как радует его тот факт, что он насмешил Лиама. «Почему, – думает он, продолжая хохотать, – почему мне хочется произвести впечатление на парня, который мне даже не нравится?»
Когда Молли Макгарри оборачивается и улыбается ему самым краешком губ, Гид прекращает смеяться и кивает ей.
Для мальчиков кивок – это интимный жест. Молли слегка краснеет, и Гид вслед за ней. Они оба начинают улыбаться, потом пытаются сделать серьезное лицо. Он откидывается на спинку стула, а ребята в классе успокаиваются. Гид очень рад, что ему удалось продвинуться вперед, хоть и не намного, но зато так быстро.
Между ними явно пролетела искорка. Я это чувствую. Искорка – это хорошо, но парня вроде Гида, который чувствует интуитивно, но не умеет доверять своей интуиции, она может сбить с толку. Это может перерасти в тревогу, а именно ее Гид вечно старается избегать.
Родственница тех самых Бенитес-Джонс из Патагонии
В пятницу вечером, через две недели после начала занятий, Гидеон сидит в читальном зале. Он недоволен. Он понимает, что школа – для того чтобы учиться, но провести вечер пятницы в читальном зале – это же просто глупо! (Вообще-то, Гидеон, это в духе кальвинизма, и если бы ты не тратил все время на курение марихуаны и тревожные мысли о том, как произвести впечатление на соседей по комнате, переспав с Молли Макгарри до Дня Всех Святых, ты мог бы стать образованным человеком – собственно, за этим и послал тебя сюда твой работяга-отец.) Гидеон читает первую главу «Повести о двух городах», где женщина вяжет шарф. Мэдисон вчера тоже вязала… Свитер, который в основном состоял из дыр, призванных продемонстрировать ее грудь. Гид все время думает о ней. Молли Макгарри, конечно, славная, милая девушка, но Мэдисон… он не может объяснить.
А я могу. У Молли более глубокая красота. Она требует сосредоточенности. А Мэдисон… ну что сказать? Она как свитер с дырками.
По двору кружит машина службы доставки пиццы – наверное, для кого-нибудь из преподавателей. По пятницам Джим Рейберн оставлял Гиду двадцатку, чтобы тот заказал себе бутылку виноградной газировки и пиццу с колбасой. Съев пиццу, Гидеон звонил Даниэль. Они шли к нему в комнату и…
Даниэль.О черт, Даниэль! Ощущая влажную, горячую испарину и угрызения совести, Гид понимает, что, с тех пор как приехал в школу, ни разу не позвонил Да– ниэль, с которой они общались каждый день в течение… в течение… в общем, неважно (семи месяцев, Гид, ты встречался с ней семь месяцев!).
Гид просит разрешения вернуться в общежитие, соврав, что плохо себя чувствует.
Телефон-автомат находится в подвале общежития
«Проктор», в комнате для отдыха, где нашли свое последнее пристанище скромные подарки бывших выпускников. Не понимаю, как в школе, которую рекламируют как элитное место, допускают подобную запущенность. Полированная мебель сломана и поцарапана. Телевизор, подсоединенный к старому пыльному видеомагнитофону, принимает только один канал. На нем стоит запылившийся пластиковый цветок папоротника в жестяном горшке, накрытом цветастой тканью.
На красном диване с потрескавшейся виниловой обшивкой лежит мальчик в халате и читает «Поворот винта».
– Я болею, – объявляет он, стоило Гиду войти в комнату. – Ближе не подходи.
– А почему ты не у себя в комнате? – спрашивает Гид.
Парень пожимает плечами. У него кудрявые темные волосы и маленькие глаза, он носит очки. Вид у него со– всем мальчишеский. От него пахнет марихуаной, но может, это оттого, что он болен какой-то ужасной болезнью? Гид догадывается, что перед ним первокурсник.
– Я спустился, чтобы позвонить, – говорит мальчик. – Но телефон не работает. А я слишком устал, чтобы подниматься обратно.
Гид прикладывает к уху трубку. Молчание.
– Говорю же. – Парень театрально стонет и опускает на грудь открытую книгу.
– У тебя нет сотового? – спрашивает Гид. Вообще– то, он рад, что хоть у кого-то его нет.
Мальчик качает головой.
– Мои родители против сотовых телефонов, – отвечает он. – Они ненавидят правительство.
Гид не видит связи между этими двумя вещами. И он прежде никогда не слышал, что кто-то может ненавидеть все правительство сразу. Слишком уж это экстремально.
– Кажется, твои родители немного того, – говорит он.
– Возможно, – отвечает его новый знакомый, нисколько не задетый таким предположением. – У меня есть идея. Сделай мне одолжение. – Он садится, и Гид видит, что ему правда плохо. Он прислоняет книгу к потрепанному подлокотнику дивана и с ее помощью поднимается. – Я не смогу уйти отсюда. Ты можешь пойти к телефону-автомату в женском общежитии,
«Уайт», и позвонить по этому номеру? – Он листает книгу и достает оторванный угол газеты, на котором написан номер телефона.
Гид делает шаг вперед, но парень выставляет вперед руку, останавливая его.
– Говорю же, я заразный, – повторяет он и, сделав из куска газеты комочек, бросает Гиду. Он приземляется у его ног.
– Это телефон брата, – говорит мальчик. – Позвони ему и скажи, что бабушка приезжает завтра в четыре двадцать.
– Телефон брата записан у тебя на обрывке газеты? Гид не двигается с места, и тогда мальчик снова опускает книгу и смотрит на него.
– Послушай, если ты сделаешь это для меня, я буду твоим должником. – Гид чуть не смеется ему в лицо. Мальчик хмурится. – Может, тебе кажется, что я ничем не могу тебе услужить, но поверь, я много что могу для тебя сделать.
Этот мальчишка весьма самоуверен, хоть и действует ему на нервы.
– Хорошо. Бабушка приезжает в четыре двадцать, а звать тебя как? – спрашивает Гид, даже не скрывая раздражения.
– Микки Айзенберг, – отвечает малый.
– Рад знакомству. – Гид машет ему рукой, надеясь избежать очередной лекции о микробах. – Меня зовут Гид.
– Я знаю, кто ты, – отвечает Микки. – Ты тот парень, что сказал мисс Сан Видео, что она хорошо работает языком. – Он прищелкивает языком. – Эта мисс Сан Видео телка что надо.
– Тебе четырнадцать, – говорит Гид. – Тебе еще рано так говорить о женщинах. Это просто смешно!
Но Микки Айзенберг лишь пожимает плечами.
Я знаю, какие женщины мне нравятся, – заявляет он. – Когда-нибудь, может, и ты это поймешь
Кажется, я и в Микки Айзенберга начинаю влюбляться! Ну нет, конечно… Однако, если у него в четырнадцать уже определены сексуальные приоритеты, со временем дело может только улучшиться!
Комната отдыха в «Уайт» не менее уродлива, чем в
«Проктор», только на стене над автоматами репродукция картины Хоппера «Ночные ястребы». Гид разглядывает полотно, в особенности мужчину в тренче, сидящего за барной стойкой. Гиду кажется, что он похож на него. Этот парень тоже не знает, как ему поступить. У Гида в голове одновременно возникает тысяча вопросов. Может, Даниэль сама поняла, что у них все кончено и поэтому он перестал звонить? Должен ли он порвать с ней, как положено, или можно просто вести себя так, будто между ними и не было ничего, другими
словами, ничего не делать?
Второй вариант нравится ему все больше и больше. Потом на ум приходит фраза, которая, как ему кажется, идеально подходит к этой ситуации: «Мне надо разобраться в себе».
Ребята почему-то думают, что фраза «мне надо разобраться в себе» освобождает их от всех обязательств. А в девчонок она вселяет надежду, хотя надеяться-то не на что.
Нет, не разобраться в себе… Хорошо, что Гид сам это понял. За этой фразой последуют расспросы о том, чего он на самом деле хочет. Это совершенно ни к чему. В голове мелькает картина ссорящихся родителей. Он должен позвонить Даниэль. Тогда он поступит,
как джентльмен.
Даже я так думаю. А ведь я не хочу, чтобы он уделял внимание другим девчонкам. Даже из вежливости. Что если он опять влюбится в нее, лишь заслышав ее го– лос? Хотя вряд ли.
Пожалуй, позвонит он сперва братцу Микки.
К телефону походит парень лет двадцати – двадцати пяти.
– Я звоню от Микки, – говорит Гид. – Ваша бабушка приедет завтра в четыре двадцать.
– О’кей, – отвечает парень и вешает трубку.
Гид недоуменно смотрит на телефон: может, он что– то сделал не так? Он уже думает перезвонить, как вдруг слышит грудной язвительный женский смех. Он оборачивается. И видит девушку в белой футболке, белых брюках и коричневых сандалиях рядом с огромной кучей дорожных сумок от «Луи Виттон». Эта девушка каким-то совершенно невозможным образом красивее всех девчонок, которых он прежде встречал.
Я могу это подтвердить.
Гид ловит воздух ртом, будто девчонка горит пламенем. Девушка открывает рот и произносит:
– В четыре двадцать? – и вскидывает идеальную темную бровь. – Ты знаешь, что это означает? – У нее темные волосы и глаза, а кожа ровного золотистого оттенка. Она поднимает руки, берет свои волосы и обвивает их вокруг запястья на манер веревки, а потом завязывает узлом, который тяжело падает ей на спину. – Quecalor, – вздыхает она. (Даже Гид знает, что это значит: как жарко.) – Могли бы и раскошелиться на кондиционеры, как думаешь?
Она оглядывает Гида с ног до головы и понимает, что он до сих пор не сказал ни слова, зато стоит, уставившись на нее во все глаза. Из читального зала выходят
девочки – они идут быстро, опустив головы, хотя большинство глаз все же тайком косятся на девчонку. На это божественное создание. На эту фею.
В голове у Гида полная каша.
Девчонка выжидающе смотрит на него. Он понимает, что надо что-то сказать.
– Ты здесь учишься? – спрашивает он. Его бестолковость приводит ее в восторг.
– Да ты новенький, – заключает она, медленно, с наслаждением растягивая слова. И снова вскидывает бровки. Гид снова молится Богу, не в силах поверить, что она с ним флиртует. – Я здесь с девятого класса. – Акцент у нее совсем не такой, как у мисс Сан Видео. Но он не спешит спрашивать, откуда она, потому что люди с акцентами часто оказываются обычными американцами и обижаются, когда их спрашивают, от– куда они родом.
– Меня зовут Пилар Бенитес-Джонс, – говорит она. – Опоздала к началу занятий, потому что моя сестра выходила замуж. – Гид подмечает, что Пилар смеется без особого веселья в голосе. – И эта свадьба сильно затянулась: ее справляли на двух континентах, и мне пришлось много летать, а это ужасно сушит кожу, и постоянно выслушивать, как родители орут друг на друга. Точнее, мама орет, а папа пытается извиниться за то, что вызвал эти вопли. – Пилар садится на один из чемоданов и, словно пытаясь заглушить воспоминания, зажимает прелестные ушки прелестными ладошками.
Странно. – Гид в кои-то веки рад скандальному разводу родителей. – Я только что вспоминал, как мои предки ссорились точно так же. Меня зовут Гидеон, – добавляет он.
– Геее-де-он, – произносит она. Он даже не думает ее поправлять.
– Мать с новым мужем переехали в Нью– Мексико, – тихо произносит он.
Его признание прерывает тихий звонок. Пилар лезет в лифчик – о господи – и достает крошечный серебристый телефончик.
Она принимается возбужденно болтать по-испански. Гид, который вовсе не так бестолков, как кажется, понимает, что это может означать конец разговора. Но Пилар закрывает крошечную трубочку отполированным розовым ноготком и шепчет:
– Подожди. – Через несколько секунд она вешает трубку и осторожно оглядывается кругом.
– С какой стати ты на побегушках у Микки Айзенберга? – строго спрашивает она.
– Ты знаешь Микки? – изумленно спрашивает Гид.
– Разумеется. Он торгует «экстази». И называет себя «четыре двадцать» – это какой-то сленг у обкурков.
– Он же вроде торгует «экстази»…
Пилар оттягивает прядку волос и подносит кулачок к губам. Я понимаю, что это откровенно манипулятивный женский жест, но Гид просто думает, что никогда в жизни не видел ничего сексуальнее.
– Он торгует «экстази», – объясняет Пилар, – но сам курит марихуану.
Должно быть, у Гида потрясенный и глупый вид, по– тому что Пилар начинает смеяться.
– Микки Айзенберг заставил тебя проворачивать за него сделки с наркотиками, а ты даже ничего не заподозрил!
Пилар находит это весьма забавным. Потом ее глаза наполняются тревогой. Она касается его плеча.
Тогда все и происходит. Ее пальчик на его плече, кажется, вмещает в себя весь мир – в хорошем смысле этого слова. Она что-то говорит, и Гид пытается сосредоточиться на этом, но у него кружится голова. Так вот что значит любовь. Вот почему он оставил Даниэль стоять на дороге, так и не сказав ей то, что она хотела услышать. Вот чего он ждал все это время.
О, и Гидеон напрочь забыл о пари. Пилар заставила его забыть о всех проблемах этого мира.