355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Руслан Тотров » Любимые дети » Текст книги (страница 9)
Любимые дети
  • Текст добавлен: 19 сентября 2016, 14:24

Текст книги "Любимые дети"


Автор книги: Руслан Тотров



сообщить о нарушении

Текущая страница: 9 (всего у книги 18 страниц)

– Пожалуйста, – говорю. – Когда?

– Завтра, если можно.

– Но я весь день буду на работе.

– Он тоже, – слышу в ответ. – Вы во сколько кончаете?

– В пять.

– Он так и предполагал. После пяти он будет ждать вас на трамвайной остановке возле вашей работы.

– Но он же меня не знает, – удивляюсь. – Как же мы встретимся в час пик, в толчее?

– Я ему описала вас.

Интересно было бы познакомиться с этим описанием.

Зачем ему понадобилось встречаться со мной? – хочу спросить, но не решаюсь почему-то, медлю, и, попрощавшись, сна кладет трубку – слышу вместо ответа короткие гудки.

Когда З. В. уходит в отпуск, в отделе забраживает веселый, вольный дух свободы, начинается долгое празднество, или

ФИЕСТА,

если пользоваться терминологией наших краснобаев.

Явившись в 8.00, постояв у кульмана для приличия – полчаса, минут сорок, не больше – и, начав испытывать никотиновое голодание, которое, естественно, требует удовлетворения, друзья мои, коллеги откладывают карандаши и циркули и, сокрушенно вздыхая – ах, не работается что-то! – выходят из отдела, сворачивают налево, на лестницу, но не центральную, а боковую, по которой редко кто ходит, и это как цепная реакция – стоит тронуться одному, как следом тянется второй, третий, а вот уже и клич бравый слышится: «Штыки в землю!», и, собравшись на лестничном пролете, ведущем вверх, на чердак, где только паутина прошлогодняя и прошлогодние ласточкины гнезда, если вы помните, конструкторы, жрецы технократии, усаживаются на ступеньки, достают сигареты, и начинается азартный треп, хоккейно-телевизионный – Орр, Халл, Петров, Михайлов; телевизионно-футбольный – Пеле, Круиф, Блохин, Гуцаев; рассказываются истории из жизни, как доисторической, так и современной, необязательно занятные и поучительные, и, накурившись, наслушавшись и наговорившись до одури, одни встают и возвращаются к работе, а другие приходят им на смену, курящие и некурящие, занимают освободившиеся места, а если их не хватает, стоят, опершись на перила, и слушают, и заводят новые разговоры, хоккейно-теле-футбольные и прочие, и так до обеденного перерыва, и так до 17.00.

З. В., когда он на месте, обрывает словесность эту изящную довольно простым, но весьма эффективным приемом. Остановившись за дверью, ведущей на лестничную клетку, он прислушивается – но не подслушивает, нет, ни в коем случае! – и, определив по голосу и манере повествования рассказчика, выходит из укрытия и, обращаясь именно к нему, велеречивому, произносит озабоченно: «Вы мне нужны, пройдемте, пожалуйста, в отдел», и тот встает и, разведя руками – ничего не поделаешь! – покидает слушателей своих и плетется следом за начальником к собственному кульману, к чертежам: «Покажите-ка, что у вас сделано на сегодняшний день, имя-отчество», и пока он объясняет и показывает, там, на лестничном пролете или в клубе, как называют его те же краснобаи, происходит процесс разложения и распада общества, лишившегося головы, и делаются натужные попытки сплотить его заново, но тщетно – поток красноречия замутился уже, иссяк, и, поняв это и разочаровавшись друг в друге, недавние сообщники бросают окурки в урну и возвращаются на рабочие места.

Однако прием этот, действенный, безусловно, требовал от исполнителя постоянного напряжения и выдержки, а пользоваться им приходилось довольно часто, и, утомившись в конце концов, З. В. решил одним, но сокрушающим ударом покончить с клубом раз и навсегда.

«Курение на лестничной площадке является грубым нарушением пожарной безопасности, – заявил он на собрании. – В связи с этим дверь на лестницу будет закрыта. Таково решение администрации».

«А где же нам курить?» – послышался выкрик с места.

«В туалете, на втором этаже, – ответил З. В., – если это вас устраивает, конечно. А лучше всего, – улыбнулся он по-отечески, – бросайте-ка вы курить. Я уже тридцать лет как бросил, и ни одной минуты не жалел об этом».

«Дельное предложение, – поддержал я его. – Капля никотина убивает лошадь».

«Действительно, – вдохновился З. В., – давайте бросим! Всем коллективом! Покажем пример остальным!»

Дверь на лестничную клетку была закрыта, но пагубный порок искоренить не удалось. Любители никотина, пренебрегая туалетом, дымили теперь прямо в коридоре, и это тоже являлось нарушением правил пожарной безопасности, но вполне устраивало З. В. – курильщики были на виду, да и сама обстановка коридорная (хождение вечное) мало способствовала тем задушевным разговорам, которые совсем еще недавно велись на лестнице. Время, уходившее на потребление зелья, сократилось, естественно, и надо было ждать резкого повышения производительности труда, и, возможно, так оно и произошло бы в конце концов, если бы не возникла из ничего, казалось бы, новая

ОПАСНОСТЬ,

непредсказуемая и непредвиденная.

Курильщиков в отделе было немало, и кто-нибудь из них обязательно торчал в коридоре. Это бросалось в глаза, и, проходя мимо, торопясь по своим делам, сотрудники других подразделений усмехались дружелюбно, но с достаточным зарядом иронии:

«Конструкторы-то все покуривают».

«Кто бы говорил, – отвечали им небрежно. – Не забывайте, что вы кормитесь за наш счет».

В каком-то смысле это было верно, потому что именно конструкторский отдел являлся мозговым центром предприятия, но и представители второстепенных служб, отстаивая свою честь, за словом в карман не лазили:

«Хотелось бы кормиться получше», – посмеивались.

Вскоре и начальники подразделений вступили в игру и, встречая З. В., начали интересоваться, улыбаясь сочувственно:

«Твои-то все покуривают?»

И если пикировка рядовых тружеников носила вполне безобидный характер, то улыбочки в верхах могли сказаться при подведении итогов соцсоревнования (раздел Производственная дисциплина), и, оценив обстановку и решив, что

ГРЕХИ СВОИ ЛУЧШЕ ДЕРЖАТЬ В ТАЙНЕ,

З. В. распорядился отпереть дверь на лестничную клетку.

Итак, клуб открыт, сегодня первый день фиесты, и мы сидим на ступеньках, а над нами чердак необитаемый, и сизый дым стелется слоями, и чей-то голос знакомый слышится – уж не мой ли?! – ах, это я о стрельбище рассказываю, героизируя несколько и приукрашивая прошлое.

– Алан! – это Эрнст подошел, остановился, никем не замеченный. – Пойдем, – говорит, – ты мне нужен.

Начинается галдеж:

– Посмотрите-ка, не З. В. ли к нам пожаловал?

– Какой способный! Сразу углядел, кого из нас надо выхватить!

– Неплохо бы вас всех разогнать по местам, – говорит Эрнст. – Хоть для вида бы поработали!

– Он верит, что именно труд создал из обезьяны человека!

– Вульгарная версия!

– Идем, Алан, – зовет Эрнст, – директор вызывает.

Встаю, выхожу следом за ним в коридор, а галдеж продолжается. Они радуются свободе, коллеги мои, конструкторы, но каждый помнит при этом, что в конце месяца состоится собрание, на котором будет произведен подсчет листов, а людей в отделе меньше, чем положено по штатному расписанию (таким образом З. В. экономит фонд заработной платы), и вырабатывать каждому приходится больше положенного – ах, как много придется чертить во время фиесты! – и пока это проходит, но что будет потом, когда мы станем постарше и потяжелее? А ничего – молодые придут.

– Если я правильно понял, – говорит Эрнст, – речь пойдет об амортизационном устройстве.

Улыбаюсь, поддразнивая его:

– А и Б сидели на трубе.

– Слушай, – вскипает он, – ты можешь хотя бы притворяться серьезным?!

Входим в приемную, и я подхожу к Майе, секретарше, здороваюсь, ручку галантно целую, а Эрнст направляется прямо к двери, ведущей в директорский кабинет, к дерматиновому пузу его.

– Директор занят, – останавливает его Майя.

– Скажи ему, что мы пришли, – ворчит Эрнст.

Она заходит в кабинет и выходит тут же:

– Приказал ждать.

Усаживаемся в кресла, и Эрнст ерзает нетерпеливо, а я сижу, развалившись, и на Майю поглядываю, словно впервые: шелковистые волосы, падающие на плечи, яркое лицо, тоненький свитерок, подчеркивающий высокую грудь, белые руки, порхающие, как бабочки, над клавиатурой пишущей машинки.

(Красивые секретарши – еще одна слабость директора. Как-то я намекнул ему на это, и он, удивленно посмотрев на меня, пожал плечами:

«А ты крокодилов любишь?»)

– Майя, – говорю, – у меня есть знакомый режиссер, Стенли Кубрик, слышала, может? Хочешь, скажу ему, чтобы он снял тебя в кино?

– Спасибо, – отвечает она, постукивая на машинке. – Меня уже приглашали, но я отказалась. Связываться неохота.

– А в гарем ко мне хочешь? – спрашиваю.

– С удовольствием, – оживляется она, – только не секретаршей.

Такой обычный, грубоватый немного, но невинный

ПРОИЗВОДСТВЕННЫЙ ФЛИРТ.

«Майя, – говорю, а на улице осень, конец сентября, теплое, ласковое время, а мы стоим в коридоре, стоим и смотрим в окно, – хочешь, поедем в горы, в Куртатинское ущелье? Я покажу тебе дом, в котором жил мой дед, прадед и прапрапрадед, покажу нашу крепостную башню»…

«С удовольствием, – улыбается она и спрашивает, улыбаясь: – Когда?»

«В субботу, – предлагаю. – Тебя устраивает?»

«Суббота завтра», – сообщает она.

«Правда? – удивляюсь. – Я и не заметил, как неделя прошла».

«А где мы встретимся? – спрашивает она, продолжая игру. – Во сколько?»

«На автобусной станции, – отвечаю, – в девять».

«Ах, дотерплю ли я до завтра?! – всплескивает она руками. – Доживу ли?»

Майя пришла к нам в августе, а до этого секретаршей у директора была Венера, и с ней я держался подчеркнуто-официально, потому, наверное, что всегда робел перед красивыми женщинами, считая их существами иного, высшего порядка, и она отвечала тем же, но не в смысле робости, встречала меня холодно и неприязненно, словно подвоха ждала, что-то опасное во мне чувствовала, и это давило, сковывало меня еще больше, и, увидев на ее месте  д р у г у ю, я будто тяжкий груз с себя сбросил и налегке разбежался, разлетелся на радостях, представился:

«Алан. Готов любить вас и жаловать».

Она улыбнулась в ответ:

«Я подумаю о вашем предложении»…

Проснувшись в субботу, я лежу и размышляю, вспоминая вчерашнее, пытаюсь понять, всерьез мы говорили или шутя, я думаю об этом, умываясь, и думаю за завтраком – конечно, шутя! – и, когда часовая стрелка вплотную подбирается к девяти, понимаю вдруг, догадываюсь о причине своего томления:

МНЕ ХОЧЕТСЯ ВИДЕТЬ МАЙЮ.

Снаряжаюсь наскоро, выскакиваю из дома, ловлю какого-то частника, промышляющего извозом, и, удивляясь резвости своей и предчувствуя, что тороплюсь впустую, решаю по дороге, словно оправдываясь: если ее не будет, поеду один, да, убеждаю себя, в горы, в родное ущелье, о котором помню всегда, но куда все никак не могу собраться, все времени не хватает, с в о б о д н о г о  времени. Подъезжаем к воротам автостанции, а я еще из машины всматриваюсь в толпу и, захлопнув за собой дверцу, вхожу на территорию, в толчею людскую и автомобильную, прохаживаюсь, озираясь, но Майи нет, как нет, и не было, конечно, и, удрученный, я поворачиваю назад, к воротам, возвращаюсь – значит, ты не поедешь один? – и слышу вдруг за спиной знакомый голос:

«Вы опоздали на двадцать минут, кавалер».

«Прости ради бога! – каюсь. – Спасибо, что не ушла».

«На здоровье, – улыбается она, – но ждать я не привыкла».

«Ладно, – тороплю ее, – идем за билетами».

Покупаем билеты, усаживаемся, автобус трогается, и город вскоре остается позади, и, продолжая каяться, я жалуюсь ворчливо:

«Но и ты виновата в моем опоздании. Пойми попробуй, когда ты всерьез говоришь, а когда трепешься».

(То же самое сказал недавно З. В. обо мне самом.)

«А вот этому тебе придется научиться», – отвечает Майя, и в голосе ее слышится приглушенная такая, вкрадчивая властность.

Дорога идет по равнине, мы проезжаем одно село, другое, Гизель и Дзуарикау, потом начинается длинный, затяжной подъем, холмы предгорий, и начинается ущелье, крутые склоны, а на них яркие, словно пламенем объятые осенние леса и, словно фон, намалеванный ребенком, ярко: голубое небо над склонами. Вскоре показываются первые строения, и вот уже я рассказываю Майе:

«Это дзуар, святилище. Сюда мог входить только жрец, дзуарылэг»…

Рассказываю, а люди, сидящие рядом, прислушиваются ревниво, следят, чтобы я не напутал, не переврал чего-нибудь.

«А это знаменитая Дзвгисская крепость. Ее никто никогда не сумел взять, даже монголы»…

«А может, им не очень-то и хотелось?» – улыбается Майя.

«Ну да, не хотелось!» – тотчас же вступает парень, сидящий за нами, а парень, сидящий впереди, добавляет: – «Их тут знаешь сколько полегло?!»

ИСТОРИЮ У НАС ЗНАЮТ ВСЕ.

А вот и село мое родовое, остатки строений, брошенных людьми. Жители его давно уже переселились на равнину, и все здесь пришло в запустение, обветшало, кровли обвалились, остались лишь полуразрушенные каменные стены, так гармонично вписывающиеся в окружающий ландшафт. Автобус останавливается, мы выходим и по узкой, едва заметной тропе идем вниз, к селу, к дому, в котором жили мои пращуры. Я был здесь в младенчестве, потом еще раз приезжал с отцом – как много воды утекло с тех пор, как обмелели реки! – но тропа эта не затерялась в памяти, и я иду уверенно,

Я УЗНАЮ́ СВОЙ ДОМ,

каменные стены, крепостную башню, склеп, стоящий поодаль, на возвышении… Здесь люди рождались, жили, оборонялись от врагов, хоронили погибших и умерших, и вот я пришел, не знающий их, и стою перед их останками и перед останками их жилища, и та же кровь, что остановилась когда-то в их жилах, продолжает течь в моих, и я прикасаюсь ладонью к теплому камню стены, вбираю в себя тепло, и Майя смотрит на меня и улыбается:

«Смотри не заплачь от умиления».

«Эй! – слышу негромкий голос со стороны. – Кто здесь?»

Поворачиваюсь и вижу невысокого старика в чистенькой выцветшей гимнастерке, подпоясанной офицерским ремнем, в широкополой войлочной шляпе. Он стоит и смотрит ясными голубыми глазами вроде бы на нас, а вроде бы и мимо, и лицо его спокойно, словно он и не окликнул нас и не ждет ответа.

«Добрый день», – здороваюсь, и Майя повторяет вслед за мной:

«Добрый день».

«Ищете кого-нибудь?» – спрашивает старик.

«Уже нашли, – отвечаю, – свой дом».

«Дом? – переспрашивает он. – А чей ты будешь? Как твоя фамилия?»

Я называю себя, и он качает головой:

«Нет, – говорит, – ваши жили вон там, выше, – показывает рукой, – в Далагкау».

«Да, – киваю, смутившись, – в Далагкау. А это что за село?»

«А это Барзикау, – отвечает он и говорит, улыбнувшись едва заметно: – Раз уж вы попали к нам, прошу, зайдите ко мне хоть на минуту, чтобы люди не сказали потом, что в Барзикау не приютили заблудившихся путников».

Начинаю отнекиваться, как положено, но он поворачивается, идет, дорогу показывая, и нам не остается ничего иного, как идти за ним следом. Подходим к дому, похожему на тот, возле которого мы стояли только что, но окна, крыша – все на месте, поднимаемся на крыльцо, и в комнате – темный дощатый стол, старые венские стулья, деревянная тахта – нас встречает приветливой улыбкой сухонькая, миловидная старушка.

«Мир дому вашему, – произношу, по не казенно, а от всего сердца, – пусть только радость переступает ваш порог».

«Садитесь, пожалуйста, – приглашает нас старушка, – вы устали, наверное, отдохните».

«Прошу вас, – говорю, зная, что она сейчас затеет великую стряпню, – ничего не надо. Мы на минутку, нам нужно идти дальше».

«Не беспокойтесь, – ласково отвечает она, – все успеете».

Приносит, ставит на стол хлеб, нарезанный крупными ломтями, домашний сыр, графин с домашним пивом, сама же наливает его нам, и я вижу вдруг, как старик ищет свой стакан на ощупь, и она подвигает его к ищущей руке мужа, и догадываюсь, что старик слепой. А Майя в это время наклоняется ко мне и шепчет, кивая на стол, за которым мы сидим, на небогатое угощение:

«Как в лучших домах Филадельфии».

«Ты прости меня, девушка, – отзывается старик, – но я плохо понимаю по-русски».

Он поднимает стакан, произносит тост во славу бога, который послал ему гостей, желает нам здоровья и счастья, пьет и, выпив, говорит:

«Пусть никто не гнушается черным хлебом, а кто погнушается им, пусть до конца своих дней только его и ест».

Пью, повторяя про себя его слова, и пиво сказывается удивительно вкусным, и вкусен мягкий, молодой сыр, и я говорю об этом, а старик усмехается, насмешливо и грустно в то же время:

«Хозяйка приготовила, сыновей ждет из города, а они все не едут».

Старушки уже нет в комнате, вышла, и теперь я сам разливаю пиво по стаканам, и пока я занимаюсь этим, старик разговаривает с Майей – кто она, интересуется, кто ее родители, – и Майя отвечает, и, послушав ее, он спрашивает меня:

«Эта девушка осетинка?»

«Да, – отвечаю, – а что?»

«Как-то через силу она говорит, будто не на родном языке».

Не могу же я объяснить, что, говоря с ним, она переводит себя с русского! Как и я, впрочем, только я делаю это искуснее.

«Фамилию свою ты сказал, – помолчав, обращается он ко мне, – а как зовут твоего отца?»

«Бесагур».

«Бесагур, – повторяет старик, – знаю его. И Чермена знаю. Они каждое лето приезжают, заходят ко мне… Хорошие люди, чистые. Дай бог и тебе быть таким».

«Не получается пока», – улыбаюсь.

«А ты старайся. Человек должен быть себе хозяином».

Сидим за столом, и мне хорошо здесь, свободно и спокойно, но я понимаю, что все это из другого времени, из ушедшего, и, печалясь о нем, вздыхаю:

«Жаль, что опустели горные села»…

«О чем жалеть? – без горечи отвечает старик. – Это жизнь».

Подняв стакан, он то ли тост произносит, то ли рассказывает:

«В давние времена наши предки жили на равнине. Но однажды налетел страшный смерч. Сорвал людей с земли и понес в небо. Все выше и выше, в пустоту, в холод, в смерть. Когда люди решили, что пришел конец, вдруг послышался Голос: «Цепляйтесь за горы!» Не всем удалось уцепиться, но те, что успели, остались живы»…

Интересно, думаю, что же за смерч это был? Гунны, готы, монголы?

«Да, – продолжает он, – горы спасли наш народ, и мы всегда должны это помнить. Даже на равнине»…

Вскоре мы прощаемся. Хозяева выходят проводить нас, и старик говорит:

«Скажи отцу, что побывал у слепого Урызмага. Передай ему привет от меня».

«Обязательно, – отвечаю, – передам».

«Будешь в наших краях – заходи, порадуй стариков».

«Спасибо, – благодарю растроганный, – дай бог вам жить всегда».

Мы уходим, и Майя, такая тихая в доме, оживляется понемногу, веселеет.

«У тебя здорово получаются эти осетинские штучки, – говорит она. – Мир дому вашему! Пусть только радость переступает ваш порог! – смеется, передразнивая меня. – А я и половины не поняла из того, что говорил старик. Эти сельские таким языком говорят, что голову себе можно сломать».

«Я тоже сельский», – улыбаюсь.

«Да? – она с сомнением смотрит на меня. – Что-то не похоже».

(То же самое сказал мне таксист-клятвопреступник.)

«Ладно, – подталкиваю ее шутя и ощущаю ладонью тонкие ее лопатки, – идем в Далагкау».

«А ты не перепутаешь опять?» – ехидничает она.

Нет, не перепутаю. Я помню эту тропу, я узнаю́  с в о й  дом, каменные стены, крепостную башню, склеп, стоящий поодаль, на возвышении, и снова волнуюсь, как в первый раз, у чужих руин, и удивляюсь себе, а Майя прохаживается по двору, заросшему бурьяном, присматривается, словно вспоминая, и говорит, повернувшись ко мне:

«Слушай, я ведь была уже здесь. Ну да, конечно, я не ошибаюсь… Там, наверху, – она показывает куда-то вдаль, – был наш пионерлагерь. Однажды мы сбежали с девчонками, пришли сюда и поспорили – кто не побоится залезть в склеп?! Все испугались, конечно, а я залезла. Вон через тот лаз… Темно там, скелеты, ужас! Какой-то череп мне под руку подвернулся. Схватила я его и вылезаю. Девчонки как увидели, завизжали и бросились бежать. Я за ними! Вижу, мне не догнать их, размахнулась и швырнула череп им вслед. – Она смеется. – Девчонки бегут, орут, а череп катится за ними по склону…

ЧЕРЕП МОЕГО ПРАРОДИТЕЛЯ.

«Потом они успокоились, вернулись, мы зашли в дом, а там было сено, мы улеглись на него и до самого вечера балдели, истории страшные рассказывали»…

Она поднимается но замшелым ступеням каменного крыльца, входит в зияющий проем двери, и я иду следом, а в доме, в каменной тесноте, под уцелевшим углом кровли действительно лежит сено, но не тех времен, а свежее, и, остановившись возле него, она улыбается:

«Знаешь, какая кликуха была у меня в детстве?»

«Какая?» – спрашиваю.

«Волчица, – произносит она грозно и, нахмурив брови, заходит сбоку, надвигается на меня, тесня к сену. – У-у, боишься?! – неожиданно и сильно толкает меня в грудь и, предвкушая мое падение, ликует: – То-то же!»

Но, удержавшись на ногах, я хватаю и валю ее саму, и она увлекает меня за собой, и мы барахтаемся в сене, и она смеется:

«Эй! Не так сразу! – и через некоторое время: – Осторожно! Мне еще нужно выйти замуж! – и немного погодя: – О-о, а-а, и так выйду»…

Хорошо, если бы родился мальчик, думаю я, расчувствовавшись, когда мы возвращаемся к дороге, к автобусной остановке, хороший мог бы получиться мальчик. Иду и слышу, будто со стороны, голос Майи:

«Не придавай этому слишком большого значения».

Очнувшись, отвечаю ей, чтобы не остаться в долгу:

«По-моему, ты была несколько преувеличенного мнения о своей девственности».

«Да? – улыбается она рассеянно. – Может быть».

«Жизнь – это комплекс ощущений», – говорит она, но не в горах уже и не в дороге, а у меня дома. Расхаживает, босая, в рубашке моей, наброшенной на плечи, а я возлежу на раскладушке, смотрю на нее и улыбаюсь:

«Мы выглядим, как отрицательные персонажи в нравоучительном фильме».

Она подходит к стене, упирается в нее руками и говорит деловито:

«Если бы в этом месте была дверь, а за нею еще одна комната – здесь можно было бы жить».

«Мне и эта досталась случайно, а о большей и мечтать нечего. Впрочем, – улыбаюсь еще, – если ты выйдешь за меня замуж, директор может дать за тобой, как приданое, и трехкомнатную квартиру».

«Не смейся, – отвечает она, – директор – друг моего отца».

ДОЛЖНОСТНЫЕ ЛИЦА С НЕДОЛЖНОСТНЫМИ НЕ ДРУЖАТ.

«Ну, так пойдешь за меня замуж?» – домогаюсь, но шутя, потому что это не первый наш разговор.

«Нет, – она поворачивается, смотрит на меня и с сомнением качает головой, – какой-то ты ненадежный».

ЕЩЕ ОДНА ХАРАКТЕРИСТИКА.

«А он, – спрашиваю, – надежный?»

У нее есть жених – она сообщила об этом сразу же, в автобусе, когда мы возвращались из Далагкау, – он учится в аспирантуре, в Ленинграде, летом защитит диссертацию, приедет, и они поженятся. А пока при деятельном моем участии она наставляет ему рога и в то же время ждет его как верная невеста.

«Кто он по специальности?» – спрашиваю.

«Разве это важно? – удивляется она. – Такелажник-экспериментатор, – смеется, но тут же добавляет серьезно: – Место на кафедре ему обеспечено, а в будущем обеспечена докторантура. – И еще добавляет: – Он из  х о р о ш е й  семьи».

«Но ты же не любишь его!» – возмущаюсь.

«Ну и что? – пожимает она плечами. – Он никогда об этом не узнает».

«Ты не женщина, ты иллюзия!»

«Боишься меня?!»

«Боюсь», – отвечаю искрение.

«То-то же! – смеется она и говорит, но уже серьезно: – За его спиной мне будет спокойно. Я ведь о будущем думаю».

ИЛЛЮЗИЯ ЗА КВАДРАТНОЙ СПИНОЙ РЕАЛЬНОСТИ.

Майя всегда является без предупреждения, и поначалу это выбивало меня из колен, я бежал с работы домой, как наскипидаренный, все выходные просиживал дома, прислушивался к шагам в подъезде, к каждому шороху – не идет ли?! – стоял у окна, смотрел на улицу и в каждой девушке мне мерещилась она, и сердце замирало от радости, но напрасно, и жизнь моя превратилась в сплошное ожидание, мучительное и в основном бесплодное, и устав наконец, не выдержав, я сказал ей об этом, пожаловался, но она лишь улыбнулась в ответ:

«Тебе хорошо со мной?»

«Да», – кивнул я, подумав.

«Так чего же тебе еще нужно?»

«Определенности!» – возопил я в отчаянии.

«Не капризничай, – она ласково похлопала меня по плечу, – не для того я тебя выбрала».

«Это еще неизвестно, кто кого выбрал», – заворчал я.

«Не спорь, ты ведь прекрасно знаешь, как было дело».

Собираясь ко мне, она надевает бабушкины очки в железной оправе – бутафория, стекла в них простые, – длинное, черное балахонообразное пальто с капюшоном, идет, чуть сутулясь, быстрой деловой походкой, а под мышкой у нее папка, но не пижонская, а обычная, картонная с тесемками, и смотрится она так, что даже прилипчивые орджоникидзевские кавалеры не решаются к ней приставать. В папке старые техзадания, техусловия, синьки – это на случай встречи со знакомыми.

«Куда идешь, Майя?» – спросят они.

«К сотруднику одному, – ответит она, поморщившись, – замоталась на работе и забыла документы дать ему на подпись».

«А-а, – скажут знакомые и пожалеют ее, – бедная».

Иногда в папке лежат учебные программы – философия, политэкономия, организация производства – Майя учится заочно на экономическом факультете университета, и я по мере сил способствую ее образованию, пишу за нее контрольные работы.

«Почему ты не учишься на дневном?» – спрашиваю.

«Вылетела со второго курса, – сообщает она беспечно, – и папенька прописал мне трудовое воспитание».

Если бы папенька знал, чем это обернулось, то-то бы он удивился.

«Майя, – спрашиваю, – а что будет потом, когда ты выйдешь замуж?»

«А ты, оказывается, тоже думаешь о будущем? – улыбается она. – Нам придется расстаться. Мужу я изменять не буду».

ТАКАЯ ДЕВУШКА.

Раздеваясь, она разбрасывает вещи по всей комнате, а мои висят аккуратненько, ни складочки, ни морщинки – деревенщина! – и, завидуя ее свободе и не только в смысле одежды, я понимаю, что таким мне никогда не быть – не то происхождение, не тот характер, – и, понимая это, я продолжаю ждать ее по вечерам, и по утрам в выходные, и днем, и снова вечером, и поражаюсь той легкости, с какой она ведет игру на работе, наш невинный производственный флирт, и словно заведенный механически подыгрываю ей.

«Только так, родной, и никто ничего не заподозрит!»

«Не слишком ли ты умна для женщины?» – спрашиваю в отместку.

«Я думаю, – смеется она, – что это не такой уж большой недостаток».

И вот мы сидим в приемной, у закрытой директорской двери, Майя постукивает на машинке, и Эрнст морщится, слушая нас, ерзает и на часы поглядывает – сколько сидим уже? минуту? десять? двадцать? – но раздается наконец звонок – это директор там у себя кнопку нажал, и Майя отрывается от машинки, встает, уходит в кабинет, и мы остаемся вдвоем, сидим, поглядываем друг на друга, и я улыбаюсь виновато, словно меня с поличным застукали, а Эрнст сопит, как зубробизон, овцебык разгневанный, и это длится довольно долго, и наконец пузатая, дерматином обитая дверь отворяется, и Майя приглашает нас:

– Пожалуйста.

Входим, а в кабинете директор и Васюрин сидят, и лица у обоих такие, словно они только что поговорили крупно, и нам бы помолчать, подождать, пока они придут в себя, но Эрнст, едва переступив порог, вдруг заявляет тоном государственного обвинителя:

– Мы просидели в приемной полчаса!

– Ничего, сынок, – отвечает директор, – вы еще молодые, наверстаете свое.

– Я не о возрасте и даже не о рабочем времени, – гнет свое Эрнст: – Я о человеческом достоинстве!

– Ну прости, – говорит директор и, повернувшись к Васюрину, усмехается. – Видал, какие у меня изобретатели?!

Этой фразой он в двоих метит: и Эрнста осаживает – попроще, мол, надо быть, – и Васюрину дает понять – ребятки у меня что надо, голыми руками их не возьмешь, – и Эрнст умолкает и садится, махнув рукой, а Васюрин головой покачивает:

– Легко вы этим словом бросаетесь – изобретатель.

– Ну, – говорит директор, удовлетворенный вполне, – какие будут суждения?

– О чем вы? – спрашиваю.

– Ну, и хитер же ты, – щурится он, головой качает, – все бы тебе заранее знать.

– Давайте-ка оставим эту восточную цветистость и перейдем к делу! – раздраженно произносит Васюрин.

– Прошу, – предлагает директор. – Кто хочет высказаться первым?

– Мы тут посоветовались и наметили план действий, – начинает Васюрин, обращаясь к Эрнсту и ко мне отчасти. – Проблема получения производного AB разрабатывается в нашем институте по двум направлениям. Первое – это обычная реакция взаимодействий между реагентами A и B, а второе учитывает их взрывообразующие свойства. По утвержденному плану исследования были начаты с простейшего варианта, и вы уже получили техзадание на проектирование и изготовление полупромышленной линии. Но несколько опередив события, что похвально само по себе, вы предложили устройство, которое позволяет провести детальное исследование второго, и, надеюсь, более перспективного варианта. В результате мы получили возможность вести разработку сразу по двум направлениям, но некоторое преимущество во времени, по крайней мере, останется за первым. Поскольку амортизационное устройство, удачное или нет – неизвестно пока, выполнено лишь вчерне, в эскизах и находится, если можно так выразиться, в эмбриональном состоянии, мы решили поступить следующим образом: вы будете продолжать проектирование полупромышленной линии для первого варианта, а работу по второму, более тонкую и требующую высокой квалификации исполнителей, мы проведем у себя в институте, в Москве.

Он продолжает говорить, но суть уже ясна мне, и я не столько слушаю, сколько наблюдаю за ним, и это не тот Васюрин, что заигрывал с собственной женой – слышь, Людок?! – и не тот, вдохновенный, что выдавал на поляне заранее отрепетированные импровизации, и не тот, что потешал нас байками в ресторане, нет, он спять новый – герой или злодей? – волевой и жесткий администратор.

Закончив, он откидывается на спину стула и, передохнув, добавляет уже в другой, лирической тональности:

– Конечно, решить это можно было в более узком кругу, но нас интересует и ваше мнение. Надеюсь, оно поможет определить некоторые детали.

Директор сидит, будто происходящее никак его не касается, а Эрнст уже очки поправляет, и глаза его, огромные за линзами, темнеют недобро, и я жду взрыва, а он говорит совершенно спокойно:

– Предложение Юрия Степановича кажется мне разумным и приемлемым потому, что устраивает обе стороны, разработку предложенного нами устройства институт проведет на высочайшем профессиональном уровне, и дело от этого только выиграет, а приоритет в любом случае останется за нами, и это тоже правильно, поскольку сама идея принадлежит нам. Таким образом, и волки будут сыты, и овцы целы.

– Не стоит, пожалуй, так расставлять ударения, – усмехается Васюрин. – Взрывообразующие свойства реагентов A и B известны давно и не только вам.

– А мы и не претендуем на открытие каких-либо новых свойств, – пожимает плечами Эрнст. – Наше изобретение позволяет использовать  и з в е с т н ы е  свойства.

– Сынок, – спрашивает директор, – разве вы вдвоем придумали эту штуку?

– Нет, – отвечает Эрнст. – Множественное число я употребляю потому, что говорю от имени предприятия.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю