355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Родерик Гордон » Глубже » Текст книги (страница 33)
Глубже
  • Текст добавлен: 10 октября 2016, 04:59

Текст книги "Глубже"


Автор книги: Родерик Гордон


Соавторы: Брайан Уильямс
сообщить о нарушении

Текущая страница: 33 (всего у книги 35 страниц)

Глава 48

– Это ты, Уилл? – простонала Сара, когда кто-то схватил ее за запястье. Потом она вспомнила, что ребята давно ушли, прислушавшись к ее настоятельной просьбе.

Женщина открыла глаза, и мучительная агония охватила тело.

Если можно вообразить по отдельности каждую боль – головная, зубная или еще какая-либо, то сейчас все они слились и многократно увеличились в одном нескончаемом мучении.

Сара закричала, борясь с надвигающимся беспамятством. Глаза женщины были открыты, хоть она не видела, кто рядом с ней. Сара не знала, как долго была без сознания – она словно пробиралась меж тяжелых занавесей, и что-то неумолимо тянуло ее назад, чтобы задернуть эти шторы и погрузить ее во тьму. Сара делала все возможное, чтобы не поддаться искушению. Она не могла себе позволить с легкостью уйти и с каждым вздохом боролась за жизнь.

Хватка на запястье стала крепче. Ее сердце ушло в пятки, когда она услышала неприятный стигийский говор. Женщина начала смутно улавливать свет и вскоре уже различала мельтешащие перед ней тени с голосами стигийцев.

– Патрульный, – сказала она, догадавшись по маскировочной расцветке одежды.

Мужчина осматривал ее. Словно в подтверждение до нее донесся хриплый грубый окрик:

– Встань!

– Не могу, – ответила Сара, пытаясь сосредоточиться на тусклом луче света.

Здесь было четыре патрульных. Двое из них подняли женщину на ноги. Она почувствовала жгучую боль в бедре и закричала. Звук эхом пронесся по туннелю, и казалось, что кричит кто-то еще. Сара почти теряла сознание – шторы немного раздвинулись, приглашая ее внутрь.

Мужчины заставляли Сару двигаться вперед, держа ее под руки с обеих сторон. Она чувствовала, как трутся друг о друга поврежденные кости, и едва не проваливалась в беспамятство. Пот стекал по лбу и заливал глаза, заставляя Сару моргать.

Она постепенно умирала – и знала это.

Но Сара намеревалась еще хоть чуть-чуть пожить.

Пока она дышит – у нее есть шанс помочь Уиллу и Кэлу.

* * *

Дрейк скользил по туннелю так же быстро, как свистящий вокруг него ветер. Время от времени он останавливался и искал следы, оставленные недавно. Постоянный ветер не позволял песку и гравию долго лежать на одном месте, поэтому мужчина не мог принять старый след за свежий.

Не прекращая двигаться вперед, он коснулся простреленного плеча. Пуля не задела кость, с ним бывало и похуже. Он дотронулся до ножа на боку, потом обоймы с огневыми ружьями на бедре. Дрейк чувствовал себя особенно уязвимым без винтовки и рюкзака со снаряжением, которые ему пришлось бросить у входа в Бункер. Да и слух немного пострадал от выстрела огневого бомбомета – в ушах постоянно звенело.

И все же это было малой ценой за спасение собственной жизни. Он так близко подошел к гибели, ближе уже не бывает, а дальше случилось непонятное. Патрульные загнали его в угол, но по какой-то причине, отступили. Будто захотели оставить его в живых, что было на них совсем не похоже. Выстрел бомбомета покалечил многих среди наступавших стигийцев, а он воспользовался хаосом и скрылся за облаком пыли в Бункере.

Потом было куда проще. Дрейк мог передвигаться по комплексу с закрытыми глазами, хотя взрывы Эллиот и завалили самые короткие пути. Попадалось множество отрядов патрульных, порой с ищейками. Некоторое время он отлеживался в убежище, приготовленном специально для такого случая. Ему повезло, что собаки мало на что оказались способны благодаря действиям Эллиот: испарения и поднятая пыль не дали им напасть на его след.

Воспользовавшись дренажным каналом, он выбрался из Бункера. Но даже оказавшись на Великой Равнине, понял, что скрыться будет сложно. Ему пришлось оставить несколько ложных следов, чтобы избавиться от конных отрядов стигийцев и наступающих на пятки ищеек. Когда он удирал от этих гончих ада, то использовал все известные ему уловки и наконец отделался от них.

Дрейк присел на корточки, изучая землю, и звон в ушах слился с завыванием ветра. Он уже начинал беспокоиться, потому что не мог ничего найти. Эллиот могла выбрать один из нескольких маршрутов, но этот был наиболее подходящим (хотя это, конечно, зависело и от передвижения патрульных).

Дрейк поднялся и прошел еще метров тридцать, когда ему наконец удалось обнаружить то, что он искал.

– Вот вы где, – сказал он, оценивая следы. Он увидел свежие отпечатки и с легкостью мог сказать, кому они принадлежат.

– Честер и… это наверняка Уилл! Значит, у него получилось! – Дрейк покачал головой и едва заметно улыбнулся, почувствовав облегчение оттого, что мальчик нашелся и присоединился к остальным.

Потом наклонился еще ниже и провел рукой по отпечатку слева, стараясь изучить его внимательнее.

– Кэл, твоя нога по-прежнему подводит тебя, верно? – пробормотал Дрейк, рассматривая нечеткий след ноги.

Тут его внимание привлек еще один отпечаток рядом со следами мальчика.

– Ищейка? – спросил он себя и осмотрелся в поисках следов борьбы или даже пятен крови. Он пополз по следам к противоположной стене туннеля. Именно отсюда они пришли, но сейчас мужчину интересовали только отпечатки животного. Он заметил один четкий след лапы.

– Это не собака, нет. След кошачий. Это, должно быть, охотник.

Размышляя, откуда он взялся, Дрейк встал и пошел туда, куда уходили следы.

– Эллиот, где ты? – спросил он себя, пытаясь разглядеть ее отпечатки. Он знал, что найти их будет гораздо сложнее.

Быстрый поиск не принес результатов, а задерживаться здесь Дрейк не мог себе позволить. С каждой секундой Эллиот с мальчиками уходила все дальше от него. Он снова помчался вперед.

Через несколько сотен метров мужчина снова опустился на корточки и принялся изучать следы, но вдруг неожиданно закричал:

– Оу! Черт!

Он почувствовал, как Сжигатель опалил руку, и увидел слабое свечение, где тот уже начал выделять свет. Дрейк тотчас вытер руку об штанины, чтобы снять бактерии. Ему нужно было действовать очень быстро, пока они не успели высосать влагу из его кожи и полностью ожить. Еще секунда, и реакцию было бы не остановить; последствия оказались бы такими же серьезными и болезненными, как если опустить руку в кислоту. Он видел немало скулящих и бившихся в агонии ищеек, чьи носы сияли, словно задний фонарь верхоземского велосипеда.

Он удалил бактерии вовремя и, зная, что Эллиот не воспользовалась бы Сжигателем, если бы не видела в этом крайней необходимости, пустился дальше бегом.

Тут он услышал мощный взрыв где-то впереди.

– Подозрительно похоже на то, что рванул мой склад с вооружением, – пробормотал он.

За взрывом последовал сильный грохот, который можно было спутать с раскатами грома, только он длился гораздо дольше любой наземной грозы. Ветер в туннеле словно запнулся и подул в другом направлении.

Если прежде Дрейк двигался очень быстро, то теперь он летел вперед, боясь, что уже слишком поздно.

Глава 49

– Что-нибудь увидела? – спросил Честер девушку, когда они изучали горизонт через оптические прицелы.

– Да… движение слева, – подтвердила Эллиот. – Видишь их?

– Нет. Ничего не вижу.

– Там два патрульных, может, есть и третий, – сказала она.

Они уже не единожды видели стигийцев, и им приходилось менять направление. Они поступали так всякий раз с тех пор, как вышли на огромное пространство с разбросанными повсюду странными камнями. Это были огромные валуны, которые видел доктор Берроуз. Но, в отличии от него ребята сошли с главной дороги – Эллиот сказала, что идти по ней слишком опасно.

– Нам лучше спрятаться, – заметила девушка. И хотя патрульные были от них довольно далеко, они с Честером двинулись обратно к мальчикам, пригибаясь и прячась за менгирами.

– Что происходит? – спросил Уилл.

– Еще патрульные, – отрывисто бросил Честер, отводя от друга глаза.

– Выглядит не сильно обнадеживающе, – сказала Эллиот и встряхнула головой. – Мы не сможем пойти той дорогой, которой я хотела. Спустимся вниз по склону ближе к Скважине, а потом… потом двинемся…

Она задумалась, но тут вдалеке раздался вой, перешедший в лай.

Бартлби тихонько мяукнул и задвигал ушами, словно это были локаторы, всем телом обернувшись в сторону звука.

– Патрульные привели сюда ищеек, – продолжила девушка. – Пошли.

Они двинулись дальше, но на этот раз мальчики не чувствовали былой паники. Для этого были две причины. Первая состояла в том, что солдаты находились довольно далеко и, похоже, немедленной угрозы не представляли. А во-вторых, битва с патрульным сильно повлияла на них. Подбадривающие слова Эллиот, сказанные Кэлу в Остроточиях, оказали воздействие на всех троих. Мальчики будто частично излечились от постоянного страха, который уже давно преследовал их. Эллиот оказалась права – опыт, каким бы ужасным он ни был, сделал их тверже.

К тому же они поняли, что их противники не такие непобедимые, как им прежде казалось. Над ними можно одержать верх. Особенно когда на твоей стороне Эллиот. Пока они спускались вниз, Уилл начал представлять ее в образе некоего нового супергероя. «Невероятная девушка-взрывчатка с пальцами из динамита и нитроглицерином в крови», – размышлял он. Мальчик тихонько усмехнулся. В любой ситуации у нее находился туз в рукаве, и она помогала им выбраться из западни. «Как долго это может продолжаться?»

Их очень удивило, когда после очередной разведки местности она стала проявлять сильное беспокойство. Девушка всегда была такой спокойной и собранной, что ее теперешнее состояние оказалось заразительным, и мальчики занервничали. Эллиот видела патрульных повсюду.

– Это плохо. Нам придется спуститься еще ниже, – сказала она ребятам и, резко повернув, подняла винтовку, чтобы посмотреть в прицел, прежде чем идти новым маршрутом.

Уилл не осознавал всей значимости этой перемены, пока они не вышли к самой Скважине.

Периодически поливаемые струящимися сверху ручейками воды, они увидели то, что уже видел доктор Берроуз.

Уилл присвистнул от изумления.

– Это же огромнейшая дыра! – воскликнул он, тотчас подбежав к краю, и заглянул вниз.

Из-за подступающего головокружения Кэл, не скрывая тревоги, решил держаться от провала на значительном расстоянии.

Уилл изучал изгиб кромки Скважины через линзу.

– Да она действительно громадная!

– Да, – подтвердила Эллиот. – Можно и так сказать.

– Даже не видно другой стороны, – пробормотал Честер, не обращаясь ни к кому конкретно.

– Около мили в самом широком месте, – ответила девушка, делая глоток из фляги. – И едва ли кто знает, какая по глубине. Никто из упавших туда не возвращался, чтобы рассказать. Разве только, давным-давно, говорят, вылез один мужчина.

– Я слышал о нем. Некий Абрахам, – добавил Уилл, вспоминая рассказ дяди Тэма.

– Многие сочли его обманщиком, – продолжила девушка. – Или обманщиком, или сдвинутым от лихорадки. – Эллиот уставилась в провал Скважины. – Но есть множество старых легенд о… – она колебалась, словно собиралась сказать какую-то глупость, – …о поселении внизу.

– Что ты имеешь в виду? – спросил Уилл, быстро обернувшись к ней. Ему нужно было знать больше, невзирая на возможную реакцию Честера. – Какое поселение?

– О, вот и снова он со своими тысячами вопросов, – не удержался Честер.

Уилл не стал обращать на него внимание.

– Говорят, там есть другой мир. Но Дрейк считал все это сплошной чепухой, – ответила девушка, завинчивая на фляге крышку.

Пока они двигались вдоль провала, вокруг не наблюдалось ни одного патрульного. После довольно быстрого перехода Уилл через линзу увидел какое-то сооружение правильной формы. Через несколько минут стало ясно, что это не здание, а большая арка.

Около нее Уилла поджидало два сюрприза. На замковом камне полуразрушенной и изъеденной ветрами арки виднелся знакомый символ. Здесь были вырезаны три расходящиеся линии. Точно такой же знак красовался на нефритовом кулоне, который дал ему дядя Тэм перед последним столкновением со стигийцами в Вечном Городе.

Потом Уилл заметил разбросанные листы бумаги у дальнего края арки. Честер и Эллиот уже подобрали несколько из них и теперь внимательно изучали.

– Что это? – спросил Уилл, присоединяясь к ним.

Честер молча отдал ему несколько страниц.

Мальчику потребовался только один взгляд, чтобы все понять.

– Отец! – воскликнул Уилл. – Мой отец!

Он заметил, что на многих листах изображены камни, на которых старательно нарисованы различные сложные символы. Все поля были исписаны знакомым почерком приемного отца. Другие листы содержали исключительно записи.

Уилл стал внимательно рассматривать землю, вороша рассыпанные листы ботинком. Он нашел изрядно обтрепанные шерстяные носки с огромными дырами на пальцах и, как ни странно, зубную щетку с Микки-Маусом, тоже сильно потрепанную.

– А я удивлялся, куда она подевалась! – Уилл улыбнулся и провел пальцем по грязной истертой щетине. – Глупый старый папа… он взял с собой мою щетку!

Однако вся его жизнерадостность испарилась, когда он наткнулся на журнал в бордово-голубом переплете «под мрамор». Мальчик поднял его и принялся изучать наклеенный на титульный лист стикер – на экслибрисе сбоку была изображена сова в очках, а поверху шло тиснение «Экслибрис». Снизу была надпись.

– «Журнал Третий… Доктор Берроуз», – вслух прочитал Уилл.

Мальчик тут же бросился обратно под арку. Пройдя через нее, он без промедлений двинулся к платформе и принялся изучать полуразрушенную лестницу, ведущую вниз. Уилл спустился на последнюю ступеньку и, остановившись, уставился во тьму провала. Он ничего не видел. Когда мальчик поднял глаза, моргая из-за попавшей на лицо воды, что-то привлекло его внимание.

Прямо перед ним из скалы торчал отцовский геологический молоток. Уилл наклонился, чтобы достать его. После нескольких рывков молоток оказался у мальчика в руке. Посмотрев на него несколько секунд, Уилл снова уставился в темноту, стараясь рассмотреть хоть что-нибудь. Но даже с помощью линзы он ничего не видел.

Погруженный в свои мысли, он присоединился к остальным, теперь уже без прежней спешки.

– Что здесь случилось? – спросил мальчик, и его голос надломился от дурных предчувствий.

Эллиот и Честер молчали, никто из них не мог дать ему ответ.

– Мой папа… – Уилл обратился к Честеру.

Тот уставился на землю, его лицо ничего не выражало, а губы были плотно сжаты, он явно не собирался ничего говорить.

– Думаю, с ним все в порядке, – ответила Эллиот. – Если мы продолжим идти дальше, то сможем…

– Верно, сможем его догнать, – закончил за нее Уилл, хватаясь за утешительную мысль. – Он, наверное, оставил эти вещи случайно… обронил их… он иногда немного забывчив…

Глядя на арку, мальчик обдумывал всевозможные варианты, объяснявшие отсутствие приемного отца.

– …но не… неосторожен, – тихо произнес он. – Я имею в виду, что если бы его рюкзак тоже был бы здесь, тогда…

В этот миг испуганно завопил Кэл. Он отдыхал, привалившись к огромному валуну недалеко от края Скважины, но тут вдруг подскочил как ошпаренный.

– Она движется! Клянусь, эта чертова скала движется! – кричал Кэл.

Валун действительно двинулся и продолжал двигаться. Чудесным образом он поднялся на членистых ножках и стал поворачиваться. Развернувшись, он остановился, и ребята увидели огромные шевелящиеся усики. Жвала, двигаясь словно механические, издали щелчок.

– Божежмой! – взвизгнул Честер.

– Да заткнитесь же! – одернула их Эллиот. – Это всего лишь «пещерная корова».

Мальчики смотрели на насекомое во все глаза. Гигантский пылевой клещ, временный спутник доктора Берроуза, снова щелкнул жвалами и осторожно двинулся вперед. Бартлби носился вокруг него, то осмеливаясь подскочить поближе и фыркнуть, то снова отскакивая назад. Он, похоже, не понимал, как себя вести с этим существом.

– Стреляй в него! – призывал Честер девушку, спрятавшись за ее спиной. Он буквально оцепенел от страха. – Убей его! Он кошмарный!

– Это всего лишь младенец, – сказала Эллиот и совершенно спокойно похлопала существо по толстой броне. – Они безвредны, питаются водорослями, не мясом. Вам не нужно…

Девушка резко замолчала, заметив что-то между ротовыми частями насекомого. Снова похлопав его, как похлопывают призовую корову, она наклонилась и вытащила предмет из пасти.

У нее в руках оказался рюкзак доктора Берроуза, сильно изжеванный и вывернутый наизнанку.

Уилл медленно подошел к ней и забрал рюкзак.

– Так эта тварь… эта пещерная корова… говоришь, она безвредна. Могла она причинить вред отцу?

– Никогда. Даже взрослые особи и волоска на твоей голове не тронут, разве что случайно на тебя сядут. Говорю тебе, они не едят мясо.

Девушка взяла руку Уилла, в которой он продолжал сжимать рюкзак, и подняла изжеванную ткань так, чтобы можно было ее понюхать.

– Думаю… в нем была еда. Вот зачем он понадобился корове.

Уилла объяснение не удовлетворило. Он несколько раз посмотрел то на замершую пещерную корову, то на арку.

Ситуация выглядела из рук вон плохо, и все это знали.

– Извини, Уилл, но мы не можем больше здесь торчать, – сказала Эллиот. – Чем быстрее мы отсюда уберемся, тем лучше.

– Ты права, не можем, – согласился мальчик.

Когда Эллиот, Честер и Кэл двинулись в путь, Уилл забегал вокруг, собрал как можно больше листов и потом запихнул их в карман куртки. Испугавшись, что может сильно отстать, мальчик припустил вслед за остальными, крепко сжимая в руке зубную щетку с Микки-Маусом.

* * *

«Эти… ботинки…»

Слова песни всплывали в затуманенном мозгу Сары. Странные строчки со стоном срывались с ее губ, пока подпиравшие с обеих сторон патрульные заставляли ее идти дальше. Каждое движение вызывало ужасную боль в бедре, словно там медленно прокручивали зазубренный железный штырь.

Шаг за шагом она умирала, и патрульные это знали. Вот вам и медицинская помощь! Мужчины не заботились о ней. Возможно, Ребекка их только поздравит, если они доставят ей мертвое тело.

Сара чувствовала, что ей необходимо быть в сознании, и изо всех сил боролась с темнотой, грозящей поглотить ее.

«…сделаны для ходьбы… однажды…»

Один из патрульных прорычал ей что-то на своем гортанном языке, но женщина продолжила петь, не вняв приказу.

«…они пройдут по всем вам…»

За Сарой оставался след из капель крови. Совершенно случайно пару раз кровь попала на участки со Сжигателем, разлитым Эллиот, так как ребята убегали той же дорогой. Оживленные Сариной кровью бактерии так ярко заполыхали, что казалось, будто свечение идет прямо из-под земли, словно сюда проникло пламя первых кругов ада.

Но женщина этого не замечала. Ее разум был целиком и полностью сосредоточен на одной-единственной цели. Она видела, что патрульные ведут ее в том же направлении, в котором ушли Уилл и Кэл. Это было и хорошо, и плохо одновременно. Если они и дальше пойдут по следу ребят, то ее сыновья окажутся в серьезной опасности. Однако тогда она сможет им помочь, даже если это будет последним, что она сделает.

Только Сара еще не знала, насколько неожиданный для нее поворот примут события.

Глава 50

Дрейку пришлось замедлить темп, когда он выскочил позади отряда патрульных. Он молча выругался – они находились прямо у него на пути, и обогнать их можно было, лишь сделав очень большой крюк Искушая судьбу, Дрейк подобрался к ним поближе, чтобы точно представлять, с кем он столкнулся. Он увидел, как они тащили кого-то, но не стал делать поспешных выводов. «Вряд ли это Эллиот или кто-то из мальчишек. Возможно, солдаты поймали какого-нибудь неудачливого вероотступника», – томясь в ожидании, думал он. Дрейк провел рукой по огневым ружьям, висящим на бедре. Он очень хотел бы воспользоваться ими прямо сейчас, но тогда может пострадать их пленник.

Поэтому ему пришлось терпеливо выжидать, пока солдаты, наконец, не вытащили свою жертву на выступ у начала Остроточий. Здесь они двинулись вниз длинной окружной дорогой. Едва патрульные исчезли из виду, Дрейк быстро спустился вниз по приставной лестнице копролитов. Достигнув дна, он сразу же спрятался. Воздух сверкал миллионами крошечных парящих частиц стекла, которые так и норовили забиться в глаза и рот. Ему еще не один раз приходилось прятаться, осторожно перемещаясь между разрушенными основаниями и фрагментами колонн – явными последствиями разрушительного взрыва. Дрейк видел много мертвых патрульных вокруг, но и живых было не меньше. Те тщательно прочесывали территорию.

Наконец Дрейк дошел до прохода, которым бы пошла Эллиот, но вход в туннель перекрыла упавшая колонна. Ему ничего не оставалось, как пройти дальше по периметру пещеры и войти в ближайший туннель.

Уже направляясь внутрь, Дрейк снова заметил патрульных с пленником, двигающихся по последнему отрезку спуска. Двое из четырех тут же ушли вглубь пещеры, наверное, чтобы переговорить с товарищами. Двое оставшихся позволили пленнику упасть на землю. Дрейк услышал женский вскрик, когда фигура упала. Он не знал, кто эта женщина. Ему нужно было только догнать Эллиот, однако он не мог оставить пленницу на милость стигийцев.

Мужчина поднял осколок обсидиана и швырнул его метров на двадцать влево от остановившихся патрульных. Солдаты сразу же отреагировали на шум: они подняли винтовки и двинулись к его источнику. Дрейк выждал немного и бросил еще один большой осколок, на сей раз даже дальше, и тотчас крадучись двинулся к женщине. Прикрыв ей рот ладонью, чтобы пленница не закричала, он подхватил ее на руки и вошел в туннель. Только отойдя довольно далеко, Дрейк опустил женщину на землю.

Его заинтриговало то, что на пленнице была униформа патрульных, но самым странным оказалось другое: ее лицо было ему смутно знакомо. Она попыталась что-то сказать, однако Дрейк приказал ей молчать, пока осматривал раны. Удивление росло: перевязочные материалы были такими же, какие они с Эллиот носили при себе.

– Эти повязки… кто их наложил? – спросил он женщину.

– Ты – вероотступник, верно? – поинтересовалась в ответ Сара.

– Только ответь мне, Эллиот их накладывала? – рыкнул он.

– Маленькая девочка с большой винтовкой? – спросила женщина.

Дрейк кивнул.

– Как понимаю, она – твой друг?

Дрейк поднял бровь. Невозможно, но на миг перед Сарой словно оказался Тэм, с таким же насмешливым выражением лица, только разве что более худой. Она почувствовала, что может довериться этому совершенно незнакомому человеку, седому мужчине с суровыми голубыми глазами и странным устройством на голове.

– Ну, она – паршивый стрелок, – мрачно усмехнулась Сара.

Дрейка ошеломила потрясающая сила духа этой женщины, которая не покинула ее, несмотря на тяжелые раны. Однако у него не было времени на сочувствие.

– Мне нужно идти. – В его голосе чувствовалось сожаление. Дрейк поднялся. – Эллиот – мой друг, и ей нужна моя помощь.

– Ну, а я должна помочь своим сыновьям, Уиллу и Кэлу, – сказала Сара.

– А, вот ты кто, – вдруг понял пораженный Дрейк. – Легендарная Сара Джером. Думаю, я узнал…

– Если ты хочешь узнать, что замышляют стигийцы, – перебила его Сара, – мы можем поговорить по дороге.

* * *

Элиот повела ребят к другой арке. В отличие от первой эта не выдержала испытания временем. От сооружения осталась только одна колонна; куски другой валялись на выложенной плитами платформе, которая служила основанием.

Мальчики только ступили на громадные плиты, когда до них донесся лай ищеек. На этот раз он звучал гораздо ближе. Эллиот, поначалу двигавшаяся очень быстро, вдруг резко остановилась и повернулась лицом к ребятам.

– Как я могла быть такой непроходимой дурой? – выпалила она злым шепотом.

– О чем ты? – спросил Честер.

– Ты не понимаешь? – Голос девушки буквально скрипел от гнева.

Собравшись вокруг нее, Уилл, Кэл и Честер обменялись непонимающими взглядами.

– Они преследуют нас уже много миль… а я и не поняла. – Девушка с такой злостью стиснула винтовку, что даже пальцы хрустнули. – Какая дура!

– Не поняла что? – спросил Честер. – О чем ты говоришь?

– Мы наталкивались на патрульных почти на каждом повороте и в результате шли именно туда, куда им нужно, как чертовы овцы в загон. Они направляли нас.

Уилл решил, что девушка сейчас разрыдается, настолько она была вне себя.

– Все мои действия оказались им на руку… – Она позволила прикладу винтовки соскользнуть вниз, прямо в грязь, и склонила голову к стволу. Эллиот совершенно упала духом, вся ее целеустремленность неожиданно испарилась. – И это после всего, чему Дрейк меня научил. Он бы никогда…

– О, да брось. Мы все делаем правильно, – оборвал ее Кэл. Он старался говорить уверенно, но у него плохо получалось. Мальчик просто не желал ее слушать. Он был совершенно вымотан, практически падал с ног. Ему хотелось только одного – побыстрее добраться до места и получить заслуженный отдых.

– Разве мы не можем просто пойти дальше? – взмолился он, показывая на дорогу вдоль Скважины.

– Ни малейшего шанса, – грустно ответила Эллиот.

– Почему? – Кэл продолжал настаивать.

Девушка ответила не сразу, сначала она посмотрела на Бартлби. Охотник стоял с поднятой мордой и нервно подергивающимися ушами; под ее взглядом он еще выше задрал голову и фыркнул. Эллиот покорно кивнула и ответила Кэлу:

– Где-то там впереди много патрульных поджидают нас с винтовками наготове.

Нежелание мальчиков поверить ее словам заставило Эллиот собраться, она рассерженно сверкнула на них глазами.

– А вон там, – девушка резко указала пальцем налево, – столько Белых Воротничков, что ими можно доверху забить вонючую церковь. Почему бы тебе не спросить своего охотника? Он знает.

Кэл посмотрел на кота, потом нерешительно на Эллиот. Уилл и Честер сделали несколько шагов в указанном девушкой направлении и стали внимательно изучать пустынный ландшафт.

С помощью линзы Уилл мог видеть довольно большую часть склона с беспорядочно рассыпанными по ней менгирами.

– Но… но здесь абсолютно никого нет, – сказал он.

– И там тоже, – добавил Честер. – Ты просто перенервничала, вот и все. Все в порядке, точно, – с просящей ноткой в голосе произнес он, когда они с Уиллом подошли обратно к девушке. Как и Кэл, Честер мечтал услышать от Эллиот, что дела идут как надо.

– Если твое «в порядке» – это быть изрешеченным пулями, тогда я с тобой соглашусь, – сказала она и одним ловким движением приставила винтовку к плечу.

– Посмотри, рядом нет ни одного стигийца, – жалобно продолжал настаивать Уилл. – Глупость какая-то.

А дальше случилось то, к чему он никак не был готов.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю