355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Роберт Энтони Сальваторе » Ночь Охотника (ЛП) » Текст книги (страница 10)
Ночь Охотника (ЛП)
  • Текст добавлен: 13 мая 2017, 16:00

Текст книги "Ночь Охотника (ЛП)"


Автор книги: Роберт Энтони Сальваторе



сообщить о нарушении

Текущая страница: 10 (всего у книги 26 страниц)

Нет, он был зол.

Он взмахнул костяным посохом перед собой, выпустив волну болтов черной энергии, которые заполнили все пространство и безошибочно попадали в драука. Когда существо отпрянуло, ужаленное, но едва ли пораженное, Эффрон оглянулся на Амбру. Он увидел ее, но она, очевидно, не собиралась ему помогать. К тому времени она поднялась, в ее руке была большая булава, и столкнулась с врагом, сродни его собственному, хотя менее омерзительным, чем этот, и, как и дворфа, драук был женщиной.

Однако Эффрон заметил еще одну возможность и вытянул свой посох, глазницы его маленького черепа вспыхнули с силой отрицательной плоскости. Линия красной энергии из оружия потянулась к мертвому человеку, павшему от копья драука.

Эффрон развернулся и ударил посохом оземь, и область между ним и драуком самцом стала пузыриться и кипеть, из трясины вырвались осьминожьи щупальца, и, корчась, потянулись к паукообразному существу.

Всего несколько мгновений спустя, вновь созданный зомби, с тянущимся за ним копьем, пошаркал мимо Эффрона, и направился к драуку, переступая черные щупальца, через которые не мог перешагнуть драук.

– Уловки тебя не спасут! – воскликнул драук, закончив кряхтеньем, ибо Эффрон ударил его жалящим черным огнем.

Зомби подошел, подняв руки, чтобы схватить драука.

Драук пронзил его одним ударом своего огромного трезубца, и легко поднял нежить высоко в воздух, бросив его далеко через плечо, движением, которое напомнило Эффрону крестьянина, бросающего сено.

Он кивнул, восхищаясь тварью, а затем быстро переместился вправо, ибо драук скользнул прямо, решив держать извивающиеся щупальца между ними.

Расстояние было ему на руку, Эффрон знал, и он бросил очередную волну черных энергетических снарядов, переплетающихся через щупальца и снова жалящих могучего драука.

– Сколько у тебя осталось, ловкач? – взвыла тварь.

– Бесчисленно, – ответил Эффрон, и просто, чтобы подтвердить свои слова, он послал еще одну волну.

Но существо улыбнулось сквозь гримасу, однако выражение его лица, можно сказать с уверенностью, было более чем немного обеспокоенным. Эффрон посмотрел влево и увидел Амбру, очевидно, сдерживающую свою тварь на крыльце здания. Продолжая двигаться вправо, кривой чернокнижник посмотрел через плечо.

К нему спускалась большая черная птица, это была его мать, он знал, но успокоение от этого сильного подкрепления быстро пропало. Ибо у драука тоже были союзники, группа темных эльфов стояла в концентрических кругах, окружая того, кто служил в качестве концентратора специфической паутины, вспыхивающей синем электрической энергии.

– Улетай! – крикнул молодой чернокнижник своей матери, когда она опустилась возле него, и в тот же момент дроу бросил сеть молний, вращающуюся и сверкающую.

Далия вернулась к своей эльфийской форме.

Сеть молний упала на мать и сына.

Эффрон исчез.

***

Амбер, наконец, встала на ноги. Она покачала головой, дабы избавиться от головокружения и встретила драука очередным замахом Крушителя Черепов, булава и дубина встретились с зубодробительной силой. Дворфа была более чем готова играть в эту игру, даже с этой более крупной противницей. Она начала изрекать слова заклинания, дабы заполнить свои мышцы силой Клангеддина, но затем последовали взрывы, вспышки и задрожала земля, яростно затряслась, ибо сеть молний опустилась на Далию, которая стояла всего в нескольких шагах от Амбры.

Дворфа пошатнулась, но не драук, стоящий на восьми паучьих ногах.

Дубинка и булава встретились вновь с сокрушительной силой. Ударная волна магической грозы продолжалась. Земля катилась.

Амбра упала на спину, ее заклинание не удалось, а булава вылетела из ее руки, и драук встал над ней.

Тяжелая дубина драука опускалась.

***

Вначале это казалось больше танцем, чем сражением, Энтрери и Тиаго кружились, каждый из них делал слабые выпады, которые было легко блокировать или парировать.

– Где он? – спросил Тиаго, и он повернулся вправо, Утешение Камнетеса, уже горящее, теперь было у него за спиной.

Энтрери двигался быстро, чтобы перехватить, видя, что дроу создавал открытую линию для упавшего монаха.

– Было бы отлично, если бы ты присоединился, – сказал Энтрери своему спутнику.

Афафренфер застонал и сумел встать, но с трудом, одна нога не могла выдержать его вес и его мантия сбоку была пропитана кровью. Взглянув на приятеля, Энтрери понял, что, на самом деле, он поступил глупо, когда прыгнул с крыши, чтобы прийти на помощь Афафренферу. Монах, как он считал, не выживет с уже полученными ранами!

Разочарованный убийца пошел на Тиаго, направляя меч вверх, и он развернулся в обратном направлении, чтобы внезапно нанести удар кинжалом.

Но Тиаго не только встретил меч своим чудесным клинком и отбил щитом кинжал, он сделал это, во время смены позиции. Прежде, чем Энтрери завершил маневр, Тиаго бросился вперед, выставив перед собой щит, но повернул его так, чтобы сбить Энтрери с ног.

Энтрери едва успел вовремя отступить, а Тиаго продолжал натиск, совершив рубящий удар мечом, повернул щит в другую сторону, затем обратно, и сделал головокружительный выпад мечом.

Убийца был почти застигнут врасплох чистой яростью, балансом и координацией атаки.

Это был благородный Бэнр, напомнил он себе, и он хорошо знал, что это, вероятно, означало.

Энтрери должен превзойти себя, или он, несомненно, умрет!

Он ответил на атаку Тиаго быстрым ударом, а затем вышел вперед с тремя внезапными выпадами, каждый из них вынуждал дроу отойти от Афафренфера к середине переулка.

– Монах! – закричал Энтрери, и он вздрогнул, ибо начали прибывать темные эльфы, они выходили из окон и дверей, и левитировали из верхних окон горящего здания. – Беги!

В ответ Афафренфер сделал шаг, чуть не упав, ибо его вес пришелся на его сломанную ногу. Он поморщился, однако, спотыкаясь, сделал еще несколько шагов.

Его поглотил шар тьмы.

В шар полетел град снарядов. Оттуда послышалось хрюканье и глухой стук от падения человека на землю, и Энтрери заметил его руку, высовывающуюся из тьмы, пальцы дрожали и двигались, словно пытались ухватиться за саму жизнь.

Потом затихли.

Итак, все кончено, Энтрери понял, что его доблестная глупость привела их обоих к гибели на улице. Человеку удалось оглянуться на переулок, ведущий в нижнюю часть города, и он увидел Далию в форме ворона, приземляющуюся подле Эфрона, и Амбер сражающуюся ужасным драуком в стороне, и вращающуюся паутину молний, опускающуюся прямо позади Далии.

Вспышки и отголоски той молниеносной сети сотрясли землю вокруг этой части Порта Лласт; люди бежали, падали и ползли, когда земля зашевелилась под ногами.

Энтрери сохранил равновесие, и даже использовал дрожь, чтобы еще раз пойти на Тиаго, надеясь, по крайней мере, повалить этого несчастного благородного дроу прежде, чем его сокрушат другие темные эльфы.

Но Тиаго, тоже удержавший равновесие, был готов к атаке, и резкий удар меча Энтрери встретил растущий, расширяющийся щит, щит расширялся волшебным образом прямо перед глазами Энтрери! Тиаго решился развернуться, на мгновение он даже повернулся к Энтрери спиной.

Его спина! Энтрери видел прореху. Его противник его недооценил.

Он пошел к цели, или попытался, но, к своему ужасу, обнаружил, что его меч сразу застрял в щите Тиаго, будто он рубанул по толстой паутине.

Тиаго повернул свой щит, сильно дернув, и чуть не вырвал меч из руки Энтрери. Только большая скорость и чувство равновесия убийцы позволили ему отчаянно увернуться, когда меч дроу ударил его. Лишь в последнее мгновение парирования его украшенный драгоценными камнями кинжал отвел тот клинок от его лица, но клинок все равно порезал ухо.

Энтрери почувствовал укус этого удара и укус яда дроу.

А потом земля под ними вдруг покатилась, словно океанская волна, и они с Тиаго подскочили, оглушенные ударом грома и ослепленные такой сверкающей вспышкой, что она украла ночь.

Глава 10. Каждый день, каждое приключение, каждые острые ощущения

– Кэ-ру-делли! – сказала Пенелопа Гарпелл с большим энтузиазмом и громким хлопком руками, когда пятеро спутников во главе с Кэтти-бри, были препровождены в ее палату для аудиенций.

– А? – спросил Бренор.

Но Кэтти-бри просто улыбнулась в ответ на нежное прозвище, которое Кэтти-бри заслужила при первой встрече с Пенелопой пару лет назад. Когда его спросили, как ее зовут в ту первую встречу, Кэтти-бри едва не выпалила правду, затем попытался изменить ее на имя, которое ей дали родители Бедины, и, наконец, остановилась на имени бедной Делли Керти. Она быстро пересекла комнату и крепко обняла свою наставницу Пенелопу.

– Я же говорила, что вернусь, – промолвила она.

– Для того чтобы поведать мне истину о твоей истории, как ты обещала, – ответила Пенелопа, когда они разорвали объятия. Женщина посмотрела мимо Кэтти-бри на ее спутников, и выражение ее лица стало любопытным, когда ее взгляд остановился на темном эльфе.

– Дзирт До’Урден? – спросила она. – Правда?

Дроу поклонился. – Рад нашей встрече, Леди Пенелопа, – промолвил он.

– Действительно, правда, – сказал старик, как он вошел в дверь. Он обошел Дзирта, кивнул и улыбнулся Кэтти-бри, затем хлопнул дроу по плечу.

– Киппер Гарпелл, – сказал Дзирт, кивнув. На самом деле он не помнил этого человека, но имя было свежо в его памяти, ибо Кэтти-бри рассказала о нынешнем Дворце Плюща, когда группа приблизилась к месту.

– Я был молодым, когда вы в последний раз проходили через Длинную Седловину, – промолвил Киппер.

– Да, в прошлый раз мы видели тебя полвека назад, – ответил Бренор, он встал возле Дзирта и протянул руку Кипперу.

Пожилой человек посмотрел на него с любопытством.

– Полвека? – спросил он, с сомнением глядя на юного дворфа, которому не могло быть и половины от этого возраста.

– Тогда я был старым, – ответил Бренор со смехом.

– А я еще старее, – промолвил Вульфгар. – По человеческим меркам.

Реджис фыркнул и презрительно махнул на двух других. – А я был мертв! – воскликнул он.

Киппер повернулся к Пенелопе, но у нее было такое же озадаченное лицо, как и у старого мага.

– Я говорила вам, что мне есть что рассказать, – сказала ей Кэтти-бри.

Женщина внимательно посмотрела на свою бывшую ученицу, а затем повернулась к Дзирту и остальным, ее взгляд остановился на Бреноре. – Был старым, но носил ту же корону? – спросила она, и когда дворф улыбнулся, она добавила, – однорогий шлем короля Бренора Боевого Топора из Мифрил Халла?

– Ага! – промолвил дворф.

Пенелопа повернулась к красивой молодой девушке с рыжими волосами стоящей рядом с ней и сказала, – Кэтти-бри.

Кэтти-бри кивнула.

– Значит, она была твоей матерью? – Киппер спросил Кэтти-бри. – Или, по крайней мере, твоей пра-пра-прабабушкой.

Пенелопа схватила руку Кэтти-бри и подняла, оттянув рукав ее белой мантии, чтобы раскрыть магический шрам. Она взглянула на Киппера и покачала головой. – Кэтти-бри, – повторила она.

– Друзья Мифрил Халла, – вставил Дзирт. – Все мы. Некогда большие друзья Гарпеллов из Длинной Седловины, пришедших к нам на помощь в Мифрил Халл в Смутное время, когда вернулись дроу.

– Я слишком стар для загадок, – пожаловался Киппер.

– Но вы не слишком стары для хорошей истории? – спросила Кэтти-бри.

В комнату вошел муж Пенелопы Доуэл, и он широко улыбнулся, когда отметил возвращение девушки по имени Делли Керти. Он посмотрел вокруг, сначала весело, но потом его улыбка исчезла, когда он взглянул на старого Киппера, который стоял скрестив руки, нахмурившись и нетерпеливо притоптывая башмаком по деревянному полу.

– Кажется, я что-то пропустил, – промолвил Доуэл.

Дверь закрылась, все повернулись и увидели, что к ней прислонился модный хафлинг. Реджис, с широкой улыбкой, указал взглядом в сторону комнаты, где Вульфгар уже расставлял множество бокалов и осматривал бутылки из личного запаса Пенелопы и Доуэла.

Видимо, заметив ошарашенные взгляды на него, Вульфгар повернулся и встретил их сияющей улыбкой. – Что такое хорошая история без соответственных напитков для тостов? – спросил он, глядя на Реджиса.

– Ты собираешься довести моего мальчика до беды, – прошептал Бренор хафлингу.

– Я рассчитываю на это, – ответствовал хафлинг.

Пенелопа, со смехом, согласилась, и она быстро освободила свой стол, чтобы крупный варвар поставил туда бокалы и бутылки. Пенелопа устроилась на своем стуле, Доуэл и Киппер заняли места слева и справа от нее, и она предложила Кэтти-бри начинать свою историю.

Тем не менее, как раз когда девушка встала перед столом, чтобы начать, Пенелопа подняла руку, чтобы ее остановить. Затем глава Гарпеллов закрыла глаза и прошептала заклинание, на самом деле, заклинание называлось магическим шепотом. Вскоре после этого, раздался стук в дверь. По сигналу Пенелопы, Реджис ее открыл, и вошла шеренга младших Гарпеллов, все они несли удобные стулья для гостей.

– Начинай, – Пенелопа велела Кэтти-бри, когда ученики ушли, и дверь снова закрылась.

Долгое время спустя, Пенелопа еще раз прошептала волшебным образом, и, вскоре после этого, принесли грандиозный ужин.

За едой, Кэтти-бри и другие продолжали свою историю.

Глубокой ночью, Дзирт закончил. – И поэтому мы здесь, перед нами темная дорога, и мы снова нуждаемся в дружбе великих Гарпеллов из Длинной Седловины.

– Ради моего Пвента, – добавил Бренор.

Пенелопа посмотрела на Доуэла, и они оба повернулись к Кипперу.

– Я уже работаю над этим, – ответил старый маг, который казался спящим, пока к нему не обратилось множество глаз.

***

– Он должен будет воскреснуть, – Киппер сказал Кэтти-бри примерно в середине утра следующего дня. – Я не вижу другого способа.

Девушка нахмурилась и посмотрела на третьего человека в комнате, Пенелопу Гарпелл.

– Вампиризм неизлечим, – сказала Пенелопа, пожав плечами. – По крайней мере, насколько мне известно.

– Такое заклинание, как воскрешение находится далеко за пределами моих способностей, – промолвила Кэтти-бри.

– Оно подвластно лишь немногим, и обойдется недешево! – заявил Киппер. – И я сомневаюсь, что ваш друг его переживет, ты, конечно, это понимаешь?

Кэтти-бри кивнула.

– Тибблдорф Пвент был стар, а эта зараза пошатнула его здоровье, – продолжал Киппер. – Так вы мне сказали. И с тех пор прошло много лет. Вероятно, когда вы его оживите, он сразу умрет окончательной смертью.

– Лучше так, – сказала Кэтти-бри, и остальные кивнули.

– Вероятно, да, – сказала Пенелопа, и она ласково опустила руку на плечо Кэтти-бри, чтобы ее утешить.

– Но какой смысл? – спросила Кэтти-бри. – Если Пвент в любом случае обречен, мы можем просто уничтожить его, как...

– Вы не хотели бы, чтобы он обрел покой, освободившись от проклятья, прежде чем он отправится в загробный мир? – спросил Киппер.

В дверь постучали, и Пенелопа пошла отрыть.

– Я не вижу выбора, – ответствовала Кэтти-бри. – Где мне найти должным образом квалифицированной верховного жреца? И такого, чтобы согласился отправиться в Гонтлгрим.

– Приведите вампира к жрецу, когда вы его найдете, – сказал Киппер, и, когда он говорил, в комнату вошел Вульфгар. – Ах, хорошо, – промолвил Киппер. – Присоединяйся к нам.

Вульфгар занял место возле Кэтти-бри. Она посмотрела на него с любопытством, но в ответ варвар мог только пожать плечами, явно, недоумевая, как и она, почему его позвали на эту встречу.

– Ты его принес? – спросил Киппер.

Когда Киппер протянул руку, Вульфгар, казалось, был в замешательстве, но всего мгновенье, а затем варвар быстро снял свой серебряный рог и передал его старому магу.

– Блестящая вещь! – сказал Киппер, перевернув его в руках, затем сотворил заклинание, дабы рассмотреть его поближе. Он сосредоточился на линии небольших, но изысканных драгоценных камней в серебре.

– Ты говоришь, из логова дракона, – сказала Пенелопа, завязывая разговор, пока Киппер продолжал осмотр.

– Ледяная Смерть.

– Этого дракона вы с Дзиртом убили много лет назад.

– Целую жизнь назад, – сказал Вульфгар с ухмылкой.

– Ты его использовал? – спросил Киппер.

– Да, почти сразу, как нашел его, – ответствовал Вульфгар, – в логове дракона, на груде сокровищ. Ледяные тролли преследовали меня всю дорогу до груды сокровищ, а затем окружили меня. Я думал, что моя новая жизнь подошла к концу, и дунул в рог из-за нежелания покоряться судьбе и не более того, ну, может быть, я надеялся, что от этого звука рухнет ледяной потолок, и у меня будет шанс несмотря ни на что.

– И сей звук привел союзников, – сказал Киппер со смехом. – О, как восхитительно!

– Ты использовал его потом? – спросила Пенелопа.

– Только один раз, дабы подтвердить... – робко ответил Вульфгар.

– Тебя это беспокоит? – спросила Пенелопа.

– Он думает, что нарушает сон мертвых, а его культура это осуждает это, – ответил Киппер, опередив Вульфгара. – Это так, сынок?

Вульфгар начал отвечать, но вместо этого усмехнулся. – Когда я умер, я был на десятилетия старше, чем вы сейчас, маг, – промолвил он. – Но да, я не хочу нарушать сон мертвых.

– Ну, будь уверен, друг, что ты не делаешь ничего подобного, – сказал Киппер, и он вострубил в рог, послышался хриплый и прерывистый звук, но этого было достаточно, чтобы магия начала действовать. В течение нескольких мгновений, драгоценные камни на боковой стороне серебряного рога заблестели, и появилось трио воинов, каждый из них был вооружен либо парой ручных топоров или топором и мечом. Они немного поплясали по комнате, казалось, не зная, что от них требуется, до тех пор, пока Киппер не произнес другое заклинание и отправил их обратно в небытие.

– Это магический предмет, инструмент, – старый маг заверил Вульфгара, когда он вернул рог.

– Как Гвенвивар, – ответствовал Вульфгар.

– Нет, пантера это нечто большее, – промолвила Пенелопа. – Рожок больше похож на свисток для призыва единорога Дзирта.

– Это не души умерших воинов, – уверил его Киппер. – Это магические проявления настоящих берсеркеров, они умерли, а души, населявшие эти тела, уже давно ушли в Воинский Отдых. – Он посмотрел на Пенелопу и кивнул, – Я так считаю.

– Что я упустила? – спросила Кэтти-бри. – Причем тут рог?

– Магия рога может заманивать душу в ловушку, – ответствовал Киппер. – По крайней мере, часть его магии. У рожка гораздо больше свойств, чем я смог понять, ибо это очень старая вещь, она была создана за очень-очень долгое время до Магической Чумы, или даже, вероятно, Смутного Времени. Но жертвы этой магии, воины, которые с тех пор умерли, попали туда при помощи заклинания, которое я упоминал, и такое заклинание может также помочь вам в ловле вашего друга вампира.

– Поймайте его душу в драгоценный камень и принесите камень сильному верховному жрецу, чтобы закончить мрачную задачу, – предложила Пенелопа.

– Я не знаю этого заклинания, – промолвила Кэтти-бри.

– Нет, и оно могущественное, – промолвил Киппер. – Возможно, оно тебе не под силу, но я так не думаю, во всяком случае, тебе поможет свиток и драгоценный камень, достойный вместить такое сокровище, как душа.

– И у вас есть эти предметы, – предположил Вульфгар.

– Мы подготовили много таких вещей для Биддердуу, на всякий случай, – ответствовала Пенелопа.

– Оборотни, – пояснила Кэтти-бри своему большому другу.

– Я помню его, – согласился Вульфгар, кивнув.

– Он оставил наследие. В лесу.

Пенелопа Гарпелл встала и протянула руку Вульфгару. – Пойдем, – предложила она ему. – Оставим Кэтти-бри и Киппера с их работой. Ей нужно многому научиться.

Когда они вышли из комнаты, Кэтти-бри повернулась к старому магу с улыбкой. – Я знала, что вы поможете.

– Мир это темное место, – ответствовал Киппер. – Но когда друзья объединяются, он светлеет.

Кэтти-бри кивнула, оценив благородство, и она задавалась вопросом, что еще Гарпеллы смогут предложить, когда Друзья Мифрил Халла закончат свои дела в Гонтлгриме и вновь повернут свои воинственные взоры на Серебряные Пустоши.

***

– Ты чувствуешь себя лучше, узнав о своей... игрушке? – спросила Пенелопа, уводя Вульфгара прочь. Он шел с нею вниз через множество залов и несколько комнат, и, наконец, они пришли в великолепный сад в задней части Дворца Плюща.

– Да, – признался Вульфгар. – Я боялся потревожить сон мертвых. Это не мое дело...

– Но ты не уничтожил рожок, – заметила Пенелопа. – И не отложил его в сторону.

Вульфгар улыбнулся, признавая ее правоту. – Однажды он спас мне жизнь, – признался он.

– Да, в логове дракона, как до этого говорил мне ты и твой друг хафлинг, – промолвила Пенелопа. – Я хотела бы услышать больше о сражении.

Вульфгар остановился и посмотрел на нее. – Когда-то вы были искательницей приключений? Испытывали ли вы острые ощущения от сражений?

– Или от воровства? – спросила Пенелопа и вытащила серебряный рог.

– Вернее от грабежа! – поправил Вульфгар со смехом.

– Когда я была моложе, я нашла приключение, – признала женщина. – На самом деле, это было на дикой дороге, в усадьбе полной горных великанов, где я встретила Доуэла и влюбилась. В разгар битвы, не меньше.

– Он спас вас? – хитро спросил Вульфгар.

– Совсем наоборот, – ответила женщина, и она пошла вниз по садовой дорожке, двигаясь между рядами высоких цветов, выходящей на солнце в дальнем конце. – Доуэл довольно искусен в своем ремесле, но он никогда не был хорошим заклинателем, а великаны не самые восприимчивые существа к заклинаниям очарования.

– Ах, в отличие Пенелопы, по-видимому.

Женщина рассмеялась. – Заклинания были не нужны, ибо хватило моей решимости!

– Его силы убеждения, действительно, должны были быть большими, чтобы убедить вас присоединиться к этой семье, – заметил Вульфгар, и Пенелопа посмотрела на него с недоумением, как будто она не понимала.

– Я убедила его, – поправила она, когда она разобрались. – Я Пенелопа Гарпелл по рождению, а не по браку.

Такой оборот озадачил Вульфгара.

– Доуэл присоединился к моему клану и взял мою фамилию, – пояснила она. – Это было меньшее, что он мог сделать после того как я вытащила его из лап короля горных великанов, голодного короля горных великанов, не меньше!

Вульфгар засмеялся.

– Я считаю твое возвращение на Торил самым любопытным сказом среди всех из вашей группы, – продолжила Пенелопа. – Кэтти-бри была связана ее богиней, Бренор дружбой, хафлинг потребностью доказать свою ценность, будьте осторожны с ним, ибо я подозреваю, что его потребность в собственной смелости скоро приведет его в отчаянное положение. Но что насчет Вульфгара? Ты признал, что не сразу выбрал этот путь, однако ты здесь.

– Я связан дружбой, как и Бренор, я в долгу перед Дзиртом и Бренором, – ответствовал Вульфгар.

– Ты ничего не должен, и эта дружба была уже давно, по твоему собственному признанию. – Она остановилась и пристально посмотрела на Вульфгара, заставляя его смотреть ей в глаза.

После долгой паузы, он признался, – В конце концов, возможно, я боюсь смерти.

– Странное признание от того, кто был на другой стороне жизни.

– Что можно найти в Воинском Отдыхе? – спросил он.

– Семью, друзей, утешение? Разве это не то, что ты ожидаешь?

– Вечность.

То, как он это сказал, дало ей понять. – Вечная скука, ты имеешь в виду.

– Я не могу сказать, но это не имеет значения. Если это будет вечно, то это подождет, да? И теперь мне подарили великое приключение, другую жизнь, в которой будут новые воспоминания, и я проживу ее с бандой достойных друзей. Почему бы мне не вернуться?

– Ты кажешься полной противоположностью Дзирта, – ответствовала Пенелопа. – Он не мог отпустить Кэтти-бри и его прежнюю жизнь, а ты, похоже, стремишься сделать это.

Вульфгар думал над ее словами в течение нескольких мгновений, а затем начал медленно качать головой. – Нет, не так, я просто хочу расширить этот опыт, – объяснил он. – Принять участие во многих сражениях, полюбить много девушек, съесть много пищи и выпить много алкоголя.

– Значит, таким образом, для тебя это большая игра? И не более того?

– Я не знаю, – признался Вульфгар.

– Итак, цель жизни это удовольствие?

– Прекрасная цель! – весело сказал Вульфгар, но Пенелопа это так не оставила.

– Одна религия поддерживает твою теорию, – сказала она, и настроение Вульфгара сразу испортились. – Это скорее философия, – быстро поправилась она. – Но она предполагает отсутствие заслуженной награды. Она называет богов ложными, и ставит смертных выше их, они выдают себя за богов ради собственного удовольствия, и за счет меньших разумных существ, которые населяют мир, а также считают ложью, что боги могут нас контролировать.

– Вы, кажется, много об этом знаете.

Настал черед Пенелопы смеяться, – Говорят, что я необычная. Я думаю, что это знак почета.

Вульфгар внимательно на нее посмотрел. – Вы скучаете по открытой дороге и острым ощущениям от приключений, – промолвил он.

– Я слишком стара... – начала она отвечать, но его смех ее оборвал.

– Я прожил сто двадцать пять лет!

– У тебя тело юноши.

– У меня страсть юноши, но только потому, что я пережил унылость, будучи стариком, – поправил Вульфгар. – Я прошел через боль и горе...

– И любовь?

Он это не отрицал. Он снял Клык Защитника с плеча и легко покачал его огромной рукой. – Каждый день, каждое приключение, – сказал он с кивком. – Каждое острое ощущение.

– Например, беседа с пожилой леди в залитом солнцем саду?

Улыбка Вульфгара была широкой и искренней, и его кристально голубые глаза сверкали. – Вы не такая уж старая, – сказал он озорно. – Быть может, однажды, мы с вами убьем несколько великанов.

Теперь Пенелопа, тоже, улыбалась, и это было ее ответом, она искренне надеялась, что такое событие может произойти.

***

– Воистину, ты напоминаешь мне животное в клетке, – Реджис сказал Бренору на передней веранде Дворца Плюща в одно ясное утро несколько дней спустя. Весна была в самом расцвете, воздух был легкий, ветер теплый, а дорога манила, и манила она ворчливого дворфа.

Он ходил туда и назад, туда и назад, ударяя своими тяжелыми сапогами по деревянному крыльцу. Он остановился лишь на мгновение, чтобы фыркнуть на хафлинга, а потом продолжил расхаживать.

Неподалеку от пары стояли Дзирт и Вульфгар, они медленно и методично работали оружием в тренировочном сражении, Вульфгар задавал вопросы своему давнему наставнику через каждые несколько ходов. Реджис думал, что он должен пойти туда и присоединиться, кто лучше Дзирта сможет его обучить, в конце концов?

– Впереди долгая дорога, – отметил Бренор, проходя мимо хафлинга.

Реджис кивнул.

– Ах, Гонтлгрим, погоди, ты увидишь его, – продолжал Бренор. – Мы поймаем Пвента и продолжим путь. Серебристая Луна, я говорю! Да, мы найдем жреца, чтобы сделать дело, и затем мы загоним Обальда и его псов обратно в их норы!

Он продолжил ходить, бормоча себе под нос, но слова «долгая дорога» навели Реджиса на кое-какие собственные размышления. Да, он отправится в Гонтлгрим, но, быть может, для него это будет конец путешествия? Если он захочет поехать на юг вместо востока и Серебряных Пустошей, он не сомневался, что сможет найти Дорегардо и Ухмыляющихся Пони в начале лета, достаточно времени, чтобы вернуться в Дельфантл в объятия его прекрасной Доннолы.

Затем открылась дверь особняка, и вышла Кэтти-бри вместе с Пенелопой и Киппером.

– Если не получится с первой попытки, вы можете просто убить его прямо там, – промолвил Киппер.

К ним подошли Дзирт и Вульфгар.

– Погодите, что такое? – спросил Бренор.

Кэтти-бри показала ему кольцо на руке, золотое с черным камнем. – В этом кольце чары для поимки души Пвента. – Она повернула руку, показывая огромный драгоценный камень, красный, как кровь.

– Рубин? – спросил Дзирт.

– Сапфир, – поправил Реджис, глядя на камень и облизывая губы. – Филактерия, – уточнила Кэтти-бри, и она спрятала камень. – Ты сказал, что это может не сработать, – Бренор сказал Кипперу. – Значит, ты думаешь, что такое возможно?

Старый Киппер втянул в себя воздух. – Это сложное заклинание…

– Моя девочка сможет его сотворить!

– Ох, разумеется, – промолвила Пенелопа. – Кольцо, которое ей одолжил Киппер, держит заклинание нетронутым. Но все-таки, это трудное заклинание, и его цель может сопротивляться, иногда успешно.

– Дворфы никогда не были легкой мишенью для любых магических заклинаний! – добавил Киппер.

– С вами тяжело, друг, – пошутил Реджис, вызвав свирепый взгляд Бренора.

– Киппер показал мне заклинание, и я попрактиковалась, – промолвила Кэтти-бри. – Если с кольцом ничего не выйдет, то у меня есть это. – Из складок своей белой мантии она достала серебряную тубу со свитком.

Но Киппер покачал головой. – Лучше просто уничтожить вампира, если он сопротивляется магии, – промолвил он. – Ловушку Души использовать затруднительно, только маг с большим опытом, может сделать это без свитка, и даже с ним... Я боюсь, что ты не готова.

– Не стоит ее недооценивать, – вставила Пенелопа, и положила руку на плечо Кэтти-бри. – У девушки есть благосклонность богини, и, на самом деле, она мудрее, чем предполагает ее юность.

– Да, да, знаю, знаю, – промолвил Киппер. – Ну, значит, прощайте, и хорошей вам дороги. Я надеюсь, что вы найдете своего потерянного друга.

Он поклонился и пошел обратно, а спутники по очереди попрощались с Пенелопой, потом начали спускаться по склону к воротам Дворца Плюща, и к дороге за ними.

– Ходят слухи, что в предгорьях Хребта Мира бродят великаны, – крикнула им вслед Пенелопа. Вульфгар усмехнулся.

– Ага, – ответил ей Вульфгар. – Нам, возможно, придется это увидеть!

– Что это было? – спросила Кэтти-бри, когда они опять оказались на дороге.

– Приключение, – ответствовал Вульфгар. – То же самое, что и всегда.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю