355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Роберт Энтони Сальваторе » Демон пробуждается » Текст книги (страница 36)
Демон пробуждается
  • Текст добавлен: 17 октября 2016, 01:43

Текст книги "Демон пробуждается"


Автор книги: Роберт Энтони Сальваторе



сообщить о нарушении

Текущая страница: 36 (всего у книги 40 страниц)

ГЛАВА 48
ДРЕВНИЕ ВРАГИ

– Не спорю, ты и твои друзья спасли нас, – голос Линго Грегора звучал чуть хрипло – следствие напряжения, испытываемого на протяжении последних недель, столь богатых ужасными сюрпризами… – Однако это не значит, что нам нравится мысль оказаться в каком-то заколдованном месте.

Словно моля их о заступничестве, он окинул взглядом деревья и посмотрел на Джуравиля, который безо всяких троп и дорог вел их туда, где вздымались высокие, покрытые снегом горы.

– Это лучше, чем иметь дело с гоблинами, – ответил Джуравиль. – Я предлагаю вам надежное убежище, едва ли не самое безопасное во всем мире. И поверь, господин Линго Грегор, мне нелегко было сделать это предложение. Вы – чужаки для тол’алфар, так же, как и мы для вас. Долина, где находится мой дом, закрыта для людей. И все же я веду вас туда, потому что иначе ты и твои товарищи погибнете.

– Не сочти меня неблагодарным, Джуравиль, – пробормотал Линго Грегор.

– Ты проявляешь понятную настороженность, – Джуравиль спустился с дерева, чтобы этот человек – один из немногих, кому он показывался – мог ясно видеть его. – И правильно, учитывая все те беды, которые обрушились на твой народ. Но я-то вам не враг.

– И ты доказал это.

– В таком случае, смелее вперед, Облачный Лес уже недалеко, – сказал Джуравиль. – Считайте, что вам повезло – своими глазами увидеть зачарованную эльфийскую долину.

Джуравиль успокаивал Линго, но у него самого на душе кошки скребли – его мучили сомнения в правильности принятого решения. Это правда, что Элбрайна привели в зачарованную долину и много лет обучали там. Это правда, что Леди Дасслеронд позволила Джуравилю, Тантан и нескольким другим эльфам покинуть долину, чтобы помочь Полуночнику в его борьбе. Но сострадание Леди Дасслеронд не беспредельно, и, приводя людей в Облачный Лес без ее позволения, Джуравиль вовсе не был уверен, что их там примут; может быть, пути, ведущие в долину, будут изменены и станут недоступны даже для него самого! Он знал, что милосердие не чуждо Леди Дасслеронд, но, кроме того, она была достаточно прагматична и остро чувствовала свою ответственность за их тайное царство. Превыше всего для нее было благополучие тол’алфар; не исключено, что и превыше жизней двух десятков людей, которым не повезло оказаться в положении беженцев.

Линго Грегор, казалось, был удовлетворен ответом Джуравиля, хотя слышал эти слова далеко не в первый раз. Эльф испытывал к беженцам безграничное сочувствие. Многие из этих людей во время набегов гоблинов потеряли своих близких, почти все были измучены издевательствами, которым по пути подвергали их злобные твари. Джуравиль готов был успокаивать их снова и снова, столько раз, сколько потребуется, хотя сам в глубине души и не был уверен в исходе задуманного дела.

Линго Грегор отошел к костру, около которого сидели восемнадцать его товарищей. Эльф последовал за ним, но так, что его никто не видел, – по веткам деревьев, пристально вглядываясь в ночь.

Костер разожгли совсем небольшой – по настоянию Джуравиля, никогда не забывающего об опасности, хотя и уверенного, что в округе монстров нет. Сейчас от огня остались лишь угольки, их оранжевое мерцание слабо высвечивало темные фигуры спящих людей.

Удобно устроившись в развилке ветвей, Джуравиль чувствовал, что его тоже клонит в сон. Нужно было следить за тем, что происходит на земле, однако по привычке эльфов взгляд его устремился в небеса, к таинственным звездам.

И вдруг что-то темное, зловещее быстро промелькнуло на фоне неба и устремилось вниз, к лагерю. Эльф почувствовал присутствие демона так же явственно, как демон – его. Джуравиля охватил ужас перед лицом этого чистого зла, ужас и смертная дрожь.

С трудом справившись с собой, он запрыгал с ветки на ветку. В конце концов опустившись на землю прямо в середине лагеря, Джуравиль принялся расталкивать людей, пока все они не проснулись.

– Уходите! – приказал эльф. – Бегите в лес группами по четыре-пять человек, в разные стороны! – со всех сторон на него посыпались вопросы, но Джуравилю было не до разговоров. – Не мешкайте! Крылатая смерть совсем рядом! Уходите в лес!

Демон был близко, так близко! А люди все возились, пытаясь собрать хоть какие-то вещи или хотя бы натянуть сапоги. Наконец, один за другим они растаяли во мраке ночного леса.

Дожидаясь, пока все уйдут, Джуравиль оставался у мерцающей угольками костровой ямы, снова и снова обшаривая взглядом небо.

И вот он почувствовал, а потом и увидел его. Демон вынырнул из тьмы, замедлил движение, развернулся и легко приземлился напротив миниатюрного эльфа.

Джуравиль сжимал в руке меч, прекрасно понимая, что он ему не поможет. В глубине души ему хотелось, чтобы люди вернулись и вместе с ним вступили в схватку с демоном, но он понимал, что с их стороны это было бы смертельной ошибкой.

– Тол’алфар, – прозвучал мощный голос демона. – Не слишком-то много вас осталось. Не то что прежде.

– Уходи отсюда, демон! – Джуравиль изо всех сил старался, чтобы голос у него не дрогнул. – Тебе не удастся подчинить себе мое сердце.

Демон рассмеялся – с такой издевкой, словно Джуравиль был какой-то ничтожной козявкой.

– Почему ты решил, что мне нужно твое сердце? Какой мне в нем прок, эльф? Вот разве что съесть его, напиться свежей крови тол’алфар.

Произнося эти слова, Бестесбулзибар начал медленно обходить костер, и Джуравиль тоже, но в обратную сторону, стараясь, чтобы угли оставались между ними. Хотя что демону из преисподней даже жарко горящий костер?

– Почему ты здесь, тол’алфар? – спросил Бестесбулзибар. – Почему покинул вашу долину? Да, мне известно о ней. Со времени пробуждения я видел многое, глупый эльф, и знаю, что ваш род почти исчез с лица земли, ваш мир сократился до простого ущелья, а все остальное захватили люди. Ну, так почему ты здесь, эльф? Что выгнало тебя из дома?

– Тьма, которую несет с собой демон дактиль, – ответил Джуравиль. – Мы знаем, кто ты такой, подлый зверь, и сейчас твоя тень снова нависла над тол’алфар.

– Но что вы против Бестесбулзибара?

Внезапно демон бросился на Джуравиля, разметав угли. Эльф нанес ему удар мечом, но благодаря своей толстой шкуре Бестесбулзибар как будто даже не почувствовал его. Протянул когтистую лапу-руку, выбил у эльфа меч, другой рукой схватил его за горло и легко поднял в воздух.

– О-о-о… – как будто в экстазе, простонал он. – Я могу отрывать от тебя по куску, эльф, и поедать их прямо на твоих глазах.

– Я… не боюсь… тебя, – едва дыша, выговорил Джуравиль.

– Значит, ты дурак, – ответил Бестесбулзибар. – Знаешь, что ждет тебя после смерти, эльф?

Демон злобно расхохотался, сотрясая ночную тишину.

– Никаких… мучений…

Зверь снова расхохотался, пуще прежнего.

– Никаких мучений, – повторил он. – Это точно. Вообще ничего. Слышишь, эльф? Ничего. У такой жалкой твари, как ты, не будет даже загробной жизни! Просто пустота и тьма. Ну, используй свои последние секунды, попытайся спасти себя. Умоляй меня подарить тебе еще хотя бы один, последний рассвет!

Джуравиль не отвечал. Он верил в Гаршана Инодьела, эльфийского бога, не такого, как у людей; бога справедливости и надежды. Верил в то, что ведущий добродетельную жизнь после смерти будет вознагражден загробной жизнью. Но сейчас, оказавшись лицом к лицу с Бестесбулзибаром, с окутывающей его тьмой, эльф почувствовал, что его охватывает отчаяние.

– И все же, что ты тут делаешь? – снова спросил демон, внимательно глядя на Джуравиля. – И что тебе известно?

Эльф закрыл глаза. Он знал, что его ожидает. Пытки, мучительные пытки – до тех пор, пока он не расскажет все, что ему известно, не выдаст своих друзей, ушедших в Барбакан. Не смей думать об этом, прикрикнул он на себя! И постарался сосредоточиться на мыслях о Гаршане Инодьеле, скрыть под ними все, что было в его сознании.

Но потом – и, возможно, для эльфа это было страшнее всех пыток – он почувствовал, что Бестесбулзибар пытается проникнуть в его сознание, обшаривает его. В ужасе открыв глаза, Джуравиль увидел совсем рядом уродливое лицо демона, его закрытые глаза; сосредоточившись и призвав на помощь свою магию, тот ввинчивался в сознание эльфа.

Джуравиль сражался как мог, но куда ему было до Бестесбулзибара! Чем больше он старался не думать об Элбрайне и его спутниках, тем явственнее правда о них открывалась демону. Бестесбулзибар получит желаемое, в ужасе понял эльф, сожрет его, а потом полетит дальше и сожрет его друзей!

– Эвелин… – прошептал демон.

– Нет! – закричал эльф и ногой с силой заехал Бестесбулзибару прямо в глаз.

Мощная рука разжалась, и Джуравиль упал на землю. Попытался вскочить, убежать, но демон возвышался над ним, словно башня. И хохотал. Как он хохотал!

– Убирайся отсюда! – внезапно прозвучал мелодичный голос.

Джуравиль и Бестесбулзибар повернулись и увидели, что из кустов вышла Леди Дасслеронд, а за ней еще около дюжины эльфов, с луками и мечами в руках.

– Ты все еще жива! – воскликнул демон.

– И ты снова на Короне, – ответила Леди, – и снова заставляешь весь мир лить слезы.

– Так и должно быть! Где сейчас твой Терранен Диноньел, а, Дасслеронд? Кто осмелится выступить против меня на этот раз? – Бестесбулзибар посмотрел на Джуравиля, и тот содрогнулся от мысли, что выдал своих друзей. – Кто, Дасслеронд? Ты и эта жалкая кучка эльфов, которые съежились от страха передо мной? – он снова расхохотался. – Ну, давайте тогда начнем. Для меня же будет лучше, если я покончу с тол’алфар прямо здесь и сейчас, чтобы не путались под ногами!

– Я не буду сражаться с тобой, – холодно ответила Леди Дасслеронд. – По крайней мере, не здесь.

Она подняла над головой большой зеленый драгоценный камень, излучающий невероятную мощь и сверкающий так, что все вокруг залил феерический зеленоватый свет – все, кроме Бестесбулзибара и его тени, оставшейся черной, как ночь.

– Что еще за фокусы? Какая глупость…

Эти слова застряли в горле демона, когда мир вокруг начал смещаться, изменяться, затягиваться зеленоватым туманом. Когда он снова прояснился, на небе сияли яркие, немыслимо прекрасные звезды.

Они оказались в Облачном Лесу! Все – Леди Дасслеронд и Джуравиль, эльфы, беженцы и Бестесбулзибар.

– Что это за эльфийские штучки? – яростно взревел демон, понимая, что ему не место здесь, в самом сердце эльфийского могущества.

– Я приглашаю тебя в свой дом, создание тьмы, – ответила Леди Дасслеронд, – ее голос звучал еле слышно, столько сил она потратила на переброску всех в Облачный Лес – или, в сущности, на изменение той реальности, которая их окружала. – Здесь тебе не одолеть меня.

Да, во владениях эльфов он бессилен.

– Ничего, скоро рассчитаемся, – проворчал Бестесбулзибар.

Драгоценный камень, который Леди по-прежнему держала высоко над головой, запылал яростным зеленым огнем.

Демон взревел от злости и боли.

– Ну ладно, ты спасла этого жалкого эльфа и не менее жалких людей, которых он сопровождал, – презрительно усмехнулся он. – И что с того, если весь мир принадлежит мне?

Взмахнув мощными крыльями, он поднялся в воздух, сопровождаемый жужжанием эльфийских стрел и хором мелодичных голосов, выкрикивающих проклятья.

Радость эльфов, однако, быстро угасла. Так случилось, что Леди Дасслеронд вынуждена была позволить Бестесбулзибару проникнуть сюда, в их самое тайное и священное прибежище. И хотя он действительно ничего не мог тут с ними поделать, но и они не сумели причинить ему ни малейшего вреда.

Джуравиль подошел к Леди Дасслеронд, стоящей рядом с тем местом, откуда взлетел Бестесбулзибар. Земля, которой касались его ноги, была выворочена и почернела.

– Эту рану невозможно исцелить, – с грустью сказала Леди. Опустившись на колени, Джуравиль внимательно изучал развороченную землю, чувствуя запах гнили: присутствие демона, даже столь непродолжительное, отравило почву. – И эта гнойная рана будет медленно расползаться. Мы должны неусыпно оберегать землю вокруг этого места, потому что иначе гниль Бестесбулзибара поползет дальше и со временем может охватить всю долину.

Джуравиль безнадежно вздохнул и поднял взгляд на Леди; выражение его лица явственно свидетельствовало о том, что он винит во всем себя.

– Демон стал сильнее, – мягко сказала она.

– Я не справился, – признался эльф, и Леди недоуменно посмотрела на него. – Он проник в мои мысли и теперь знает об Элбрайне, Эвелине и их планах.

– Тогда пожалей Элбрайна, – ответила Леди, – а еще лучше, продолжай верить в Полуночника и брата Эвелина. Они отправились на север, чтобы сразиться с Бестесбулзибаром, и не отступят от своего намерения.

Он перевел взгляд на черные шрамы, оставленные демоном на священной для эльфов земле. Действительно, Бестесбулзибар стал сильнее, но Леди призывает Джуравиля надеяться и верить. И это правильно, хотя страх по-прежнему не отпускал его.

– К тому же у нас появились новые обязанности, – продолжала Леди Дасслеронд уже более громко, чтобы ее слышали остальные эльфы. – У всех нас. К нам прибыли гости, которых нужно успокоить, вылечить, а потом отвести куда-нибудь в безопасное место… если такое вообще существует в этом мире, – она взглянула на черную, словно обожженную землю. – Впереди много работы.

ГЛАВА 49
ГОНИМЫЕ

– С каждым шагом местность становится все более пустынной и неухоженной, более соответствующей природе наших врагов, дядя Мазер. Деревья древнее и растут гуще. Животных не пугает ни наше оружие, ни мы сами.

Элбрайн сидел, прислонившись к корню дерева в очередной импровизированной пещере для общения с Оракулом. Его слова в полной мере соответствовали действительности. Здесь, далеко на севере, не было даже самых маленьких человеческих поселений, и весь мир, казалось, внезапно расширился, не имея границ, не имея конца; это действовало угнетающе. До Барбакана оставалось не больше дня пути, и горы занимали всю северную часть неба, заставляя людей чувствовать себя маленькими, затерявшимися в этой необъятности.

– Я испытываю сложные чувства, – продолжал Элбрайн. – Тревожусь за нашу безопасность – и не только в смысле угрозы со стороны врагов, но и потому, что даже просто выжить в этой местности может оказаться нелегким делом. И в то же время я странным образом чувствую себя здесь свободнее, чем где-либо. Вот когда в полной мере пригодится все, чему меня обучали эльфы. Здесь, далеко на севере, любая ошибка может оказаться роковой, и это заставляет меня быть чрезвычайно бдительным, быть все время настороже. Это хорошо, это то, что надо. Пока мне страшно, я буду жить.

Да, такова ирония судьбы, улыбнулся Элбрайн. Пока мне страшно, я буду жить.

– Если у людей есть выбор, большинство из них предпочитает жить в роскоши, в окружении слуг и наложниц. В этом их ошибка. Здесь, когда опасность подстерегает меня на каждом шагу, я в десять раз острее ощущаю жизнь, чем любой из них. А если учесть, что для меня значит Пони – и, надеюсь, что я тоже много значу для нее, – то я во всех смыслах гораздо счастливее их. Вот она, разница между удовлетворением физического желания и подлинной любовью, между слиянием и похотью. Может быть, дорога вскоре приведет меня к гибели, но сейчас, испытывая чувство редкостного единения между собственной душой и природой, я живу полной жизнью, и это ощущение несравнимо ни с чем, что мне приходилось переживать до сих пор.

Вот почему я не жалею, что предпринял этот поход, дядя Мазер, и не жалею, что вместе со мной отправились кентавр и Эвелин, Паулсон, Бурундук и, конечно, Пони. Жаль только, что с нами нет Джуравиля, что долг заставил его покинуть нас.

Сцепив руки и положив на них подбородок, Элбрайн задумался, глядя на образ в туманной глубине зеркала. Все так и есть, как он сказал; он, конечно, ненавидит смерть и страдание, но не может отрицать, что сейчас испытывает взволнованное возбуждение, ощущение правоты своего дела и надежду на то, что сможет изменить положение в мире.

Вглядываясь в лицо Мазера, он пытался увидеть на нем улыбку или выражение неодобрения, чтобы понять, правильна ли его оценка или она представляет собой всего лишь увертку, помогающую не впасть в отчаяние. И он увидел наползающую из глубины зеркала тень. Элбрайн вздохнул; наверно, дядя Мазер все же не согласен с ним, считает, что его доводы – лишь попытка самооправдания. Но нет, внезапно понял он. Это было что-то, не имеющее отношения к дяде Мазеру, не зависящее от него. Это темное облако имело совсем другое происхождение – такое мрачное, такое…

Элбрайн резко выпрямился, глядя в зеркало.

– Дядя Мазер? – спросил он, чувствуя, что по всему телу побежали мурашки.

Холод, тьма, воплощенная смерть.

Мысли закружились в бешеном водовороте. Что происходит? И внезапно он понял. Только одно создание могло нести в себе такой мрак. Что это? Дядя Мазер посылает ему предостережение с того света? Или магия Оракула создала эту связь? Ответа Элбрайн не знал, да, впрочем, это и не имело особого значения. Зато одно он знал совершенно точно – демон ищет его или, точнее говоря, их, обшаривая своим потусторонним взглядом весь мир.

Страх холодными тисками сжал сердце Элбрайна. Выходит, использование Оракула помогает врагу определить их местонахождение? Он вскочил, ударившись головой о корни и потолок пещеры, бросился к зеркалу и положил его на землю, прервав связь. Завернул зеркало в одеяло, выбрался на солнечный свет и окликнул Эвелина.

Демон вытащил из потока расплавленной лавы свое новое творение – мерцающее копье – и поднял его высоко над головой.

– Глупцы! – рассмеялся он.

Копье было предназначено для того, чтобы найти и уничтожить этих жалких людишек, мечтающих добраться до Аиды. Оно несло в себе указание места, где демон обнаружил магию, которую использовали эти люди, и мощь самого Бестесбулзибара, мощь преисподней.

Он окликнул Тогул Дека, вожака своих охранников, закованных в броню великанов.

Как только тот появился, демон протянул ему сверкающее копье.

Тогул Дек заколебался, чувствуя исходящие от копья жар и магическую мощь.

Бестесбулзибар недовольно заворчал, и Тогул Дек, которого его господин пугал больше, чем раскаленное копье, без дальнейших колебаний взял дьявольское оружие, вздрогнув, когда оно коснулось его руки.

Выражение страха на лице великана сменилось удивлением – копье на ощупь оказалось холодным.

– Возьми десятерых, – приказал Бестесбулзибар. – Сюда пробираются люди. Копье укажет вам путь.

– Мой Король хочет, чтобы их доставили живьем? – пролаял великан.

Это предположение заставило демона усмехнуться; жалкие людишки не стоили, чтобы тратить на них время и энергию.

– Мне нужны их головы, – приказал он. – Остальное можете съесть сами.

Великан топнул ногой, развернулся и пошел отбирать десятерых из числа охранников.

Демон вернулся к лавовому потоку и снова опустил в него когтистую руку, чувствуя мощь магии и думая о тех днях, когда миром будет править тьма.

– Какой же я дурак! – воскликнул Эвелин, пряча лицо в пухлых ладонях.

– Ну, что такое опять? – требовательно спросила Пони.

У них нет времени на сомнения и переживания. При любом изменении ситуации надо действовать без промедления, а корить себя за прошлые ошибки не имеет смысла.

– Я должен был догадаться, что демон будет разыскивать нас, – ответил Эвелин.

– С какой стати ему нас разыскивать? – заметил Элбрайн. – Может, это всего лишь предостережение Оракула. С тех пор как мы отправились в путь, нам встретилась одна-единственная группа гоблинов. Откуда Бестесбулзибару…

– Не произноси это имя в такой близости от его дома! – воскликнул Эвелин. – Старайся даже не думать о нем!

– Может, эти предосторожности уже не помогут, – сказал Элбрайн.

– Ты хоть теперь установил защиту? – спросил кентавр.

Эвелин кивнул. Используя оставшийся от Квинтала солнечный камень, он создал вокруг них защитное поле. Для него, искусного в обращении с магическими камнями, это оказалось совсем нетрудно; он мог поддерживать защиту сколь угодно долго, работая при этом и с другими камнями.

А ведь это следовало сделать гораздо раньше, только сейчас понял он; сразу же, как только они покинули местность рядом с Дундалисом.

– Тупица! – проворчал Паулсон, угрожающе глядя на монаха, и с негодующим видом умчался прочь.

Элбрайн без труда догнал его, взял за руку и отвел подальше от лагеря, укрывшегося за стеной сосен и елей, туда, где никто не мог им помешать.

– Почему-то раньше ты ни словом не обмолвился о том, что нужно установить защиту, – сказал Элбрайн.

– Я не колдун, – ответил Паулсон. – И даже понятия не имел, что такая штука существует.

– Тогда нужно радоваться, что Эвелин здесь и может помешать демону увидеть нас.

– А если этот проклятый демон уже знает, где мы? – Паулсон нервно оглянулся по сторонам.

– Мы затеяли трудное дело, и не стоит никого обвинять, – жестко сказал Элбрайн.

Паулсон устремил на него долгий взгляд и в конце концов немного успокоился. Его натуре больше отвечало продолжить спор, но он постарался встать на точку зрения Элбрайна. И в конце концов кивнул в знак согласия.

– Это и вправду хорошо, что Эвелин с нами, – признал он.

– Мы доберемся куда надо, – заявил Элбрайн и зашагал обратно к костру.

– Эй, Полуночник! – крикнул ему вслед Паулсон. Элбрайн повернулся и посмотрел на него. – Значит, мы доберемся куда надо, да? А ты уверен, что это будет хорошо?

– Уверен, что нет, – с усмешкой ответил Элбрайн.

Спрятавшись за скалами на краю высокого утеса, они наблюдали за выползающим из Барбакана караваном. Гоблины тащились с опущенными головами и вообще вид имели жалкий, в особенности те, которые были прикованы к военным машинам поври – катапультам, баллистам и предназначенным для просверливания огромных дыр в защитных стенах.

Караван тянулся и тянулся, выползая из горного туннеля и устремившись цепочкой на восток, насколько хватало глаз.

– Альпинадор тоже в осаде, – заметил Элбрайн,

– Демон использует летние месяцы, чтобы перебросить свои силы на побережье, – откликнулся Эвелин.

– Тогда нечего зря тратить время, – сказал кентавр, который держался позади других, ниже по горному склону.

Ему было трудно лазить по скалам и сидеть, скорчившись за ними, поэтому последние полчаса он провел в нетерпеливом ожидании, выслушивая описание невероятных боевых машин поври и безостановочный счет, который вел великанам Паулсон.

– Нужно дождаться Пони, – напомнил ему Элбрайн.

– Тогда ваше ожидание закончилось, – послышался голос у них над головами.

Все как один повернулись и увидели молодую женщину, легко сбегающую по тропе.

– Здесь есть несколько перевалов, – продолжала она. – Через четверть мили отсюда тропа разветвляется; левая уходит обратно вниз, а правая – вверх, через горы, которые не очень высоки.

– Есть где-нибудь укрыться? – спросил Элбрайн.

– Не слишком много, как и следовало ожидать. По обеим сторонам тропы лежат валуны, но если охрана расставлена с умом, то нас, скорее всего, заметят.

– Тогда мы должны заметить их первыми, – решительно заявил Элбрайн.

Они двинулись в путь. Бурундук шел слева от тропы, Пони справа, а остальные двигались по тропе тесной группой, не считая самого Элбрайна, ушедшего далеко вперед.

Через час путники поднялись уже так высоко, что основная масса деревьев осталась позади; теперь они росли редкими небольшими группками. Дул пронизывающий ветер. Кругом громоздились огромные скалы, все было усыпано зазубренными камнями. На редкость дикое и неуютное место. Место, где тропа частенько заканчивалась стофутовым обрывом и где в любой момент на голову мог упасть валун. Место, в котором остро ощущалась таящаяся за каждым поворотом дикая первобытная опасность.

Легкий шум справа заставил Элбрайна рухнуть на живот, держа руку на мече. Он осторожно выглянул из-за камня, лежащего на краю небольшой лощины, заросшей кустарником и низкорослыми деревьями.

Шум повторился – легкие, еле слышные шаги. Элбрайн поднялся и бесшумно двинулся в том же направлении. Тень выскользнула на открытое пространство и…

– Пони! – негромко окликнул он, обратив внимание на то, как осторожно она двигалась.

– Гоблин, – прошептала она, оказавшись рядом. – Вон там, выше и левее, за сросшимися соснами и грудой камней.

Элбрайн устремил взгляд в указанном направлении, но не заметил никакого движения.

– Сколько их?

– Я видела только одного, – ответила Пони, – хотя это еще ничего не означает.

Элбрайн посмотрел назад вдоль тропы. Он шел по ней очень осторожно, все время прячась в тени, и, скорее всего, гоблин не заметил его. Другое дело Эвелин и в особенности кентавр. По прикидкам Элбрайна, отставшая троица должна была вот-вот оказаться в пределах видимости гоблина.

В этот момент вверху из-за груды камней показалась темная фигура. Элбрайн поднял лук.

– Если он не один, им вскоре станет известно о нас, – прошептал он.

– Я могу попробовать зайти сзади, – предложила Пони.

В этот момент стало ясно, что внимание гоблина приковано к чему-то за их спинами.

– Он знает, что мы здесь, – сказал Элбрайн и выстрелил.

Высунувшаяся из-за груды камней темная фигура исчезла. Послышался крик, и вторая фигура выскочила из того же укрытия и со всей возможной скоростью бросилась прочь.

Элбрайн и Пони побежали вдогонку, хотя надежды догнать гоблина в этом нагромождении скал было мало. Сделав несколько шагов, они резко остановились, увидев, что гоблин бежит обратно. Внезапно он дернулся и упал. Тут же из кустов за его спиной появился Бурундук и подошел к нему, не желая оставлять в теле гоблина свой кинжал.

– Неплохо, – заметил Элбрайн, хотя на таком расстоянии траппер не мог его слышать. – Нужно хорошенько обыскать всю эту местность, убедиться, что больше тут никого нет.

Так и сделали. Когда стало ясно, что других свидетелей их появления и убийства гоблинов нет, Элбрайн свистом подозвал всех к себе, решив устроиться на ночь в небольшой лощине. Он сам предпочел бы вообще не останавливаться, но путешествие в полной темноте по такой дикой и труднопроходимой местности могло окончиться плачевно, если не для него, то для кого-нибудь из остальных.

Они разбили лагерь в полной уверенности, что пока их местонахождение никем не замечено. Откуда им было знать, что неподалеку находится великан с волшебным копьем в руке, которое, почувствовав убийство, привело его прямо к тому месту, где лежали трупы гоблинов?

Ночь выдалась холодная и тихая, если не считать стонов ветра среди камней. Элбрайн и Пони сидели под одним одеялом, тесно прижавшись друг к другу. Чуть в стороне расположился кентавр, за могучим крупом которого укрывался от ветра Эвелин. Паулсон и Бурундук стояли на страже.

– Завтра нам предстоит подняться еще выше, – заметил Элбрайн.

– Если ты волнуешься из-за меня, друг мой, – отозвался кентавр, – то успокойся, я справлюсь.

– По правде говоря, меня больше беспокоит Эвелин. – Как будто сквозь сон услышав свое имя, монах перевернулся на бок и громко захрапел. – По-моему, он не в той форме, чтобы лазать по горам.

– Ты не знаешь Эвелина, – возразила Пони. – Мы путешествовали вместе несколько месяцев, и ни разу я не слышала от него ни одной жалобы. Он воспринимает все происходящее как свое предназначение, и никакие препятствия не пугают его.

– Кроме того, – заметил кентавр, – он как следует выспится и завтра будет чувствовать себя лучше.

И опять, словно почувствовав, что говорят о нем, монах заворочался и всхрапнул.

– Бурундук? – прошептал Паулсон; его голос был еле слышен за воем ветра. – Это ты?

Пригнувшись, он напряженно вглядывался в небольшую группу деревьев, откуда, как ему показалось, донесся звук шагов.

И вдруг до него дошло – рядом с уже запомнившимися силуэтами деревьев словно бы только что выросло еще одно дерево.

– Проклятье… – прошептал он и попятился.

Что-то серебристо мелькнуло в свете луны, пролетело прямо над его головой. Паулсон вскрикнул и рухнул на землю. Оглянувшись на великана, он заметил, что тот вздрогнул с удивленным видом, когда кинжал Бурундука с металлическим звоном ударил его в грудь.

Траппер вскочил на ноги, почувствовав себя более уверенно при мысли о том, что друг неподалеку. Тем не менее звон, который он слышал при ударе кинжала, все еще раздавался у него в ушах; великан и сам по себе был достаточно сильным противником, а великан, закованный в броню…

А ведь на нем и в самом деле броня, понял Паулсон, когда великан подошел поближе. Один за другим быстро промелькнули в воздухе два серебристых кинжала, на этот раз нацеленные в голову великана. Оба попали в цель, и оба отскочили от металлического шлема.

– Не ввязывайся в драку! Уходим! – закричал Паулсон Бурундуку и тут заметил оранжевое мерцание чуть в стороне от великана.

Словно околдованный, траппер замер, пытаясь разглядеть, что это такое. Да ведь это копье, понял он, вскрикнул и бросился бежать. Копье, которое как раз в этот момент занес над ним второй великан! Блокируя удар, траппер вскинул меч, но выкованное демоном копье прошло сквозь металлическое лезвие, как сквозь масло, и вонзилось Паулсону глубоко в живот.

Волны дикой боли захлестнули его с головой. Он никогда даже представить себе не мог, что бывает такая боль. Уже теряя сознание, он почувствовал, как огромная рука великана подняла его и отшвырнула во тьму, где поджидала смерть.

Бурундук бежал во всю прыть. Слезы ужаса и горя от потери еще одного друга струились по его щекам. Великаны окружали траппера со всех сторон, жар мерцающего копья преследовал его по пятам. Нужно, конечно, вернуться в лагерь, чтобы предупредить товарищей, и в то же время делать этого никак нельзя – получилось бы, что он привел врагов прямо к ним!

Бурундук понял, что нужно лечь и зарыться в груду листьев у основания могучего дерева. Его уверенность возросла, когда двое великанов протопали мимо, ничего не заметив. Однако следом за ними шел тот, с мерцающим копьем.

И оно, это дьявольское оружие, заставило своего владельца остановиться!

Бурундук пытался закричать, когда разгребли укрывающие его листья и он увидел нависшего над ним монстра, поднявшего свое ужасное копье. Он пытался закричать, но тут острый кончик копья резко пошел вниз, и изо рта Бурундука вырвалось лишь еле слышное бульканье.

Крики обреченных трапперов заставили остальных насторожиться, поэтому все были уже наготове, когда первый великан проломился сквозь кустарник и навис над краем лощины. Приняв кентавра за простого коня – тот стоял, опустив голову и переднюю часть туловища, – он прошел мимо. Кентавр тут же вскинул лук и выстрелил. Тяжелая стрела сумела пробить пластину брони и вонзиться в тело, но неглубоко, не причинив серьезного вреда. В три скачка догнав великана, Смотритель встал на дыбы и ударил его по спине сначала копытами, а потом и луком, действуя им, как дубинкой. Однако лук раскололся от удара о твердую броню. Великан пошатнулся и заковылял вниз по склону. Кентавр бросился следом, ругая себя за то, что так глупо потерял лук, и на скаку доставая дубину. Позади из кустов показались еще два великана и вслед за Смотрителем устремились вниз.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю