Текст книги "Питер Пэн и тайна Рандуна"
Автор книги: Ридли Пирсон
Соавторы: Дэйв Барри
Жанр:
Детская фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 16 (всего у книги 22 страниц)
Глава 55
Огромный глаз
– Мистер Сми, вставайте, пожалуйста! – прошептала Сияющая Жемчужина, боязливо оглядываясь назад. – Скорее!
Сми так и лежал там, где свалился, в сотый, наверное, раз запнувшись ногой за лиану. По его круглому лицу струился пот, блестевший в свете падающих звезд, наполнявших ночные джунгли нездешним вспыхивающим светом.
– Я, пожалуй, дальше не пойду. Просто не могу! – пропыхтел он.
– Надо идти, мистер Сми! – сказала Сияющая Жемчужина, снова оглянувшись назад.
Сми повернул голову – и взвыл от страха. Макушки деревьев вниз по склону колыхались: огромное животное пробиралось сквозь густые джунгли. Мистер Грин уже несколько часов преследовал Сияющую Жемчужину и семерых пиратов. Он был неутомим. В какой-то момент он подобрался так близко, что Сияющая Жемчужина в отчаянии бросила на землю приманку – вонючие штаны Крюка. Но и это не остановило крокодила. Он задержался только затем, чтобы проглотить штаны. Потом чудовищный крокодил взревел и снова погнался за Сияющей Жемчужиной и пиратами. Они с ужасом поняли, что зверюга вообразила, будто капитан Крюк находится среди них.
Теперь пути назад не было: нужно было выйти к деревне моллюсканцев в надежде, что Мистер Грин переключит свое внимание на Скорпионов.
Сияющая Жемчужина посмотрела вперед: остальные пираты почти скрылись из виду.
– Помогите! – крикнула девочка. – Мистер Сми опять упал!
Двое пиратов, Балда и Боггс, трусцой бросились к ним.
– Вставайте, капитан! Надо идти! – велел Балда.
– Не могу! – простонал Сми. – Я так устал… Ой!
– Извините, сэр! – сказал Балда.
Они с Боггсом подхватили Сми под мышки, вздернули на ноги, закинули его руки себе на плечи и бегом поволокли толстячка на гору. Сияющая Жемчужина бежала следом. Она задержалась лишь на миг, чтобы еще раз оглянуться. Макушки деревьев колыхались теперь всего в каких-нибудь десяти ярдах от них. Девочка даже увидела огромный глаз, отливающий красным в свете падающих звезд. Глаз, казалось, смотрел прямо на нее.
Сияющая Жемчужина отвернулась и бросилась бежать.
Глава 56
Запуск корабля
Толстый Тэд сидел, прислонившись к штабелю бочонков, и, жмурясь от удовольствия и причмокивая, слизывал с пальцев оливковое масло.
– Мм! Ням-ням! – говорил он. – Эх, сейчас бы еще хлебушка свеженького!
Но тут он услышал крики. Тэд вскочил на ноги. С десяток людей бежали вниз с холма к сухому доку. При свете падающих звезд Тэд разглядел, что лица у них злые. Просто ужасно злые. Некоторые даже размахивали ножами.
Тэд посмотрел на корабль и увидел, что его товарищи разбегаются в разные стороны. Джордж сжимал в руке платок, и платок этот отчаянно трепыхался, поскольку Джордж размахивал руками на бегу.
Тэд призадумался. Возможно, он что-то пропустил?
Не то чтобы Джордж размахивал этим платком над головой, но он им все-таки размахивал…
Тэд повернулся и, как велел ему Джордж, пнул самый нижний бочонок. Бочонок поддался не сразу, но наконец он вылетел из штабеля и покатился вниз по склону. Тэд отпрыгнул назад: все бочонки раскатились и рухнули вниз. Несколько бочонков лопнуло, и вниз по склону хлынула волна скользкого-прескользкого масла, а следом, подпрыгивая, разбиваясь и разливая свое содержимое, катились все новые и новые бочонки.
Толстый Тэд потрусил вниз, к кораблю, стараясь держаться подальше от этого масляного водопада. Впереди, по обе стороны сухого дока, Томас с Прентисом лихорадочно возились с большими лебедками. Наконец обе лебедки – сперва у Томаса, а потом и у Прентиса – начали вращаться, отдавая толстенные канаты. Весь корабль тотчас затрясся, застонал, заскрипел. Крики людей за спиной у Тэда сделались громче и пронзительнее. Томас с Прентисом скатились в канаву и бросились к кораблю.
– Погодите! – завопил Тэд, но мальчишки его не слышали.
Добежав до корабля, они ухватились за сети, свисающие с бортов, и полезли по ним наверх. Раздалось громкое «ХРУСТЬ!» – это сломалась одна из больших подпорок. Потом еще одна. Скрип становился все громче, переходя в раскатистый рокот, и вот наконец корабль пополз вперед по огромным бревнам, на которых он стоял.
– Подождите меня!!! – взвыл Тэд.
Однако за грохотом катящегося корабля его никто не услышал. Тэд помчался вдоль канавы и увидел внизу Джорджа. Тот стоял у большого деревянного затвора и возился с цепью. Корабль катился прямо на него, но Джордж, похоже, даже не замечал, что его вот-вот раздавит.
За спиной у Тэда раздались вопли. Он обернулся. Толпа разъяренных людей, которые мчались на них, не сводя глаз с корабля, с разгону влетела в поток оливкового масла. И теперь они катились вниз, сбивая друг друга с ног и теряя ножи. Тэд отвернулся и со всех ног помчался к Джорджу, крича: «Осторожно! Корабль!» Но Джордж его не слышал…
Джордж возился с цепью, которая удерживала на месте затвор. Цепь была тяжеленная, из массивных звеньев, Джордж ее приподнять-то мог с трудом, не то что перекинуть через сваи, чтобы освободить затвор. Оглянувшись через плечо, он с восторгом и в то же время с тревогой увидел, что корабль движется: его корма вздымалась ввысь, а огромный руль надвигался прямо на Джорджа. Из-за корпуса корабля Джорджу было видно, как скользят и падают бегущие вниз люди. Что ж, хотя бы часть его плана сработала… Но с цепью-то что делать? Если он не сумеет ее убрать, эта толстая цепь точно остановит корабль. А если он проторчит здесь еще немного, корабль раздавит его, как таракана…
Джордж склонился поближе, чтобы получше разглядеть массивную цепь. И обнаружил, что два звена соединены большим железным болтом.
Джордж ухватился за болт, крутанул изо всех сил – и гайка поддалась! Джордж крутил и крутил – гайка вращалась, но все никак не отвинчивалась. А корабль тем временем набирал скорость. Подпорки ломались и разлетались в стороны одна за другой. Оглушительно скрипели катки.
Некоторым из преследователей все же удалось спуститься с холма. Один из них увидел, как Джордж возится у затвора, и завопил. Несколько человек рванули в его сторону. А корабль был всего в нескольких ярдах! Джордж еще несколько раз крутанул гайку – и она наконец отвинтилась и со звоном упала на камни под ногами. Цепь распалась. По краям затвора начала просачиваться вода. Корабль надвигался, огромный руль целился в Джорджа, точно клинок.
Преследователи с криками подбежали к шлюзу.
Джордж рыбкой метнулся в сторону. Он еле сумел разминуться с корпусом корабля. Мальчик вскочил на ноги, ухватился за какой-то канат, свисающий с борта, и полез наверх. Один из преследователей наклонился над доком, целясь в Джорджа ножом. Деваться Джорджу было некуда. Он только зажмурился, ожидая удара.
Но тут канат рванулся вперед: последние подпорки сломались, и корабль внезапно набрал скорость. Джордж отчаянно вцепился в канат. Корабль врезался в затвор, и тяжелая заслонка разлетелась в щепки. Вода с ревом хлынула в док, едва не смыв Джорджа. Мальчик болтался на канате, отплевываясь и пытаясь забраться на палубу. Человек, пытавшийся ударить его ножом, с воплем рухнул в док, который теперь превратился в жуткую мясорубку, где потоки воды вертели и швыряли тяжелые бревна.
Корабль кормой вперед вылетел в море и тут же замедлил ход. Выбравшись на палубу, Джордж увидел, что Прентис с Томасом благополучно залезли на борт. Оглянувшись назад, он заметил, что Толстый Тэд застыл в нерешительности на краю канавы, там, где только что был затвор шлюза. Мимо него как раз проходил нос корабля.
– Тэ-эд! – завопил Джордж, бросаясь в его сторону. – Прыгай, Тэд! Прыгай!
Обычно у Тэда уходило немало времени на то, чтобы сообразить, что от него требуется, но тут он послушался сразу. Он прыгнул в сторону корабля и чудом ухватился за одну из сетей. Пока Прентис вытягивал Тэда на палубу, Джордж взбежал на корму и ухватился за штурвал. Он посмотрел наверх. На грот-мачте [5]5
Грот-мачта – средняя, самая высокая мачта корабля, грот – нижний парус на грот-мачте.
[Закрыть]Джеймс как раз заканчивал распускать грот. И вот парус упал вниз и заполоскался на ветру. Джордж налег на штурвал, пытаясь развернуть корабль так, чтобы парус наполнился ветром. Но корабль терял скорость и не слушался руля.
– Ну давай же, давай! – в отчаянии твердил Джордж, оглянувшись на разъяренных людей на берегу, а потом снова на обвисшие паруса.
Парус немного потрепыхался, потом все же поймал какой-то ветер. Джордж выкрутил руль к правому борту. Корабль начал разворачиваться, но мучительно медленно.
Джеймс что-то крикнул с мачты и указал на берег. Джордж обернулся в ту сторону и увидел на воде маленькую лодку, в которой сидело пятеро людей, изо всех сил налегавших на весла. Лодочка неслась прямиком к кораблю. Поначалу Джордж подумал, что это преследователи, но, когда лодочка подошла поближе, с изумлением разглядел, что это мальчишки – те самые мальчишки-рабы, которых он видел в пустыне при короле Зарбофе!
Джеймс тоже их узнал.
– Хитрюга! – завопил он, скатываясь вниз по вантам.
Лодочка подошла к кораблю. Пятеро мальчишек ухватились за сети и полезли на палубу. Трое из них – Хитрюга, Кудряш и Пройдоха – были в костюмах из золотой сетки, а двойняшки – в обычной одежде рабов.
– А где Питер? – спросил Джеймс.
– Там, у ракеты, – ответил Хитрюга. – Он велел нам бежать сюда, пока Зарбоф и остальные отвлеклись на запуск ракеты.
– А Молли? – спросил Джордж.
– Ее мы не видели, – сказал Хитрюга. – Питер велел нам бежать сюда и…
Тут его перебил крик Томаса. Томас показывал на берег. Разъяренная толпа, увидев, что мальчишки-рабы подплыли к кораблю на лодке, решила поступить так же. Они бросились на пристань, где на воде покачивались несколько шлюпок, и теперь три шлюпки отчаливали от берега.
Джордж взглянул на бессильно болтающийся парус, умоляя его наполниться ветром. Корабль двигался, но медленно-медленно, хуже черепахи.
– Отвязывайте канаты и сети! – крикнул он. – Чтобы с борта ничего не свисало и им не за что было ухватиться!
Но про себя он подумал, что вряд ли они успеют отвязать хотя бы одну сеть – первая из шлюпок уже неслась в их сторону. Сидевшие в ней люди выглядели не особенно дружелюбными.
Джордж огляделся в поисках оружия. Хоть какое-нибудь оружие, хоть что-нибудь, чем можно было бы оборонять корабль! И ничего не нашел. Он понял, что все пропало.
Если бы он взглянул в сторону города, то увидел бы на небе, среди мириад падающих звезд, пламя другого цвета: огненный хвост ракеты, медленно поднимавшейся над дворцовой стеной.
Глава 57
Ползучий холод
Обезьян Франклин был очень недоволен. Он визжал, ухал и скалил зубы на вонючего человека, который так бесцеремонно вторгся в его крошечные владения.
Питер тоже был не в восторге. В обезьяньей клетке внутри ревущей ракеты было шумно и тесно, тут едва хватало места самой обезьянке и многочисленным рычагам. Рычаги больно упирались Питеру в спину. Прямо в ухо верещала обезьяна, а Динька, которая по-прежнему сидела у Питера за пазухой, колотила его в грудь крошечными кулачками и звенела: «Выпусти меня отсюда!»
Питер подался в сторону и наконец сумел развернуться так, чтобы выпустить Диньку. Динька с Франклином обменялись какими-то странными звуками.
«Он хочет, чтобы ты вылез из его клетки», – сказала она Питеру.
– Я бы с удовольствием, – ответил Питер, – но вот куда?
Единственным выходом был люк, через который он вошел. Дверца люка болталась открытой, снаружи завывал ветер – ракета набирала скорость и высоту. Если бы Питер вылез наружу, он бы тут же отстал.
Динька протиснулась мимо Питера и принялась осматривать клетку у него за спиной.
«Нашла! – пронзительно прозвенела она, стараясь перекричать вой ветра и рев ракеты. – Открывай!»
Питер вывернул шею и увидел, что задняя стенка клетки держится на металлических штырьках. Он выдернул эти штырьки, и стенка клетки отвалилась, со звоном упав куда-то на дно ракеты. Питер вылез в образовавшийся проход и повис рядом с клеткой. Звездное вещество находилось в отсеке у него над головой. Он чувствовал его присутствие и видел его: стенка отсека ярко светилась, вся верхняя часть ракеты была заполнена мягким светом. Под ногами у Питера была основная часть ракеты, цилиндр, похожий на печную трубу, немногим более трех футов в диаметре, заполненный дымом от топлива, сгорающего в нижнем отсеке ракеты.
Задыхаясь и кашляя от дыма, Питер сунул голову обратно в клетку, которая была ярко освещена сиянием, исходящим из отсека со звездным веществом. Теперь Питер разглядел, что Франклин крепко пристегнут к своему месту кожаными ремнями. Обезьян сидел, глядя в нечто вроде окуляра телескопа, и манипулировал двумя рычагами. Третий рычаг, с красной рукояткой, торчал сверху. Питер предположил, что он открывает дверцу отсека со звездным веществом.
– Спроси у него, что он делает, – попросил Питер Диньку.
Она обменялась с Франклином несколькими непонятными звуками, потом сказала Питеру: «Он делает так, чтобы огонек все время был в кружочке. Если огонек останется в кружочке, он получит банан».
– Дай посмотреть, – сказал Питер и отпихнул обезьянку в сторону.
Франклин протестующе завизжал.
«Он думает, что ты хочешь забрать его банан себе!»
– Скажи, не нужен мне его банан! – огрызнулся Питер.
Пока Динька успокаивала Франклина, Питер заглянул в окуляр и увидел увеличенное изображение звездного неба, в центре которого был нарисован маленький белый кружок. Очевидно, Франклин должен был управлять ракетой таким образом, чтобы определенная звезда – Питер не знал, какая именно, – все время оставалась в кружочке. Это и будет нужный курс. Питер выглянул в открытый люк. Похоже, в данный момент ракета направлялась прямиком в расчерченное метеорами небо. С этим надо было что-то делать…
Питер проворно отстегнул ремни Франклина и отпихнул протестующего обезьяна в сторону. Потом выглянул в люк – и рванул один из рычагов. Ракета повернула вправо так резко, что Питера, Франклина и Диньку едва не выбросило наружу. Питер быстро передвинул рычаг от себя, и ракета выправилась. Он попробовал потянуть за другой рычаг, приноравливаясь к управлению ракетой.
«Что ты делаешь?» – прозвенела Динька.
– Рулю, – ответил Питер.
«Рулишь? Куда?»
Питер как раз сам размышлял о том же. Он снова выглянул в люк. Внизу – довольно далеко внизу – виднелся город Макнар и дворец. Дальше с одной стороны простиралась пустыня. С другой – гавань, а за ней море. Питер окинул взглядом бескрайнюю темную гладь. И мягко надавил на оба рычага, переводя ракету в горизонтальное положение.
«Ты что делаешь?» – осведомилась Динька.
– Хочу загнать ее в море, – сказал Питер. – Тогда они точно не сумеют вернуть себе звездное вещество. Мы выпрыгнем наружу прежде, чем она упадет в воду.
«А как же Франклин?»
– Франклина я вытащу.
Ракета теперь летела горизонтально. Питер, высунув голову из люка, чтобы видеть, куда летит, развернул ее над пустыней, направляясь в сторону гавани. Ракета спускалась все ниже и ниже. Проносясь над дворцом, Питер увидел кольцо факелов, по-прежнему горящих во дворе. Впереди показался берег гавани и мачты судов. Мальчик щурился от бьющего в лицо ветра.
Еще немного пониже… Рев ветра заглушал все звуки. Поэтому Питер и не услышал ни настойчивого предупреждающего звона Диньки, ни испуганного визга Франклина.
Зато он почувствовал поднимающийся по ногам холод, обернулся – и увидел у самой клетки Омбру. Омбра весь съежился, пытаясь спрятаться от сияния звездного вещества, но все-таки сумел протянуть черное щупальце, которое коснулось тени Питера, отбрасываемой тем самым светом. Питер почувствовал, как стремительно утекают его силы. Он развернулся к люку, высунул голову наружу – ракета была уже почти над гаванью. Впереди, практически вровень с ракетой, возвышалась грот-мачта большого корабля.
Холод полз по ногам все выше и выше. Времени больше не было. Питер протянул руку и дернул за красный рычаг. Он услышал, как распахнулась дверца верхнего отсека, увидел снаружи вспышку, похожую на молнию, услышал вопль ярости, и ногам сразу стало тепло – вспышка прогнала Омбру прочь. Прежде чем Омбра снова коснулся его тени, Питер выпустил красный рычаг и вынырнул наружу.
Над головой раздался лязг, и Питер с ужасом понял, что люк отсека со звездным веществом захлопнулся – то ли от движения ракеты, то ли от каких-то действий Омбры. Питер развернулся назад, надеясь снова дотянуться до рычага, но было уже поздно: ракета стремительно проносилась мимо, куда быстрей, чем он мог летать. Питер отчаянно рванулся, пытаясь ухватиться за ее борт, но где там – металл был слишком гладкий, уцепиться было не за что. Питер соскользнул до самого хвоста ракеты и наконец ухватился за одну из четырех рулевых пластин, торчащих в основании ракеты.
Питер держался за пластину, в ушах свистел ветер. Отцепиться от ракеты он не решался по двум причинам. Во-первых, Динь-Динь все еще была внутри. А во-вторых, хотя он и высыпал часть звездного вещества над гаванью, часть еще оставалась внутри. Он видел, что верхняя часть ракеты по-прежнему испускает яркое сияние. А вдруг там еще достаточно звездного вещества, чтобы осуществить планы Глотца? Ясно было одно: ракета больше не снижалась. Он почувствовал, как шевельнулась пластина, за которую он держался. Ракетой явно кто-то управлял. То ли обезьян, то ли сам Омбра ворочал рычаги.
Ракета снова пошла вверх.
Глава 58
Рев в небе
С палубы «Де Флигена» – так назывался корабль, который они только что захватили, – Джордж беспомощно смотрел, как три шлюпки, полные разгневанных людей, несутся в их сторону. Ближайшая из шлюпок уже почти поравнялась с кораблем. При свете озаренного метеорами неба Джордж отчетливо видел перекошенные от ярости лица.
Но внезапно ярость сменилась страхом. Люди бросили весла и принялись с криками указывать на небо. Джордж услышал рев, задрал голову и увидел, что прямо на корабль с грохотом мчится ракета. Она выплевывала оранжевое пламя и клубы черного дыма и неслась невероятно низко. Джордж испугался, что сейчас она заденет корабль. Он увидел, как в надвигающейся ракете распахнулось нечто вроде дверцы.
В следующее мгновение ночь превратилась в ясный день: из ракеты вырвалось наружу облако золотисто-желтого света, такого яркого, какого ни Джорджу, ни кому другому видеть не доводилось. Джеймса, Хитрюгу и остальных мальчишек швырнуло на палубу и прижало к корявым доскам, как будто гигантская рука надавила на них сверху.
Джордж попытался удержаться за штурвал, но его оторвало от руля и швырнуло о бизань-мачту. [6]6
Бизань-мачта – последняя мачта на корабле.
[Закрыть]Казалось, будто в лицо ему ударил ураганный ветер. Но нет, это был не ветер. Ни один канат не натянулся, и парус по-прежнему вяло трепыхался на рее. И кроме того, несмотря на свою ужасающую силу, этот «ветер» в то же время был на удивление приятным. Он наполнял ощущением благоденствия, которое Джордж сразу узнал, поскольку уже испытывал его раньше.
– Это звездное вещество! – крикнул он мальчишкам. – Лежите! Не вставайте! И не смотрите на него! Держитесь от него подальше!
Светящаяся сфера медленно спускалась вниз, как огромный воздушный шар. Хоть бы она опустилась в воду! Но нет, она падала точнехонько на «Де Флиген». Когда звездное вещество коснулось корабля, золотые молнии побежали по мачтам и растеклись по палубе, точно расплавленный воск. Золотистая волна омыла съежившихся мальчишек, и их страх тотчас сменился радостью. Все их синяки и ссадины мгновенно зажили, голод и усталость забылись, тела сделались легкими, как пух…
А потом корабль содрогнулся – весь, от борта до борта, от носа до кормы. Мальчишки лежали, зажмурившись, чтобы не ослепнуть от сияния звездного вещества, и не видели, что происходит, но на самом деле весь корабль теперь светился: каждый парус, каждая досточка, каждый трос и канат, каждый блок – все до последнего гвоздика сияло золотистым светом. А потом этот свет так же стремительно, как он распространился по кораблю, начал сжиматься, превращаясь в огромный сияющий шар. Этот шар покатился по палубе в сторону люка, ведущего в грузовой трюм, который стоял открытым во время работ. Шар несколько мгновений балансировал на краю люка, а потом закатился во чрево корабля.
Ослепительный свет угас. Мальчишки открыли глаза. Корабль снова выглядел обыкновенным кораблем, только из трюма в ночное небо поднимался столп золотого света.
Джордж и Джеймс первыми вскочили на ноги.
– Что, оно исчезло? – спросил Джеймс, моргая.
– По-моему, нет, – ответил Джордж, указывая на сияющий столп.
– Давайте закроем люк? – предложил Джеймс.
– Нет, – сказал Джордж. – Это слишком опасно.
– А нам-то что? – возразил Хитрюга, поднимаясь на ют. – Мы в костюмах, нам оно не повредит.
И они с Кудряшом и Пройдохой подошли к люку и захлопнули тяжелые створки. Яркий свет продолжал сочиться в щели. И тут мальчишки с изумлением увидели, как свет начал менять оттенок: из золотистого он сделался желтым, из желтого – оранжевым, потом тускло-багровым, а потом… потом угас совсем.
– Может, оно просочилось сквозь дно корабля, как вы думаете? – спросил Джеймс.
– А кто его знает! – сказал Джордж. – Понятия не имею, куда оно делось.
– Они плывут сюда! – завопил Томас.
Джордж развернулся. Он совсем забыл о преследователях, а вот они про мальчишек не забыли. Увидев ракету и звездное вещество, они бросились было прочь, но теперь, когда корабль принял прежний вид, расхрабрились и гребли обратно.
– Приготовиться к абордажу! – скомандовал Джордж. – Трави сети, хватай кофель-нагели!
Он всю жизнь мечтал стать капитаном и отдавать такие команды. Но остальные мальчишки стояли в растерянности. Они не понимали ни слова.
– Ну, сети, сети отвязывайте! – крикнул Джордж. – И бросайте в шлюпки все, что не привязано!
Шлюпки стремительно приближались. Одна уже ударилась о борт корабля.
– Сети, быстрее! – завопил Джордж. – Джеймс, лезь на переднюю мачту, распускай паруса!
Джеймс помчался к мачте, и тут случилось чудо: его ноги оторвались от земли. Он летал, совсем как Питер! Мальчик с восторженным воплем устремился к мачте и принялся быстро развязывать паруса.
Другие мальчишки, видя это, повскакали с палубы и, к своему восторгу, обнаружили, что тоже могут летать – по крайней мере, пока. Прентис, Томас и Толстый Тэд принялись носиться вдоль бортов, торопливо отвязывая сети. А Хитрюга, Кудряш, Пройдоха и двойняшки подбирали деревянные колышки, пустые бочонки и вообще все, что попадалось под руку, и швыряли их в преследователей, приплывших на первой шлюпке, которые теперь карабкались наверх по сетям. Двое из преследователей, получив бочонком по голове, свалились обратно в шлюпку, та опрокинулась и перевернулась. Сидевшие в ней люди попадали в воду. Прентис с Тэдом присоединились к Хитрюге и Кудряшу. Они полетели ко второй шлюпке и с высоты в семьдесят пять футов уронили на нее тяжеленный ящик с гвоздями. Ящик проломил дно шлюпки, и она немедленно пошла ко дну. Мальчишки завопили от радости.
Но к кораблю приближались все новые шлюпки, а от берега отчаливали еще несколько. Джордж с помощью Джеймса сумел привести корабль в движение, но он все еще шел слишком медленно. Еще две шлюпки уткнулись в борт, и новые преследователи ухватились за сети и принялись карабкаться наверх. Мальчишки кружили над ними, осыпая их всем, что попадется под руку. Но преследователи упорно лезли на корабль.
И тут Джордж почувствовал, как корабль рванулся вперед. Он поднял голову – нет, это был не ветер: паруса по-прежнему свисали. Еще один рывок – а потом внутри корабля послышался гулкий скрип, как будто шпангоуты и обшивка расходились в стороны. Мачты содрогнулись, паруса затрепетали, канаты заплясали в воздухе.
Джеймс, стоявший высоко на нок-рее, что-то крикнул и указал на воду. Джордж не расслышал, что он кричит, и предположил, что Джеймс указывает на преследователей.
– Знаю, знаю! – крикнул он в ответ. – Ты давай распускай паруса!
Но дело было не в этом. Джеймс лихорадочно размахивал руками. Джордж посмотрел туда, куда указывал Джеймс, – и глаза у него полезли на лоб.
«Де Флиген» поднимался в воздух! Джордж подбежал к борту. Да-да, корабль, протестующе скрипя и потрескивая всеми бортами, оторвался от воды! Перепуганные преследователи отцепились от сетей, попадали в воду и поспешно поплыли прочь от корабля, с которого водопадом лила вода. Люди в тех шлюпках, что еще не успели доплыть до корабля, побросали весла и разинули рты от изумления.
Джордж услышал торжествующий крик Джеймса: передний парус был свободен! Джордж бросился обратно к штурвалу и повернул руль. Корабль послушался руля и медленно развернулся. Паруса наполнились ветром, и корабль начал набирать скорость. И он продолжал подниматься: пятьдесят футов над водой, шестьдесят… Джордж медленно и плавно развернул корабль влево, сделал полный разворот и приказал своей летающей команде поднять остальные паруса. Летучий корабль медленно проплыл над сухим доком. Преследователи могли только беспомощно смотреть ему вслед.
Джордж крутанул штурвал. Корабль лег на курс. Мальчик расплылся в улыбке.
Впереди возвышались шпили дворца Зарбофа.