Текст книги "Питер Пэн и тайна Рандуна"
Автор книги: Ридли Пирсон
Соавторы: Дэйв Барри
Жанр:
Детская фантастика
сообщить о нарушении
Текущая страница: 14 (всего у книги 22 страниц)
Глава 45
Обреченные
Ребятам потребовалось несколько часов, чтобы добраться до Макнара. Было жарко. Все время хотелось пить. На горизонте маячил манящий город: россыпь глинобитных хижин, кривых пальм и сверкающих шпилей над дворцом Зарбофа. Море песка то и дело шутило шутки с их зрением: время от времени начинало казаться, будто город отдаляется и тает на горизонте, точно мираж в пустыне.
Но ребята все-таки добрались до шумной рыночной площади. Они изо всех сил старались не бросаться в глаза в своей новой, непривычной одежде. Вокруг гудел восточный базар, окатывая их волной запахов: застарелого пота, сладких благовоний, кокосов, пряностей… Верблюд, на котором большую часть пути ехали Толстый Тэд, Прентис и Молли, издал странное хрюканье. Томас подвел его к поилке с водой, и верблюд жадно принялся пить.
– И что теперь? – спросил Джеймс.
Вопрос предназначался Питеру, но ответила на него Молли:
– Надо пойти во дворец и освободить папу!
«Ага, и тут же попасться, как глупые рыбины!» – заметила Динька, которая пряталась под балахоном Питера.
– Что она говорит? – спросила Молли.
– Она говорит, что дворец сторожит охрана, – ответил Питер. – Туда так просто не вломишься, Молли.
– Ну а что же делать? – поинтересовалась девочка. – Так и будем тут стоять? Вон, на нас уже коситься начинают.
Это была правда: даже в живописной сутолоке базара их компания все равно бросалась в глаза.
– Ладно, – сказал Питер.
Он собрал ребят вместе. Толстому Тэду пришлось свистнуть – этот уже забрел куда-то к лоткам с едой. Когда все собрались в кружок, Питер вполголоса заговорил:
– Насколько я понимаю, нам нужно сделать две вещи. Во-первых, освободить лорда Астера и Бакари. А во-вторых, выбраться отсюда. Для этого нам нужен корабль.
– Наш корабль стоит в порту Ашмара, – сказала Молли. – Но туда нужно снова долго ехать через пустыню. Думаю, если за нами будет погоня, мы туда не доберемся.
Питер кивнул.
– Корабли есть и тут, – кивнул он. – Рядом с городом есть гавань. Омбра привез нас туда на своем подводном корабле, но там и нормальные корабли есть, парусные.
– Так, может, позаимствуем корабль? – спросил Джордж, взглянув на Молли.
– Тогда возьмешь это на себя, ладно, Джордж? – предложил Питер.
Ему было неприятно это признавать, но Джордж действительно лучше его умел добывать корабли и тому подобное.
– С удовольствием, – ответил Джордж.
– Отлично! – воскликнул Питер. – Значит, ты и Молли вместе с мальчишками добудете корабль и приготовите его к отплытию. А мы с Динькой отправимся во дворец и…
– Я с вами! – заявила Молли.
«Еще не хватало!» – звякнула Динька.
– Еще не хватало! – повторил Питер. – Молли, ну подумай сама! Мы с Динькой умеем летать. И мы уже бывали внутри тюрьмы. Мы знаем, куда летим.
– Это мой папа! – возразила Молли и достала медальон. – И у меня еще осталось звездное вещество. Я тоже могу летать, если понадобится!
Питер начал было возражать, но она перебила его:
– Я иду с вами, хотите вы этого или нет.
«Нет!» – сказала Динька.
– Ну ладно… – вздохнул Питер.
– Спасибо! – воскликнула Молли.
«Мы обречены!» – мрачно заявила Динька.
Несколько минут спустя, обсудив все детали своего плана, они ушли с рыночной площади и разошлись в разные стороны. Джордж и остальные мальчишки направились к гавани. Джордж вел под уздцы верблюда. А Молли с Питером, за пазухой у которого по-прежнему пряталась Динька, пошли ко дворцу Зарбофа.
Питер смотрел на грозные шпили, вспоминая, как Кундалини едва не позавтракала им и его товарищами. Он покосился на Молли. Хорошо все-таки, что она с ним! Но он все еще не представлял, как они вдвоем – ну ладно, втроем с Динькой – освободят Леонарда Астера из темницы Зарбофа. К тому же он сильно сомневался, что Джордж сумеет раздобыть корабль. Он, конечно, очень находчивый, но…
«Мы обречены!» – повторила Динька.
– Что она говорит? – спросила Молли.
– Она говорит, что это будет потрясающее приключение, – вздохнул Питер.
Глава 46
Послание Диньки
Леонард Астер сидел, привалившись к стене камеры и глядя в никуда. Бакари, тоже впавший в уныние, встал, чтобы размять ноги. Он мельком глянул в зарешеченное оконце, потом подошел поближе.
– Они что-то делают с ракетой, – сообщил он.
Леонард поспешно вскочил на ноги и тоже подошел к окошку. Ослепительный полуденный свет мало-помалу становился мягче. Дело шло к вечеру. На другом конце двора смотрел в небо заостренный силуэт ракеты, вздымавшейся выше дворцовой стены. Высокий и тощий человек – видимо, это и был доктор Глотц – командовал несколькими мальчишками, судя по всему ровесниками Питера. Мальчишки таскали ведра от телеги к ракете. Вокруг ракеты стояло с десяток солдат с ружьями, и по меньшей мере еще пятьдесят вооруженных солдат было расставлено по всему двору. Многие из них, прикрывая глаза ладонью, вглядывались в небо.
– Питера ждут, – сказал Леонард.
Бакари кивнул.
– Вы думаете, он попытается вернуться?
– Он непременно попытается вернуться, или я плохо знаю Питера! – позволил себе улыбнуться Леонард. Его улыбка тут же угасла. – Но я не представляю себе, как он сумеет проникнуть сюда мимо всех этих солдат.
– Может быть, когда стемнеет? – предположил Бакари.
– Может быть, – согласился Леонард. – Сейчас еще не так поздно.
Они молча постояли еще с минуту, наблюдая за приготовлениями к полету. Леонард собирался было уже отойти от окна, как вдруг краем глаза заметил, как что-то мелькнуло в стороне. Он прижался лицом к решетке, изо всех сил напряг зрение – и снова увидел огонек, мелькнувший на фоне неба.
– Динька! – шепнул он.
Крохотная фигурка зигзагами подлетела ближе. Леонард с Бакари следили за ней во все глаза, отчаянно боясь, что ее заметят. Но солдаты не обратили на нее внимания. Они искали куда более крупную мишень. В следующую секунду Динька пролетела сквозь решетку и зависла в воздухе. Она оглянулась, убедилась, что в коридоре никого нет, и тихо прозвенела:
«Меня прислал Питер!»
– С ним все в порядке? – спросил Леонард.
«Да».
– А с Молли?
«Она с Питером, – прозвенела Динька, скорчив неодобрительную мину. – Они прячутся. Собираются перелететь через стену, когда стемнеет и их станет не видно. Они хотят спасти вас».
– Не надо, – покачал головой Леонард. – Послушай, Динь-Динь, это очень важно. Передай Питеру и Молли, что нас пока спасать не надо. Самое главное, что сейчас надо сделать, – это помешать им запустить ракету! Понятно?
Динька кивнула.
«Вас спасать не надо. Помешать запустить ракету».
– Все правильно. Молодец.
«А как?»
– Что «как»?
«Как помешать им запустить ракету?»
Леонард потер лоб.
– Не знаю, – сказал он. – Но, так или иначе, они должны это сделать. Если этого не сделать, весь мир… В общем, мира больше не будет.
Динька ничего не ответила, что для нее было совершенно не характерно.
– Скорей, Динька! – сказал Леонард, взглянув на окошко камеры. – Передай им, что времени в обрез!
«Я передам», – пообещала Динька. И стрелой золотистого света вылетела наружу. Бакари с Леонардом проводили ее взглядом до дворцовой стены. Небо темнело. Солдаты во дворе зажгли факелы.
– Времени в обрез… – повторил Леонард.
Глава 47
Решение Молли
Динька пронеслась по темнеющему вечернему небу и обнаружила Питера с Молли там, где их и оставила: в узком проулке между двумя домами, рядом с внешней стеной дворца. Динька, не обращая внимания на Молли, опустилась на плечо Питеру и целую минуту звенела что-то ему на ухо. Чем дольше Питер ее слушал, тем сильнее хмурился.
– В чем дело? – спросила Молли.
Питер, к негодованию девочки, жестом попросил ее помолчать и спросил у Диньки:
– Что же он имел в виду?
Динька ответила несколькими короткими нотами.
Питер покачал головой:
– Странно…
– Что странно-то?! – снова спросила Молли.
– Динька говорит, твой папа не хочет, чтобы мы его прямо сейчас спасали, – ответил Питер.
– Что-о? Это почему еще?
– Он хочет, чтобы мы помешали им запустить ракету.
– Кому «им»? Какую еще ракету?
– Во дворе дворца стоит еще одна ракета. И твой папа говорит, что, если не помешать им ее запустить, тогда…
Питер замялся.
– Ну, что тогда?
– Тогда… тогда мира больше не будет, – закончил Питер.
Молли уставилась на него:
– В каком смысле – не будет?
– Не знаю, – пожал плечами Питер. – Но он сказал Диньке, что времени у нас в обрез. Надо им помешать. А как им помешаешь?
Молли посмотрела на Диньку, потом на Питера.
– Послушай, – сказала она, – не знаю, что там слышала от моего папы Динька, а я для начала хочу поговорить с ним сама!
Мягкое, золотистое сияние, которое обычно излучала Динька, мгновенно сделалось темно-бордовым. Динька разразилась негодующим трезвоном.
– Молли, – начал Питер, – Динька говорит, что…
– Меня не волнует, что там говорит Динька! – отрезала Молли. – Я собираюсь найти папу и спасти его. Можешь мне не помогать, если не хочешь!
И она достала из-под одежды свой медальон.
Питер схватил ее за руку.
– Погоди, Молли! – воскликнул он. – Мы спасем твоего папу, честное слово! Но он сказал Диньке, что сперва надо помешать запуску ракеты! Подумай, Молли. Он ведь так не сказал бы, если бы это не было важно!
Молли стряхнула руку Питера со своей руки.
– Ты делай как хочешь, – заявила она, – а я отправляюсь искать папу!
И открыла медальон. Узкую улочку тут же залило золотистым сиянием. Девочка подняла медальон и аккуратно высыпала на себя чуть-чуть звездного вещества. Сияние разлилось по ее телу, и она начала подниматься в небо, которое теперь сделалось густо-синим.
– Молли! – крикнул Питер.
Но больше он ничего сказать не успел: девочка наклонилась и исчезла за крышами. Питер хотел было уже устремиться следом. Но потом остановился и обернулся к Диньке.
– Вокруг ракеты работали люди? – спросил он.
«Да», – прозвенела Динька.
– Хорошо, – сказал он. – Сначала разберемся с ракетой. А потом уже поможем Молли спасти ее отца.
«Если мир к тому времени никуда не денется», – добавила Динька.
– Ну да, – кивнул Питер. – Если мир к тому времени никуда не денется.
Глава 48
Корабль, который нам нужен
Джордж и остальные мальчишки прятались в штабелях деревянных бочонков на небольшом бугорке над гаванью. По мере того как садилось солнце, деловитый шум в порту затихал, сменяясь ленивым вечерним гомоном. Когда тьма сгустилась и наступила ночь, мальчишки высунулись из-за бочонков, чтобы оглядеться.
Гавань имела форму подковы. От скалистого берега отходили пять длинных причалов. Вдоль причалов теснились мелкие парусные суда, в основном рыбацкие скорлупки и торговые парусники побольше, все с треугольными парусами и необычными косыми реями.
– Странные какие лодки, – сказал Прентис.
– Никогда таких не видал, – согласился Томас.
Джордж нахмурился:
– Ты хотел сказать «не видел»?
– Ну, я же и говорю – не видал! – сказал Томас.
Джордж вздохнул.
– Такие лодки называются фелюгами, – объяснил он. – Старинное восточное судно. Отлично подходят для плавания по рекам и каботажного плавания, но для наших нужд, увы, не годятся.
– Ну да, – поддакнул Прентис. – Каботажное плавание – это не для нас!
Томас хихикнул. Джордж надулся и хотел было сказать что-то еще, но тут Джеймс подергал его за балахон.
– А как насчет вон того? – спросил он, указывая на высокую мачту, торчащую прямо напротив них.
Джордж выполз из-за бочонков, чтобы лучше видеть. Остальные мальчишки последовали за ним.
– Ага! – сказал Джордж. – Вот это ближе к делу. Судно голландской либо французской постройки. Оснащено четырехугольными парусами. Длина корпуса, по моим подсчетам, около сотни футов. Отличный корабль, Джеймс.
– Так он же не спущен на воду! – заметил Толстый Тэд.
И он был прав: корабль стоял на подпорках, кормой в сторону моря.
– Он в ремонте… – протянул Джордж.
– Сломанный корабль украсть хотел, надо же! – фыркнул Толстый Тэд.
Прентис с Томасом заржали.
– Мы не крадем, – наставительно сказал Джордж, – мы заимствуем! И вовсе не факт, что он сломан. Он просто в ремонте. Мало ли, может, его красят или… или еще что-нибудь. По-моему, он вообще готов к спуску на воду. Но в данный момент на нем нет экипажа, так что нам ничего не стоит его захватить.
– Ну да, ну да, – хмыкнул Прентис. – Захватить корабль, который стоит на берегу!
Томас снова захихикал.
– Смейтесь, сколько хотите, но это и есть корабль, который нам нужен, – возразил Джордж. – Единственный корабль, который сможет доставить нас домой.
– Да, но как спустить его на воду? – спросил Джеймс.
– В этом-то и проблема… – согласился Джордж.
– А поесть там нечего, на этом корабле? – поинтересовался Толстый Тэд.
Джордж не обратил на него внимания. Он рассматривал корабль. Небо сделалось теперь совсем темным, но было все видно: из-за горизонта выглянула полная луна. Толстый Тэд принялся шарить среди бочонков в надежде, что в каком-нибудь из них есть еда. Один из бочонков немного подтекал по шву. Тэд принюхался, сунул палец в жидкость, лизнул…
– Мм! – сказал он. – А неплохо!
– Тэд! – возмутился Джеймс. – Сейчас не время…
– Что там такое? – спросил Джордж, глядя на Тэда.
– Не знаю, что это такое, – ответил Тэд, – но оно довольно вкусное.
Джордж окунул палец в сочащуюся жидкость, попробовал ее на вкус. Потом перевел взгляд на корабль и улыбнулся:
– Оливковое масло! Молодец, Тэд.
– То есть его можно есть? – уточнил Тэд.
– Нет, – ответил Джордж. – Но оно нам очень даже пригодится!
Глава 49
Закуска
Сияющая Жемчужина и пират по имени Балда притаились в густых джунглях на опушке у ворот пиратского форта. При свете луны было видно, что ворота приоткрыты. Они прятались тут уже добрых полчаса, застыв как статуи и прислушиваясь, не появятся ли Скорпионы. Но вокруг звучали только обычные голоса диких зверей и птиц.
– Ушли, наверное, – шепнула наконец Сияющая Жемчужина.
– Или уснули, – сказал Балда, не сводя глаз с форта.
– Как бы то ни было, – шепотом ответила Сияющая Жемчужина, – я собираюсь проникнуть внутрь!
Балда пристально посмотрел на нее:
– Ладно. Пошли.
Держась в тени деревьев, они подобрались к воротам. Оказавшись у ворот, снова замерли, прислушиваясь. Подняв голову, Сияющая Жемчужина увидела, как небо пересекла яркая полоска, потом еще и еще одна. Она, конечно, не раз видела падающие звезды, но никогда сразу три подряд. Может быть, это знак?
Балда же смотрел на ворота. Наконец он уперся в корявые доски и толкнул их. Ворота распахнулись медленно, со скрипом, который обоим показался оглушительным. Балда с Сияющей Жемчужиной подождали еще с минуту, но ничего подозрительного не услышали. Они вошли внутрь. Девочка замерла как вкопанная. В нескольких футах от нее валялся на земле труп пирата. Из груди у него торчала стрела – напоминание о битве, которая разыгралась здесь, когда Скорпионы взяли форт.
Сияющая Жемчужина не сводила глаз с трупа. В свете луны он выглядел белесым и жутким. Балда дернул ее за руку.
– Чего смотреть, ему уж ничем не поможешь! – шепнул он. – Пошли, вон капитанская хижина!
Они подошли к хижине. Сияющая Жемчужина отдернула кусок паруса, служивший вместо двери, и шагнула внутрь. Там тошнотворно воняло потом. Поначалу ей показалось, что в хижине пусто, но потом она увидела, что на полу в углу валяется что-то темное. Она подняла эту вещь и принялась рассматривать ее при свете луны. Это были старые штаны – рваные, грязные, дырявые насквозь. И ужасно вонючие.
– Ну вот, то самое, что ты просила, – брезгливо скривился Балда. – Капитанские штаны. Он их носил не снимая.
Они вышли из хижины, добежали до ворот и выскользнули наружу. Балда притворил ворота. Сияющая Жемчужина держала штаны Крюка на вытянутой руке – от них даже на свежем воздухе воняло невыносимо. Девочка пошла было через поляну, потом остановилась, окинула взглядом темные джунгли…
– Что не так? – шепнул Балда.
– Слушай! – велела она.
Балда склонил голову набок.
– Я ничего не слышу, – ответил он.
– То-то и оно, – прошептала Сияющая Жемчужина. – В джунглях слишком тихо!
– Может, это из-за нас? – предположил Балда.
– Да нет, – ответила Сияющая Жемчужина. – Это из-за них! – И она указала вперед.
Балда огляделся – и ахнул. Четверо воинов-Скорпионов, каждый с копьем, выступили из джунглей и надвигались на них с разных сторон, перекрывая все пути к отступлению. Сияющей Жемчужине и Балде ничего не оставалось, как пятиться к форту. Скорпионы остановились в нескольких шагах от них. Они ухмылялись, их зубы ярко блестели в свете луны.
Один из них что-то сказал. Ни Сияющая Жемчужина, ни Балда ничего не поняли. Они стояли, прижавшись спиной к воротам. Скорпионы потешались над ними, наслаждаясь их страхом. Один Скорпион поднял копье и указал им на Балду, потом на Сияющую Жемчужину, снова на Балду и снова на Сияющую Жемчужину, словно никак не мог решить, кого из них заколоть первым.
Скорпионы так увлеклись этой забавой, что даже не заметили, как в джунглях у них за спиной что-то зашевелилось. Но Сияющая Жемчужина заметила это. Она видела, как раскачиваются макушки пальм: кто-то огромный и могучий протискивался между стволами. И в следующую секунду Сияющая Жемчужина увидела в темноте два глаза, отсвечивающих багровым в лунном свете: глаза огромной рептилии.
Наконец воин-Скорпион вдоволь позабавился и занес копье для удара. Он выбрал жертву: первым умрет Балда. Балда не видел громадного существа, которое притаилось в джунглях за спиной у Скорпионов. Он упал на колени, не сводя глаз с блестящего острия копья, которое вот-вот должно было вонзиться ему в грудь. Губы его шевелились в беззвучной молитве. Воин крепче стиснул древко, напряг руку…
И тут тишину разорвал рев, от которого и у жертв, и у охотников кровь застыла в жилах. Земля содрогнулась под ногами массивной твари, которая была длиннее боевой лодки. Скорпионы обернулись и в ужасе уставились на гигантского крокодила. Мистер Грин несся на них, топоча и разинув пасть, в которой легко мог бы поместиться взрослый мужчина в полный рост.
Воины на миг застыли – и этот миг стал для них роковым. Крокодилище, двигавшийся куда быстрее, чем можно было ожидать от такого громадного существа, стремительно пересек поляну и набросился на воинов. Их копья были бессильны против могучих челюстей и длинных, острых, зазубренных зубов Мистера Грина.
Сияющая Жемчужина наклонилась и схватила за руку Балду. Тот так и стоял на коленях – он был слишком потрясен, чтобы как-то реагировать на творящуюся рядом бойню.
– Бежим! – воскликнула девочка, рывком поднимая его на ноги. – Скорее!
Она промчалась вдоль частокола и нырнула в лес. Балда, спотыкаясь, бежал следом за ней. Они продрались сквозь подлесок. Сияющая Жемчужина повернула вправо и выбралась на тропу, ведущую туда, где их должны были ждать Сми и остальные пираты. Они вместе с Балдой помчались по тропе, удаляясь от поляны и страшных воплей Скорпионов.
Постепенно вопли стали слышаться все реже. Потом затихли совсем. Сияющая Жемчужина тяжело дышала, но не осмеливалась остановиться. Она знала, что старого крокодила выманили на поляну те самые штаны, которые она держала в руке – они ведь пахли любимым блюдом Мистера Грина, капитаном Крюком! И сейчас, когда Мистер Грин управится с закуской, он непременно явится за следующей порцией…
Он пойдет следом за ней, за Сияющей Жемчужиной.
Глава 50
Вопросы без ответа
Питер и Динька, скрываясь в тени, летели вдоль массивной дворцовой стены, держась подальше от сторожевых башен. Луна еще не успела оторваться от горизонта, однако небеса над головой уже ожили. Огненные метеориты проносились по небу каждые несколько секунд, один за другим. Великолепное было зрелище!
Питер высунул голову из-за стены и посмотрел вниз. Дворцовый двор был озарен множеством факелов на шестах, воткнутых в землю. В центре круга света возвышалась ракета, рядом с которой был возведен помост. Хитрюга и другие мальчишки таскали от стоящей поблизости телеги к ракете ведра с порохом. Повсюду стояли солдаты, большинство из них – с ружьями.
Как раз когда Питер с Динькой выглянули из-за стены, Хитрюга и ребята закончили загружать порох. Виктор Глотц выкрикнул приказ. Появились двое солдат, несущих клетку с обезьянкой.
«Франклин!» – прозвенела Динька.
– Кто это – Франклин? – спросил Питер.
«Обезьяна! Я его знаю!»
– Надеюсь, вы с ним не друзья, – мрачно заметил Питер. – А то, похоже, ему предстоит управлять этой ракетой!
«Он приятная обезьянка», – сказала Динька.
Они смотрели, как Глотц, с помощью Хитрюги и Болтуна, поднялся на помост и посадил Франклина в предназначенное для него отделение на самом верху ракеты. Когда они спустились, Глотц велел солдатам принести фитиль.
– Скоро все будет готово… – пробормотал Питер. – Слушай, Динька, мне надо туда…
Динька, трепеща крылышками, метнулась ему в лицо.
«Тебя же там застрелят!!!»
Питер кивнул, глядя на солдат:
– Если я просто возьму и прилечу, то меня застрелят, это точно. Надо придумать другой способ.
Он обшаривал глазами двор. Телегу с порохом уже увозили прочь. Следом за телегой, окруженные стражниками, шагали Хитрюга и еще трое мальчишек. Вот они свернули направо, направляясь в сторону тюрьмы… Питер нахмурился. Потом оттолкнулся от стены и повис в воздухе.
«Ты чего делаешь?» – прозвенела Динька.
– Думаю.
«О чем?»
– О Хитрюге и других мальчишках. Могу поручиться, они сейчас потащат в ракету звездное вещество. Глотц с Зарбофом сами-то к нему близко подходить боятся!
«И что?»
– А то, что они пойдут обратно с сундуком!
«И что?»
Но вместо ответа Питер устремился прочь, прячась за краем стены с наружной стороны. В следующее мгновение Динька бросилась следом – крохотный размытый светлячок, сердито вызванивающий вопросы, которые пока что оставались без ответа.