Текст книги "Глаз Пустыни (ЛП)"
Автор книги: Ричард Швартц
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 8 (всего у книги 17 страниц)
– Скорее всего? – я удивлённо посмотрел на Зокору. – Я думал, что мы в этом уверены. Мы нашли разрушенный лагерь, когда шли по их следам.
– Да. Но полной уверенности нет, – она указала на другой рисунок, на нём была изображена молодая женщина. Перспектива, показывающая её, была со спины и немного с угла, но я думал, что узнал её. – Это Марина? – спросила Зокора.
Я изучил рисунок и кивнул.
– Я тоже так думаю. Но я толком её не разглядела. Не видела с лучшей перспективы. Это может быть она, а может и нет.
– Почему вы уделяете этому так много внимания?
Она склонила голову и посмотрела на меня.
– Я научилась тому, что важно разделять между тем, что знаешь и между тем, что подозреваешь. Мы не видели нападения, поэтому мы подозреваем.
– Но вы видели следы. Как ещё их можно было бы объяснить?
– На поверхности земли я не особо хороший следопыт, – ответила она.
– Зато я, – сказал Варош. – Это были они. Я готов поклясться Бороном, что это были они.
– Этого мне достаточно, – сказал я и снова принялся изучать рисунок, задаваясь вопросом, видел ли я уже где-то этого мужчину.
– Вот этого будет легко найти, – заметил Варош.
Он стоял перед рисунком мужчины, подбородок которого был когда-то повреждён ударом меча. Казалось, будто за подбородок его укусила хищная кошка. Я был с ним согласен, этот шрам было не просто спутать.
– Сегодня вечером нас пригласили во дворец. Мы отдадим рисунки эмиру, у него намного больше возможностей найти людей, чем у нас. Может, и сама Марина знает больше.
– Когда мы возвращались обратно в Газалабад, я расспросил её, – сказал Варош. – Она помнила нападение, но не путешествие к лагерю работорговцев.
– Если она узнает в одном из них злоумышленника, тогда мы обретём уверенность, – сказал я.
– Давайте посмотрим на дом, – предложила Зокора. – По дороге туда я хочу продать свои камни.
– Какие камни… ах, да.
Когда я впервые встретил тёмную эльфийку, она направлялась в Колден, чтобы продать необработанные алмазы, но ей тоже пришлось искать защиту от метели на постоялом дворе «Молот». С тех пор произошло так много всего, что я совсем об этом забыл.
Казалось, интерес Армина пробудился. С тех пор, как мы вошли во дворец, он выглядел подавленным. Но теперь он напомнил мне охотничью собаку, взявшую след.
– Эссэра, Тёмный Ночной Цветок… вы разрешите мне бросить взгляд на камни? – осторожно спросил он.
Зокора приподняла вверх бровь, несколько мгновений разглядывая циркача, затем бросила ему мешочек.
Армин открыл мешочек и опустошил его в свою ладонь. Его глаза расширились. Один камень он сунул в рот, снова выплюнул и поднёс к свету солнца, лучи которого проникали через открытую крышу внутреннего двора. Он медленно положил его в мешочек, а остальные камни тоже осторожно высыпал обратно.
– Эссэра, эти камни… они великолепны, – благоговейно сказал Армин. Он держал мешочек в руке, затем снова посмотрел на Зокору, которая всё ещё внимательно наблюдала за ним. – Эссэра… я… Позвольте мне продать камни. У вас нет ни навыков, ни терпения для такой сделки, к тому же вы не знаете нужных вам людей.
– Значит ты знаешь, сколько они стоят, – заметила тёмная эльфийка. – Скажи мне цену, которую сможешь получить.
– Госпожа, эти камни, возможно, в них есть скрытые дефекты, но если нет… они будут стоить от сорока до пятидесяти золотых монет.
Янош закашлял.
– Что? – выкрикнул он. – Так много?
– Да, – подтвердил Армин. – Некоторые из них даже больше.
– Вы имеете в виду… каждый из них? – спросил ошеломлённо широкоплечий мужчина.
– Огранённые – ещё намного дороже, – Армин обратился к тёмной эльфийке. – Эссэра, прошу вас, разрешите мне продать их вместо вас.
– Ты хочешь обокрасть меня, мужичок?
Армин неистово замотал головой.
– Нет, эссэра, не хочу.
– Хорошо, – она протянула ему руку, и Армин бросил ей мешочек. Она залезла в него и вытащила два камня. Один из них она бросила Армину. – Ты отведёшь меня к торговцу, который покупает такие камни. И там ты его продашь.
– Пусть будет так, – сказал Армин, низко кланяясь.
– Зачем ты положил камень в рот? – спросил я Армина. – У него есть какой-то вкус?
Он поднял на меня взгляд и покачал головой.
– Нет, но когда он влажный, лучше видно сердцевину камня.
Я кивнул. Где он получил знания об алмазах? Армин действительно был исключительным слугой со множеством скрытых талантов.
– Янош и Зилинда решили остаться в гостинце, оба были ранены во время последнего боя и хотели немного отдохнуть.
– Мы же уже видели дом, – сказал, зевая, Янош. – Небольшой отдых пойдёт нам на пользу.
Так что на рынок пошли Наталия, Лиандра, Зокора, Варош, Армин и я.
На Наталии снова были одеты широкие одежды, которые обычно носили здесь барыни. Зокора и Варош опять предпочли тёмные одежды телохранителей. Лиандра и я тоже помылись и переоделись.
Армин облачился в новый белый наряд с выделяющимися, красными декоративными швами. С пояса, почти до лодыжек, вниз спадала ткань, как в открытой сбоку юбки, под ней на нём были одеты льняные штаны, тоже с красными швами и новые, мягкие светло-коричневые сапоги.
– Новая одежда, Армин? – мягко спросил я.
Он одарил меня сияющей улыбкой и энергично закивал.
– Эссэри, он вам нравится? Посмотрите, он из лучшего льна, чистый, словно свежий, белый бутон, со швами, свидетельствующими о мастерстве портного. Эта хороший наряд, практичный и со множеством карманов, – он приподнял такань вверх. – Посмотрите, на мне также новая обувь!
– Больше никаких сандалий?
– Но, эссэри! Слуга такого влиятельного господина, как вы, не может разгуливать в сандалиях, как будто его хозяин не в состояние его одеть! Разве господина не судят по слугам? Глядя на вас, видишь мужчину, одарённого богами стройной фигурой, высоким ростом и широкими плечами, мужчину, который что-то из себя представляет, кто-то, на кого стоит смотреть с благоволением. А если посмотреть на всех нас вместе, то по правую сторону видишь красивую сестру, богато одетую, в соответствие с её положением, а со стороны сердца красавицу, которую нельзя описать словами, а также двух охранников, как и должен иметь благородный господин! Что подумают люди, какой позор я навлеку на вашу голову, если они увидят меня плохо одетым? Вы хотите, чтобы люди заметили вас и подумали: посмотрите, вон идёт иноземный князь, слишком скупой, чтобы позволить одевать своему слуге больше, чем тряпки?
– Тогда я благодарю тебя, Армин за то, что ты спас меня от видимости скупердяя. Я должен был знать, что ты купил новую одежду только ради меня.
Он низко поклонился.
– Эссэри, для меня честь служить такому мудрому человеку, как вы.
Лавка торговца, к которому отвёл нас Армин, находилась на площади Дали, однако он предлагал свои товары не из деревянного ларька, а имел дом с крепкими стенами и железными ставнями. Четыре охранника, одетые так же, как Зокора и Варош, внимательно нас оценили, когда мы входили в здание.
Железные двери привели нас в большую комнату с плиточным полом и побеленными стенами. Она показалась мне почти тёмной после яркого света снаружи. Здесь в комнате тоже находились два охранника. Широкий стол из декоративного розового дерева был преобладающим в комнате. За ним на низком стуле сидел пожилой, хорошо одетый мужчина.
Перед ним на столе стояли двое маленьких весов и добрый десяток чаш; отполированное металлическое зеркало направляло солнечные лучи от зарешеченного окна прямо на место перед торговцем. Небольшой, приводимый в движение ногой точильный камень был вмонтирован в стол с его правой стороны. Ещё одно зеркало позволяло ему направлять свет на этот точильный камень.
Когда мы вошли, он как раз складывал небольшие письма, аккуратно выкладывая их в ряд на столе перед собой.
Затем он поднял голову и улыбнулся.
– Армин! Я рад тебя видеть! Ты добился успеха в своём предприятии?
– Приветствую тебя, Итамар, мастер камней! Да, боги обратили на меня внимание и одарили удачей, я снова смог заключить сестру в объятья.
– Таким образом боги вознаградили тебя за твоё упорство. Я же говорил, доверяй Борону. А кто твои друзья? Представь их мне.
– Это Хавальд бей, князь из далёких земель. Он могущественный военачальник, и направляется в Аскир, город чудес. Его сопровождают: по левую руку – жена, эссэра Лиандра, сама знатная и влиятельная госпожа в своей стране, по правую – сестра, Наталия. Для защиты его сопровождают не охранники, а друзья: благородная эссэра Зокора и её муж эссэри Варош, тоже могущественный воин из этих далёких земель.
Я сам удостоен чести служить Хавальду бею, который, поистине, благословлён богами. Моя работа – проложить ему дорогу в нашем прекрасном городе, – он поклонился нам. – Это Итамар ди Гезали, старый друг моего отца. Когда я отчаялся в поисках моей сестры, Хелис, он предложил мне дом и очаг и поддержку для моей души. Он хороший человек, что можно сказать лишь о немногих торговцах. А его репутация, как честного торгового партнёра, опережает его.
– Благодарю тебя за похвалу, Армин.
Итамар хлопнул в ладоши, и появились слуги, которые принесли нам низкие стулья, стол и чашу с фруктами.
– Присаживайтесь, эссэри! Как бы я ни был рад видеть перед собой Армина в целости и сохранности, всё же я заметил, что вы пришли, чтобы заключить сделку.
Лиандра, Наталия и я заняли места, Зокора и Варош предпочли остаться стоять. Оба охранника в комнате подозрительно их рассматривали.
Армин наклонился и положил камень, который получил от Зокоры, перед торговцем на стол. Тот, не говоря ни слова, наклонился вперёд и поднял камень с помощью не небольших щипцов. То, как он изучал его, крутил и поворачивал, затем осторожно окунул в чашу, наполненную водой, имело характер ритуала, который не стоило прерывать. Поэтому никто ничего не говорил.
Итамар тщательно и не торопясь проверил этот камень. Когда он закончил, он вернул его точно на то же место, куда первоначально положил Армин и выпрямился.
– Это необыкновенный экземпляр, – наконец сказал он, обводя нас взглядом, как будто благодаря камню узнал кое-что о нас. – Я видел камни с зелёным отливом из реки Эльберох, мне знакомы нежно-голубые алмазы их кровавых рудников Туграй или отлив, которым отличаются камни из Лунного озера, а также добрая дюжина других цветов. Эти камни говорят: передают свои истории, рассказывают о своём происхождении. Они как хорошие знакомые, когда оказываются у меня на столе. Близки мне, даже если я ещё никогда не видел их прежде. Вот этот – новый гость в моих комнатах. Я прошу разрешения вырезать в нём окно, чтобы я смог лучше увидеть его душу.
– Вам следует обратиться к эссэре Зокоре, – сказал Армин.
Торговец вопросительно посмотрел на Зокору, и та кивнула.
Итамар снова взял камень, в этот раз крепкими металлическими щипцами, чьи захваты были обмотаны кожей, подтолкнул точильный камень, который крутился в чаше с водой и повернул зеркало. Как я теперь увидел, это зеркало не только направляло свет, а создавало яркий пятно на колесе.
Осторожно, с твёрдой рукой и преданностью, Итамар отшлифовал одну грань. То, как он обращался с этим экземпляром, как светились его глаза и звучал голос, можно было догадаться, что для него это очень особенный момент.
Он медленно убрал алмаз от точильного камня, который тихо булькая, остановился, повернул зеркало в другую сторону и снова поднёс камень к глазам. Затем убрал зеркало в сторону и положил камень туда, где он лежал уже два раза.
– Этот экземпляр такой прозрачный, какие я редко встречал. Голубой свет в нём равномерный, он не сломается при шлифовании. Поистине большой камень, он будет жить, показывая свою душу и украшать красивых женщин. Прошу вас, эссэра, расскажите мне о том месте, где боги его создали.
Зокора посмотрела на него поверх своей вуали.
– Это место вечной тьмы. На нём покоится вес скал, таких же громадных, как ваши горы. Там ты дышишь таким спёртым воздухом, что он обжигает тебе лёгкие. Чувствуешь в конечностях громыхание огромной, чёрной реки. На её берегах ты и найдёшь эти камни.
Армин в изумлении повернулся к Зокоре.
Итамар медленно кивнул.
– Благодарю вас. Я оцениваю этот камень в сорок шесть золотых монет и три серебряные. Я предлагаю вам огранить его и продать, тогда мне будет принадлежать третья часть золота.
– Ты не хочешь купить его, торговец?
– Его и, возможно ещё один или два, если они поменьше. Но больше денег я дать вам не смогу.
Зокора задумчиво посмотрела на него.
– У тебя есть камень, который ты огранил сам и на который я могу взглянуть?
Итамар выдвинул ящик, вынул из него металлический коробку, а из неё, в свою очередь, шкатулку из эбенового дерева, которую открыл и протянул Армину, а тот передал её Зокоре.
Зокора некоторое время изучала огранённый бриллиант. Затем захлопнула шкатулку и вернула торговцу.
– Сколько тебе лет, Итамар?
Торговец посмотрел на неё с удивлением.
– Четыре десятка и три.
– Как долго ты ещё проживёшь?
Итамар покачал головой.
– Я не понимаю вашего вопроса, эссэра. Но если боги будут милостивы, надеюсь, что у меня есть ещё много лет впереди.
– В следующем году к тебе кое-кто придёт, у кого кожа и глаза такие же, как у меня. Ты научишь её своему искусству. Сейчас ты получишь ещё пять камней, больше, чем тот, что лежит у тебя на столе. Ты огранишь пять, и четвёртая часть золота твоя. Но один из этих шести камней будет принадлежать тебе, ты можешь выбрать его сам.
Она залезла в мешочек и вытащила ещё пять камней, которые выложила в ряд перед ним.
Итамар удивлённо моргнул.
– Это была бы очень необычная сделка, – наконец сказал он. – Работа с камнями требует терпения и мастерства, не каждый может этому научиться. К тому же неприлично учить подобному женщину. Если она будет жить в моём доме, как обычно живут подмастерья, её примут за кого-то другого.
– Подмастерья. Подмастерья могут огранить алмаз как ты?
– Нет. Я мастер.
– Ей будет всё равно, что о ней думают люди. Она мастерски научится твоему ремеслу. Если она захочет взять тебя в свою постель, это её дело.
Итамар сглотнул.
– Этого не случится. Но, эссэра, ей придётся долго учиться! Мне понадобилась вся моя жизнь, чтобы научиться моему искусству.
Зокора улыбнулась.
– У неё будет это время. Сделка в силе?
Он кивнул.
– Тогда пойдёмте, – сказала Зокора. – Я здесь закончила.
– Разве ваш народ не владеет искусством шлифования драгоценных камней? – спросил я её после.
Зокора снова натянула на глаза кожаную перевязь и посмотрела в мою сторону. Я мог чувствовать её взгляд.
– Нет, оно было утеряно.
Её тон ясно давал понять, что это тема для неё исчерпана.
Когда мы дошли до дома, Армин начал плакаться, что состояние дома такое жалкое. Я не обращал на него внимания, и когда ещё находился во внутреннем дворе, нытьё Армина внезапно прекратилось. Я обернулся.
Он стоял там с открытым ртом, на лице выражение ужаса.
Зокора рядом с ним довольно улыбалась, в то время как Лиандра изумлённо смотрела на неё.
– Что вы сделали? – спросил я Зокору.
– Он не мог обходится бережливо со словами, поэтому я отняла у него голос, – ответила она.
Я подошёл ближе, но прежде чем успел что-либо сказать, она коснулась горла Армина. Он прочистил горло, закашлял.
– Там… там…
– Ты можешь снова говорить, – сообщила ему Зокора.
– Это было не красиво, эссэра, – укоризненно заметил Армин, его голос был хриплым. – Написано, что слуга…
– Молчи! Меня не интересует, что там написано. Я пишу свои собственные слова. Ты изображаешь из себя смиренного, но в сердце держишь спину прямо. Болтаешь, считая это забавной игрой, когда я желаю спокойствия. Радуешься своему собственному красноречию. Ты называешь меня госпожой, но относишься ко мне неуважительно. Коротко говоря, ты лжец.
– Но…
Она подошла к нему так близко, что их кончики носа почти коснулись друг друга.
– Избавь меня от бесполезных фраз, Армин. Говори по сути.
Он поклонился.
– Да, эссэра.
Я позвал Армина к себе.
– Это наш дом. Твоя задача – как можно быстрее обустроить его. Найди мастеров и начинай. Удиви нас результатом. А теперь иди.
Он низко поклонился.
– Да, эссэри.
Варош наблюдал, как Армин поспешил прочь.
– Что ж, это сработало, – заметил он с лёгкой улыбкой.
– Ты была с ним слишком суровой, Зокора, – произнёс я.
– Я так не думаю, – возразила Лиандра. – Твой слуга имеет слишком высокое мнение о себе, он заслужил выговор.
– Да, – сказала Зокора. – Если бы он был моим слугой, я бы уже давно наказала его.
– Но он мой, – мягко заметил я. – И я накажу его, если сочту необходимым.
– Он никому не прислуга, – сказала Наталия своим тихим голосом. – Он только делает вид. Зокора права, он лжёт с каждым своим покорным жестом.
Да, я уже подозревал это.
– У него должны быть свои причины.
Зокоре стало смешно.
– Ты подыгрываешь ему, Хавальд. Изображаешь из себя господина фальшивого слуги.
Я нахмурился.
– Не знаю, что вы имеете в виду, Зокора.
Но она только снова улыбнулась.
Мы покинули дом. Я знал, что Лиандре очень хотелось опробовать портал, но пока дом был открыт и в него мог войти кто угодно, мы согласились не делать этого.
На данный момент у нас не было никаких неотложных дел. Вечером мы собирались передать рисунки эмиру и рассказать о Джефаре и Доме Мира. Это всё, что мы могли сделать. Может агенты эмира смогут узнать больше.
– Наш враг умен. И больше не недооценивает нас, – заметил Варош, – мы направлялись в гавань, где я хотел показать Лиандре Копьё Славы. – Он знает, что мы мало, что можем сделать, но если он сам нападёт, то обнаружит свою слабость. Если он ничего не предпримет, мы лишь в слепую можем разворошить муравейник. Мы могли бы пройти мимо него, даже не узнав, – продолжил Варош.
Я кивнул.
– Ночные Ястребы тоже не предпринимают никаких шагов.
– Они ничего не сделают, если нет заказа, – заметила Наталия. Ни один хороший убийца не действует только потому, что злиться.
– Всё же мы не можем чувствовать себя в безопасности, – Лиандра остановилась возле прилавка торговца, бросила в чашу медную монетку и взяла медовый пирог. – Но я также не вижу причин, почему мы должны прятаться. Мы проведём в Газалабаде некоторое время, возможно даже целый месяц. Нам нужно лучше познакомится с городом и его людьми. В конец концов, я хочу заручиться их поддержкой.
– Теперь у нас будет на это время, – сказал я.
Копьё Славы очаровало Лиандру.
– Оно достаточно большое для речного судна, – находясь под сильным впечатлением сказала она Дералу, капитану Копья, во время детального осмотра.
– Строго говоря, это не речное судно, – ответил Дерал с явной гордостью, провожая нас в открытую каюту. Он постучал рукой по отполированной деревянной стенке корабля. – Это – береговой парусник и ему знакомы волны открытого моря, – он указал жестом на подушки, разложенные вокруг низкого стола.
– Вы имеете ввиду, что мы сможем проехать на нём вниз по течению до Янаса, а оттуда вдоль побережья к Аскиру? – спросила Лиандра, опускаясь на подушку, остальные тоже сели. Перед открытой каютой, сквозь ромбовидные деревянные решетки ставень, я видел блеск солнца, лучи которого отражались в мелких волнах Газара.
Дерал кивнул.
– Для этого мне нужно позаботиться немного о такелаже и нанять ещё пару людей. Открытое море требует другой подготовки, чем река. Но да, я уверен, что этот гордый корабль доставит всех нас в город чудес.
Один из юнг принёс нам чашу с фруктами.
– Сколько времени займёт путешествие?
– Всё зависит от ветра. Если он будет неблагоприятным, то до пяти недель, а будет к нам милостив, то не больше трёх.
– На лошади – всего три недели, – Варош наклонился, взял яблоко и начал чистить.
– Время вы не сэкономите, это верно, но путешествие будет безопаснее и комфортнее. Хотя на побережье должны быть пираты. Но Газар впадает в Спокойное море южнее Огненных островов. Там пираты действуют редко из-за страха перед кораблями-меча Аскира.
– У Аскира есть флот? – удивилась Лиандра.
– О да. Возможно, сегодня он даже больше, чем во времена империи. Аскир, скорее всего, обладает крупнейшим портом в мире. Его флот, в основном, состоит из торговых судов, но каждый из них вооружён. Корабли-меча с верфей имперского города можно встретить во всех морях.
Зокора приняла кусок яблока от Вароша и съела, откусывая по чуть-чуть, пока внимательно осматривалась.
– Только не в наших, – сказала Лиандра.
– Ваше королевство, как вы сказали, лежит далеко на юге, верно? Тогда это пираты Огненных остров заблокировали путь в ваши страны. Любой приближающийся к ним корабль захватывается. Движение в этом направлении было остановлено.
– У вас есть карта побережья, добрый человек? – спросила Лиандра.
Капитан кивнул.
– Я с удовольствием покажу её вам.
Он встал и открыв тяжёлый сундук, осторожно вынул из него свиток. Наталия отодвинула чашу с фруктами в сторону. Дерал кивнул в знак благодарности и разложил свиток на столе. Один конец он придавил своим кинжалом. Один из кинжалов Наталии появился в её руке, и она придавила им другой угол.
Мы наклонились вперёд, когда капитан указал маршрут пальцем, однако не прикасаясь к пергаменту.
– Это побережье, здесь протекает Газар, а здесь расположен Газалабад. Там Янас, а здесь Аскир. Мы поедем вдоль Газара на запад, мимо Телиндры и Яктоса, к Янасу. Оттуда вверх по побережью, по прямому северному курсу, мимо Хильмара и Херингсфорта до Аскира. Огненные острова расположены здесь внизу, перед Яносом. Как выглядит там побережье, я не знаю, но ещё ниже должны находится ваши королевства.
Лиандра настоятельно изучила карту.
– Если бы пираты Огненных островов не подвергали пассаж опасности, сколько времени потребовалось бы хорошему кораблю для путешествия вот отсюда, – она ткнула пальцем в белое место на карте, примерно там, где располагался Килар, – до сюда?
– В зависимости от ветра, от четырёх до шести недель, – ответил вдумчиво Дерал. Он смотрел на белое пятно. – Ваши земли находятся там?
Лиандра кивнула. Она подняла на меня взгляд, её палец показывал теперь на Огненные острова. На карте они казались маленьким, незначительным архипелагом.
– Если мы найдём поддержку, морской путь кажется самым безопасным маршрутом от Аскира до Иллиана. Нам нужно только избавиться от пиратов.
Дерал рассмеялся.
– Вы были бы не первыми, кто попытался это сделать. Они сидят в старых имперских морских фортах, которые заняли после того, как имперский флот покинул базы. С тех пор любая попытка прогнать их оттуда, терпела неудачу. Они контролируют всю территорию вот здесь, – его палец описал большой круг вокруг архипелага.
– Теперь становится понятно, – заметила Лиандра, – почему к нам перестали приплывать корабли.
Когда новые колонии, из которых образовалась наша сегодняшняя родина, были заселены, большие торговые корабли с конвоем почти два десятилетия привозили товары, материал и новых колонистов из Аскира. Корабли плыли вниз по побережью к Келару, самому большому портовому городу колоний. Но внезапно, почти без предупреждения, корабли пропали.
Я изучил карту.
– Может быть. Возможно, пираты – одна из причин. Но я думаю, что что после отречения Асканнона от престола, больше никто не хотел поддерживать колонизацию. У них своих проблем было по горло.
Мне не хотелось думать о Келаре. Города больше не существовало, его стены были разрушены, а жители убиты армиями Талака.
– Сколько вам потребуется времени, чтобы подготовить Копьё для путешествия на море? – спросил я Дерала.
– Не более пяти дней. Однако если мы хотим торговать товарами, то дольше, – ответил капитан, сворачивая карту, чтобы осторожно убрать её на место. Кинжал Наталии исчез так же быстро, как и появился.
– Вы можете подыскать товары для торговли. Но не так много, чтобы из-за них пострадала скорость Копья. На данный момент мы планируем уехать примерно через десять дней, так что у вас есть время.
Дерал закрыл морской сундук и поклонился.
– Этого времени достаточно, чтобы подготовиться. Если боги позволят, то Копьё и я благополучно доставим вас в Аскир.
14. Цирк-шапито
Когда мы покинули корабль, Зокора остановилась.
– Посмотри, – сказала она, указывая взглядом на человека, который осматривал тюки с хлопком, выгружаемые с корабля. – Это Джефар.
Она была единственной, кто видел этого человека в ту ночь. Все остальные только слышали его голос с крыши. Я взглянул на него, и если бы она не выделила его из толпы, я бы его даже не заметил, таким он казался непримечательным. Он был богато одет и произвёл на меня впечатление надменного человека, однако не отличался в этом от других торговцев на пристани. Его сопровождали два охранника, одетых в чёрное.
Он сам посмотрел в нашу сторону, но его взгляд скользнул мимо, не уделив нам особого внимания. Либо он не узнал нас, в чём я очень сомневался, либо он был хорошим актёром.
– Мы с Варошем могли бы проследить за ним, тогда узнаем о нём больше, – предложила Зокора.
– Поскольку его нет дома, я могла бы посмотреть, что смогу найти там, – вызвалась Наталия.
Я посмотрел на неё.
– Дом всё ещё может охраняться, и там, наверняка, больше одной собаки.
– Меня не увидят.
– Хорошо, – решил я, затем повернулся к Зокоре. – Но вы будьте осторожны. Преследовать его будет не так легко. Он знает о нас.
Милая улыбка заиграла на её губах.
– Пусть увидит нас…
Я покачал головой.
– Он ещё не знает, что мы знаем о нём. Я хотел бы, чтобы пока так и осталось.
– Хорошо, Хавальд. Так игра будет ещё интереснее, – она протянула Варошу руку. – Пойдём, Варош, давай полюбуемся здешним товаром.
Варош улыбнулся и ещё раз посмотрев на меня, взял её за руку, и ни ушли.
– Ты уверена, Наталия, что тебя не увидят?
– Большая часть квартала богатых построена на каменистой почве, – я увидел, как она улыбается под вуалью. – Даже если меня увидят, это будет всего лишь женщина в вуали.
– Без прислуги – необычная картина, – возразил я.
Она покачала головой.
– Не в квартале богатых. Если по дороге туда у меня будут неприятности, то я знаю, как дать отпор, – её улыбка стала шире, когда она увидела мой взгляд. – Хавальд, я не слабое существо.
Я кивнул, и она поспешила прочь.
– Может нам прикрыть её спину? – спросила Лиандра.
Я покачал головой.
– Возможно, за нами тоже наблюдают. Так их внимание будет разделено, – я взял её за руку, немного чувствуя себя юнцом, влюбившимся в первый раз. – Давай немного погуляем по рынку.
Редко я наслаждался днём так, как этим. Хотя иногда думал о наших спутниках, особенно о Наталии и спрашивал себя, смогли ли они сделать то, что задумали, но гораздо больше упивался почти детской радостью Лиандры, когда та замечала что-нибудь новое на прилавках базарных киосков.
Плоский деревянный ящик с хирургическими инструментами привлек ее любопытство. Она нашла его у старьёвщика, посреди ламп, горшков, ваз и металлических изделий.
– Откуда он у вас, торговец? – спросила она старьёвщика.
– Эссэра, я не могу ответить на ваш вопрос, потому что этот ящик приобрёл много лет назад мой отец, пусть его душа покоиться с миром в божественных залах. Он только сказал, что его продал ему странствующий целитель, потому что стал слишком стар, и его пальцы начали дрожать. Он был приезжим, больше я ничего об этом не знаю. Он вам нравится? Видите, как тщательно обработана древесина, и он на медных шарнирах? Возьмите ящик в руки и посмотрите на крышку. Там символ грифона, выложенный серебряной проволокой. Посмотрите на сталь медицинских инструментов. Это серая сталь, какую я никогда не встречал прежде. Она не ржавеет, каждый скальпель ещё такой же острый, как был раньше, даже это маленькое зеркало не поблекло. Вы когда-нибудь видели такую работу?
В тот момент, когда Лиандра увидела символ грифона, я понял, что она больше не выпустит этот набор инструментов из рук.
– Что вы за него хотите, торговец? – спросил я.
– Эссэри, мне от сердца жаль, но я не могу продать это драгоценное сокровище дешевле, чем за четыре золотые монеты. Он уникален и является частью моего наследства. Уже мой покойный отец держал его в руках.
Рука Лиандры уже потянулась к кошельку, когда я слегка её толкнул.
– Четыре золотых! Вам не стоит стоять так долго на солнце! Этот старый набор, кто знает полный ли он? За токую сумму я смог бы купить целителя, а не только его инструменты! Две золотые монеты и пять серебряных, и не медяка больше.
– Посмотрите, каждый из этих инструментов имеет своё место в ящике, чётко видно, что здесь полный набор! Три золотые монеты и пятнадцать серебряных – последнее, что я могу предложить.
– Да вы перекупщик! Я похож на того, кто позволит себя обмануть? Вы хотите, чтобы я больше не смог дарить своей жене подарки и поэтому мне придётся ночевать на полу перед её кроватью? Я оцениваю её улыбку в две золотые и десять серебряных монет.
– Вы слепы к желаниям красавицы рядом с вами, или вы мужчина с сердцем из камня, потому что не можете понять, что этот подарок принесёт вам райские радости! Три золотые монеты и пять серебряных, говорю я, потому что чувствую к вам сострадание.
– Две золотые монеты и пятнадцать серебряных – моя последняя ставка. Разве я эмир, что могу разбрасываться таким богатством? Мои слуги высмеют меня, когда узнают, как я попался на вашу удочку!
– Вы растрогали моё сердце до слёз, эссэри. Мои собственные дети умрут, а мои женщины будут укоризненно на меня смотреть, когда поймут, что я отдал даром такое сокровище. Но мужчина и в своём доме мужчина, им придётся это принять. Это мой добрый поступок на сегодняшний день, и вы должны будите пожертвовать Астарте свечку. Три золотых, говорю я и уже сразу жалею.
– Пусть будет по-вашему. Мои слуги перестанут смеяться, когда я сокращу им питание.
Три золотые кроны сменили владельца, и торговец ещё заклинал богов одарить нас богатым плодом чрева.
– Тебе это понравилось, Хавальд, – заметила Лиандра с милой улыбкой, когда взяла ящик по мышку.
Я рассмеялся.
– Да, я признаю. Возможно, я слишком долго был с Армином.
Она оглянулась на торговца, который начал собирать и укладывать свои товары.
– Он отдал бы его нам и за две золотые монеты.
Я кивнул.
– Скорее всего. Однажды я видел набор таких инструментов у фельдшера, только немного поменьше. Он берег его, словно сокровище. От него я знаю, что такой набор, составленный хорошим хирургом, стоит больше, чем целое состояние.
Лиандра кивнула в знак согласия.
– Он может спасти жизни. Сколько стоит жизнь? Я бы заплатила за этот набор и десять золотых, потому что чувствовала, что он высшего качества. Он старый, даже очень и прошёл через множество рук. Сколько нужно времени, чтобы закруглились стальные края? – она посмотрела на меня сияющими глазами. – Разве не говорят, что в хороших инструментах остаётся что-то от души человека, который ими пользовался?