355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ричард Швартц » Глаз Пустыни (ЛП) » Текст книги (страница 8)
Глаз Пустыни (ЛП)
  • Текст добавлен: 21 июля 2019, 13:00

Текст книги "Глаз Пустыни (ЛП)"


Автор книги: Ричард Швартц



сообщить о нарушении

Текущая страница: 8 (всего у книги 17 страниц)

– Скорее всего? – я удивлённо посмотрел на Зокору. – Я думал, что мы в этом уверены. Мы нашли разрушенный лагерь, когда шли по их следам.

– Да. Но полной уверенности нет, – она указала на другой рисунок, на нём была изображена молодая женщина. Перспектива, показывающая её, была со спины и немного с угла, но я думал, что узнал её. – Это Марина? – спросила Зокора.

Я изучил рисунок и кивнул.

– Я тоже так думаю. Но я толком её не разглядела. Не видела с лучшей перспективы. Это может быть она, а может и нет.

– Почему вы уделяете этому так много внимания?

Она склонила голову и посмотрела на меня.

– Я научилась тому, что важно разделять между тем, что знаешь и между тем, что подозреваешь. Мы не видели нападения, поэтому мы подозреваем.

– Но вы видели следы. Как ещё их можно было бы объяснить?

– На поверхности земли я не особо хороший следопыт, – ответила она.

– Зато я, – сказал Варош. – Это были они. Я готов поклясться Бороном, что это были они.

– Этого мне достаточно, – сказал я и снова принялся изучать рисунок, задаваясь вопросом, видел ли я уже где-то этого мужчину.

– Вот этого будет легко найти, – заметил Варош.

Он стоял перед рисунком мужчины, подбородок которого был когда-то повреждён ударом меча. Казалось, будто за подбородок его укусила хищная кошка. Я был с ним согласен, этот шрам было не просто спутать.

– Сегодня вечером нас пригласили во дворец. Мы отдадим рисунки эмиру, у него намного больше возможностей найти людей, чем у нас. Может, и сама Марина знает больше.

– Когда мы возвращались обратно в Газалабад, я расспросил её, – сказал Варош. – Она помнила нападение, но не путешествие к лагерю работорговцев.

– Если она узнает в одном из них злоумышленника, тогда мы обретём уверенность, – сказал я.

– Давайте посмотрим на дом, – предложила Зокора. – По дороге туда я хочу продать свои камни.

– Какие камни… ах, да.

Когда я впервые встретил тёмную эльфийку, она направлялась в Колден, чтобы продать необработанные алмазы, но ей тоже пришлось искать защиту от метели на постоялом дворе «Молот». С тех пор произошло так много всего, что я совсем об этом забыл.

Казалось, интерес Армина пробудился. С тех пор, как мы вошли во дворец, он выглядел подавленным. Но теперь он напомнил мне охотничью собаку, взявшую след.

– Эссэра, Тёмный Ночной Цветок… вы разрешите мне бросить взгляд на камни? – осторожно спросил он.

Зокора приподняла вверх бровь, несколько мгновений разглядывая циркача, затем бросила ему мешочек.

Армин открыл мешочек и опустошил его в свою ладонь. Его глаза расширились. Один камень он сунул в рот, снова выплюнул и поднёс к свету солнца, лучи которого проникали через открытую крышу внутреннего двора. Он медленно положил его в мешочек, а остальные камни тоже осторожно высыпал обратно.

– Эссэра, эти камни… они великолепны, – благоговейно сказал Армин. Он держал мешочек в руке, затем снова посмотрел на Зокору, которая всё ещё внимательно наблюдала за ним. – Эссэра… я… Позвольте мне продать камни. У вас нет ни навыков, ни терпения для такой сделки, к тому же вы не знаете нужных вам людей.

– Значит ты знаешь, сколько они стоят, – заметила тёмная эльфийка. – Скажи мне цену, которую сможешь получить.

– Госпожа, эти камни, возможно, в них есть скрытые дефекты, но если нет… они будут стоить от сорока до пятидесяти золотых монет.

Янош закашлял.

– Что? – выкрикнул он. – Так много?

– Да, – подтвердил Армин. – Некоторые из них даже больше.

– Вы имеете в виду… каждый из них? – спросил ошеломлённо широкоплечий мужчина.

– Огранённые – ещё намного дороже, – Армин обратился к тёмной эльфийке. – Эссэра, прошу вас, разрешите мне продать их вместо вас.

– Ты хочешь обокрасть меня, мужичок?

Армин неистово замотал головой.

– Нет, эссэра, не хочу.

– Хорошо, – она протянула ему руку, и Армин бросил ей мешочек. Она залезла в него и вытащила два камня. Один из них она бросила Армину. – Ты отведёшь меня к торговцу, который покупает такие камни. И там ты его продашь.

– Пусть будет так, – сказал Армин, низко кланяясь.

– Зачем ты положил камень в рот? – спросил я Армина. – У него есть какой-то вкус?

Он поднял на меня взгляд и покачал головой.

– Нет, но когда он влажный, лучше видно сердцевину камня.

Я кивнул. Где он получил знания об алмазах? Армин действительно был исключительным слугой со множеством скрытых талантов.

– Янош и Зилинда решили остаться в гостинце, оба были ранены во время последнего боя и хотели немного отдохнуть.

– Мы же уже видели дом, – сказал, зевая, Янош. – Небольшой отдых пойдёт нам на пользу.

Так что на рынок пошли Наталия, Лиандра, Зокора, Варош, Армин и я.

На Наталии снова были одеты широкие одежды, которые обычно носили здесь барыни. Зокора и Варош опять предпочли тёмные одежды телохранителей. Лиандра и я тоже помылись и переоделись.

Армин облачился в новый белый наряд с выделяющимися, красными декоративными швами. С пояса, почти до лодыжек, вниз спадала ткань, как в открытой сбоку юбки, под ней на нём были одеты льняные штаны, тоже с красными швами и новые, мягкие светло-коричневые сапоги.

– Новая одежда, Армин? – мягко спросил я.

Он одарил меня сияющей улыбкой и энергично закивал.

– Эссэри, он вам нравится? Посмотрите, он из лучшего льна, чистый, словно свежий, белый бутон, со швами, свидетельствующими о мастерстве портного. Эта хороший наряд, практичный и со множеством карманов, – он приподнял такань вверх. – Посмотрите, на мне также новая обувь!

– Больше никаких сандалий?

– Но, эссэри! Слуга такого влиятельного господина, как вы, не может разгуливать в сандалиях, как будто его хозяин не в состояние его одеть! Разве господина не судят по слугам? Глядя на вас, видишь мужчину, одарённого богами стройной фигурой, высоким ростом и широкими плечами, мужчину, который что-то из себя представляет, кто-то, на кого стоит смотреть с благоволением. А если посмотреть на всех нас вместе, то по правую сторону видишь красивую сестру, богато одетую, в соответствие с её положением, а со стороны сердца красавицу, которую нельзя описать словами, а также двух охранников, как и должен иметь благородный господин! Что подумают люди, какой позор я навлеку на вашу голову, если они увидят меня плохо одетым? Вы хотите, чтобы люди заметили вас и подумали: посмотрите, вон идёт иноземный князь, слишком скупой, чтобы позволить одевать своему слуге больше, чем тряпки?

– Тогда я благодарю тебя, Армин за то, что ты спас меня от видимости скупердяя. Я должен был знать, что ты купил новую одежду только ради меня.

Он низко поклонился.

– Эссэри, для меня честь служить такому мудрому человеку, как вы.

Лавка торговца, к которому отвёл нас Армин, находилась на площади Дали, однако он предлагал свои товары не из деревянного ларька, а имел дом с крепкими стенами и железными ставнями. Четыре охранника, одетые так же, как Зокора и Варош, внимательно нас оценили, когда мы входили в здание.

Железные двери привели нас в большую комнату с плиточным полом и побеленными стенами. Она показалась мне почти тёмной после яркого света снаружи. Здесь в комнате тоже находились два охранника. Широкий стол из декоративного розового дерева был преобладающим в комнате. За ним на низком стуле сидел пожилой, хорошо одетый мужчина.

Перед ним на столе стояли двое маленьких весов и добрый десяток чаш; отполированное металлическое зеркало направляло солнечные лучи от зарешеченного окна прямо на место перед торговцем. Небольшой, приводимый в движение ногой точильный камень был вмонтирован в стол с его правой стороны. Ещё одно зеркало позволяло ему направлять свет на этот точильный камень.

Когда мы вошли, он как раз складывал небольшие письма, аккуратно выкладывая их в ряд на столе перед собой.

Затем он поднял голову и улыбнулся.

– Армин! Я рад тебя видеть! Ты добился успеха в своём предприятии?

– Приветствую тебя, Итамар, мастер камней! Да, боги обратили на меня внимание и одарили удачей, я снова смог заключить сестру в объятья.

– Таким образом боги вознаградили тебя за твоё упорство. Я же говорил, доверяй Борону. А кто твои друзья? Представь их мне.

– Это Хавальд бей, князь из далёких земель. Он могущественный военачальник, и направляется в Аскир, город чудес. Его сопровождают: по левую руку – жена, эссэра Лиандра, сама знатная и влиятельная госпожа в своей стране, по правую – сестра, Наталия. Для защиты его сопровождают не охранники, а друзья: благородная эссэра Зокора и её муж эссэри Варош, тоже могущественный воин из этих далёких земель.

Я сам удостоен чести служить Хавальду бею, который, поистине, благословлён богами. Моя работа – проложить ему дорогу в нашем прекрасном городе, – он поклонился нам. – Это Итамар ди Гезали, старый друг моего отца. Когда я отчаялся в поисках моей сестры, Хелис, он предложил мне дом и очаг и поддержку для моей души. Он хороший человек, что можно сказать лишь о немногих торговцах. А его репутация, как честного торгового партнёра, опережает его.

– Благодарю тебя за похвалу, Армин.

Итамар хлопнул в ладоши, и появились слуги, которые принесли нам низкие стулья, стол и чашу с фруктами.

– Присаживайтесь, эссэри! Как бы я ни был рад видеть перед собой Армина в целости и сохранности, всё же я заметил, что вы пришли, чтобы заключить сделку.

Лиандра, Наталия и я заняли места, Зокора и Варош предпочли остаться стоять. Оба охранника в комнате подозрительно их рассматривали.

Армин наклонился и положил камень, который получил от Зокоры, перед торговцем на стол. Тот, не говоря ни слова, наклонился вперёд и поднял камень с помощью не небольших щипцов. То, как он изучал его, крутил и поворачивал, затем осторожно окунул в чашу, наполненную водой, имело характер ритуала, который не стоило прерывать. Поэтому никто ничего не говорил.

Итамар тщательно и не торопясь проверил этот камень. Когда он закончил, он вернул его точно на то же место, куда первоначально положил Армин и выпрямился.

– Это необыкновенный экземпляр, – наконец сказал он, обводя нас взглядом, как будто благодаря камню узнал кое-что о нас. – Я видел камни с зелёным отливом из реки Эльберох, мне знакомы нежно-голубые алмазы их кровавых рудников Туграй или отлив, которым отличаются камни из Лунного озера, а также добрая дюжина других цветов. Эти камни говорят: передают свои истории, рассказывают о своём происхождении. Они как хорошие знакомые, когда оказываются у меня на столе. Близки мне, даже если я ещё никогда не видел их прежде. Вот этот – новый гость в моих комнатах. Я прошу разрешения вырезать в нём окно, чтобы я смог лучше увидеть его душу.

– Вам следует обратиться к эссэре Зокоре, – сказал Армин.

Торговец вопросительно посмотрел на Зокору, и та кивнула.

Итамар снова взял камень, в этот раз крепкими металлическими щипцами, чьи захваты были обмотаны кожей, подтолкнул точильный камень, который крутился в чаше с водой и повернул зеркало. Как я теперь увидел, это зеркало не только направляло свет, а создавало яркий пятно на колесе.

Осторожно, с твёрдой рукой и преданностью, Итамар отшлифовал одну грань. То, как он обращался с этим экземпляром, как светились его глаза и звучал голос, можно было догадаться, что для него это очень особенный момент.

Он медленно убрал алмаз от точильного камня, который тихо булькая, остановился, повернул зеркало в другую сторону и снова поднёс камень к глазам. Затем убрал зеркало в сторону и положил камень туда, где он лежал уже два раза.

– Этот экземпляр такой прозрачный, какие я редко встречал. Голубой свет в нём равномерный, он не сломается при шлифовании. Поистине большой камень, он будет жить, показывая свою душу и украшать красивых женщин. Прошу вас, эссэра, расскажите мне о том месте, где боги его создали.

Зокора посмотрела на него поверх своей вуали.

– Это место вечной тьмы. На нём покоится вес скал, таких же громадных, как ваши горы. Там ты дышишь таким спёртым воздухом, что он обжигает тебе лёгкие. Чувствуешь в конечностях громыхание огромной, чёрной реки. На её берегах ты и найдёшь эти камни.

Армин в изумлении повернулся к Зокоре.

Итамар медленно кивнул.

– Благодарю вас. Я оцениваю этот камень в сорок шесть золотых монет и три серебряные. Я предлагаю вам огранить его и продать, тогда мне будет принадлежать третья часть золота.

– Ты не хочешь купить его, торговец?

– Его и, возможно ещё один или два, если они поменьше. Но больше денег я дать вам не смогу.

Зокора задумчиво посмотрела на него.

– У тебя есть камень, который ты огранил сам и на который я могу взглянуть?

Итамар выдвинул ящик, вынул из него металлический коробку, а из неё, в свою очередь, шкатулку из эбенового дерева, которую открыл и протянул Армину, а тот передал её Зокоре.

Зокора некоторое время изучала огранённый бриллиант. Затем захлопнула шкатулку и вернула торговцу.

– Сколько тебе лет, Итамар?

Торговец посмотрел на неё с удивлением.

– Четыре десятка и три.

– Как долго ты ещё проживёшь?

Итамар покачал головой.

– Я не понимаю вашего вопроса, эссэра. Но если боги будут милостивы, надеюсь, что у меня есть ещё много лет впереди.

– В следующем году к тебе кое-кто придёт, у кого кожа и глаза такие же, как у меня. Ты научишь её своему искусству. Сейчас ты получишь ещё пять камней, больше, чем тот, что лежит у тебя на столе. Ты огранишь пять, и четвёртая часть золота твоя. Но один из этих шести камней будет принадлежать тебе, ты можешь выбрать его сам.

Она залезла в мешочек и вытащила ещё пять камней, которые выложила в ряд перед ним.

Итамар удивлённо моргнул.

– Это была бы очень необычная сделка, – наконец сказал он. – Работа с камнями требует терпения и мастерства, не каждый может этому научиться. К тому же неприлично учить подобному женщину. Если она будет жить в моём доме, как обычно живут подмастерья, её примут за кого-то другого.

– Подмастерья. Подмастерья могут огранить алмаз как ты?

– Нет. Я мастер.

– Ей будет всё равно, что о ней думают люди. Она мастерски научится твоему ремеслу. Если она захочет взять тебя в свою постель, это её дело.

Итамар сглотнул.

– Этого не случится. Но, эссэра, ей придётся долго учиться! Мне понадобилась вся моя жизнь, чтобы научиться моему искусству.

Зокора улыбнулась.

– У неё будет это время. Сделка в силе?

Он кивнул.

– Тогда пойдёмте, – сказала Зокора. – Я здесь закончила.

– Разве ваш народ не владеет искусством шлифования драгоценных камней? – спросил я её после.

Зокора снова натянула на глаза кожаную перевязь и посмотрела в мою сторону. Я мог чувствовать её взгляд.

– Нет, оно было утеряно.

Её тон ясно давал понять, что это тема для неё исчерпана.

Когда мы дошли до дома, Армин начал плакаться, что состояние дома такое жалкое. Я не обращал на него внимания, и когда ещё находился во внутреннем дворе, нытьё Армина внезапно прекратилось. Я обернулся.

Он стоял там с открытым ртом, на лице выражение ужаса.

Зокора рядом с ним довольно улыбалась, в то время как Лиандра изумлённо смотрела на неё.

– Что вы сделали? – спросил я Зокору.

– Он не мог обходится бережливо со словами, поэтому я отняла у него голос, – ответила она.

Я подошёл ближе, но прежде чем успел что-либо сказать, она коснулась горла Армина. Он прочистил горло, закашлял.

– Там… там…

– Ты можешь снова говорить, – сообщила ему Зокора.

– Это было не красиво, эссэра, – укоризненно заметил Армин, его голос был хриплым. – Написано, что слуга…

– Молчи! Меня не интересует, что там написано. Я пишу свои собственные слова. Ты изображаешь из себя смиренного, но в сердце держишь спину прямо. Болтаешь, считая это забавной игрой, когда я желаю спокойствия. Радуешься своему собственному красноречию. Ты называешь меня госпожой, но относишься ко мне неуважительно. Коротко говоря, ты лжец.

– Но…

Она подошла к нему так близко, что их кончики носа почти коснулись друг друга.

– Избавь меня от бесполезных фраз, Армин. Говори по сути.

Он поклонился.

– Да, эссэра.

Я позвал Армина к себе.

– Это наш дом. Твоя задача – как можно быстрее обустроить его. Найди мастеров и начинай. Удиви нас результатом. А теперь иди.

Он низко поклонился.

– Да, эссэри.

Варош наблюдал, как Армин поспешил прочь.

– Что ж, это сработало, – заметил он с лёгкой улыбкой.

– Ты была с ним слишком суровой, Зокора, – произнёс я.

– Я так не думаю, – возразила Лиандра. – Твой слуга имеет слишком высокое мнение о себе, он заслужил выговор.

– Да, – сказала Зокора. – Если бы он был моим слугой, я бы уже давно наказала его.

– Но он мой, – мягко заметил я. – И я накажу его, если сочту необходимым.

– Он никому не прислуга, – сказала Наталия своим тихим голосом. – Он только делает вид. Зокора права, он лжёт с каждым своим покорным жестом.

Да, я уже подозревал это.

– У него должны быть свои причины.

Зокоре стало смешно.

– Ты подыгрываешь ему, Хавальд. Изображаешь из себя господина фальшивого слуги.

Я нахмурился.

– Не знаю, что вы имеете в виду, Зокора.

Но она только снова улыбнулась.

Мы покинули дом. Я знал, что Лиандре очень хотелось опробовать портал, но пока дом был открыт и в него мог войти кто угодно, мы согласились не делать этого.

На данный момент у нас не было никаких неотложных дел. Вечером мы собирались передать рисунки эмиру и рассказать о Джефаре и Доме Мира. Это всё, что мы могли сделать. Может агенты эмира смогут узнать больше.

– Наш враг умен. И больше не недооценивает нас, – заметил Варош, – мы направлялись в гавань, где я хотел показать Лиандре Копьё Славы. – Он знает, что мы мало, что можем сделать, но если он сам нападёт, то обнаружит свою слабость. Если он ничего не предпримет, мы лишь в слепую можем разворошить муравейник. Мы могли бы пройти мимо него, даже не узнав, – продолжил Варош.

Я кивнул.

– Ночные Ястребы тоже не предпринимают никаких шагов.

– Они ничего не сделают, если нет заказа, – заметила Наталия. Ни один хороший убийца не действует только потому, что злиться.

– Всё же мы не можем чувствовать себя в безопасности, – Лиандра остановилась возле прилавка торговца, бросила в чашу медную монетку и взяла медовый пирог. – Но я также не вижу причин, почему мы должны прятаться. Мы проведём в Газалабаде некоторое время, возможно даже целый месяц. Нам нужно лучше познакомится с городом и его людьми. В конец концов, я хочу заручиться их поддержкой.

– Теперь у нас будет на это время, – сказал я.

Копьё Славы очаровало Лиандру.

– Оно достаточно большое для речного судна, – находясь под сильным впечатлением сказала она Дералу, капитану Копья, во время детального осмотра.

– Строго говоря, это не речное судно, – ответил Дерал с явной гордостью, провожая нас в открытую каюту. Он постучал рукой по отполированной деревянной стенке корабля. – Это – береговой парусник и ему знакомы волны открытого моря, – он указал жестом на подушки, разложенные вокруг низкого стола.

– Вы имеете ввиду, что мы сможем проехать на нём вниз по течению до Янаса, а оттуда вдоль побережья к Аскиру? – спросила Лиандра, опускаясь на подушку, остальные тоже сели. Перед открытой каютой, сквозь ромбовидные деревянные решетки ставень, я видел блеск солнца, лучи которого отражались в мелких волнах Газара.

Дерал кивнул.

– Для этого мне нужно позаботиться немного о такелаже и нанять ещё пару людей. Открытое море требует другой подготовки, чем река. Но да, я уверен, что этот гордый корабль доставит всех нас в город чудес.

Один из юнг принёс нам чашу с фруктами.

– Сколько времени займёт путешествие?

– Всё зависит от ветра. Если он будет неблагоприятным, то до пяти недель, а будет к нам милостив, то не больше трёх.

– На лошади – всего три недели, – Варош наклонился, взял яблоко и начал чистить.

– Время вы не сэкономите, это верно, но путешествие будет безопаснее и комфортнее. Хотя на побережье должны быть пираты. Но Газар впадает в Спокойное море южнее Огненных островов. Там пираты действуют редко из-за страха перед кораблями-меча Аскира.

– У Аскира есть флот? – удивилась Лиандра.

– О да. Возможно, сегодня он даже больше, чем во времена империи. Аскир, скорее всего, обладает крупнейшим портом в мире. Его флот, в основном, состоит из торговых судов, но каждый из них вооружён. Корабли-меча с верфей имперского города можно встретить во всех морях.

Зокора приняла кусок яблока от Вароша и съела, откусывая по чуть-чуть, пока внимательно осматривалась.

– Только не в наших, – сказала Лиандра.

– Ваше королевство, как вы сказали, лежит далеко на юге, верно? Тогда это пираты Огненных остров заблокировали путь в ваши страны. Любой приближающийся к ним корабль захватывается. Движение в этом направлении было остановлено.

– У вас есть карта побережья, добрый человек? – спросила Лиандра.

Капитан кивнул.

– Я с удовольствием покажу её вам.

Он встал и открыв тяжёлый сундук, осторожно вынул из него свиток. Наталия отодвинула чашу с фруктами в сторону. Дерал кивнул в знак благодарности и разложил свиток на столе. Один конец он придавил своим кинжалом. Один из кинжалов Наталии появился в её руке, и она придавила им другой угол.

Мы наклонились вперёд, когда капитан указал маршрут пальцем, однако не прикасаясь к пергаменту.

– Это побережье, здесь протекает Газар, а здесь расположен Газалабад. Там Янас, а здесь Аскир. Мы поедем вдоль Газара на запад, мимо Телиндры и Яктоса, к Янасу. Оттуда вверх по побережью, по прямому северному курсу, мимо Хильмара и Херингсфорта до Аскира. Огненные острова расположены здесь внизу, перед Яносом. Как выглядит там побережье, я не знаю, но ещё ниже должны находится ваши королевства.

Лиандра настоятельно изучила карту.

– Если бы пираты Огненных островов не подвергали пассаж опасности, сколько времени потребовалось бы хорошему кораблю для путешествия вот отсюда, – она ткнула пальцем в белое место на карте, примерно там, где располагался Килар, – до сюда?

– В зависимости от ветра, от четырёх до шести недель, – ответил вдумчиво Дерал. Он смотрел на белое пятно. – Ваши земли находятся там?

Лиандра кивнула. Она подняла на меня взгляд, её палец показывал теперь на Огненные острова. На карте они казались маленьким, незначительным архипелагом.

– Если мы найдём поддержку, морской путь кажется самым безопасным маршрутом от Аскира до Иллиана. Нам нужно только избавиться от пиратов.

Дерал рассмеялся.

– Вы были бы не первыми, кто попытался это сделать. Они сидят в старых имперских морских фортах, которые заняли после того, как имперский флот покинул базы. С тех пор любая попытка прогнать их оттуда, терпела неудачу. Они контролируют всю территорию вот здесь, – его палец описал большой круг вокруг архипелага.

– Теперь становится понятно, – заметила Лиандра, – почему к нам перестали приплывать корабли.

Когда новые колонии, из которых образовалась наша сегодняшняя родина, были заселены, большие торговые корабли с конвоем почти два десятилетия привозили товары, материал и новых колонистов из Аскира. Корабли плыли вниз по побережью к Келару, самому большому портовому городу колоний. Но внезапно, почти без предупреждения, корабли пропали.

Я изучил карту.

– Может быть. Возможно, пираты – одна из причин. Но я думаю, что что после отречения Асканнона от престола, больше никто не хотел поддерживать колонизацию. У них своих проблем было по горло.

Мне не хотелось думать о Келаре. Города больше не существовало, его стены были разрушены, а жители убиты армиями Талака.

– Сколько вам потребуется времени, чтобы подготовить Копьё для путешествия на море? – спросил я Дерала.

– Не более пяти дней. Однако если мы хотим торговать товарами, то дольше, – ответил капитан, сворачивая карту, чтобы осторожно убрать её на место. Кинжал Наталии исчез так же быстро, как и появился.

– Вы можете подыскать товары для торговли. Но не так много, чтобы из-за них пострадала скорость Копья. На данный момент мы планируем уехать примерно через десять дней, так что у вас есть время.

Дерал закрыл морской сундук и поклонился.

– Этого времени достаточно, чтобы подготовиться. Если боги позволят, то Копьё и я благополучно доставим вас в Аскир.


14. Цирк-шапито

Когда мы покинули корабль, Зокора остановилась.

– Посмотри, – сказала она, указывая взглядом на человека, который осматривал тюки с хлопком, выгружаемые с корабля. – Это Джефар.

Она была единственной, кто видел этого человека в ту ночь. Все остальные только слышали его голос с крыши. Я взглянул на него, и если бы она не выделила его из толпы, я бы его даже не заметил, таким он казался непримечательным. Он был богато одет и произвёл на меня впечатление надменного человека, однако не отличался в этом от других торговцев на пристани. Его сопровождали два охранника, одетых в чёрное.

Он сам посмотрел в нашу сторону, но его взгляд скользнул мимо, не уделив нам особого внимания. Либо он не узнал нас, в чём я очень сомневался, либо он был хорошим актёром.

– Мы с Варошем могли бы проследить за ним, тогда узнаем о нём больше, – предложила Зокора.

– Поскольку его нет дома, я могла бы посмотреть, что смогу найти там, – вызвалась Наталия.

Я посмотрел на неё.

– Дом всё ещё может охраняться, и там, наверняка, больше одной собаки.

– Меня не увидят.

– Хорошо, – решил я, затем повернулся к Зокоре. – Но вы будьте осторожны. Преследовать его будет не так легко. Он знает о нас.

Милая улыбка заиграла на её губах.

– Пусть увидит нас…

Я покачал головой.

– Он ещё не знает, что мы знаем о нём. Я хотел бы, чтобы пока так и осталось.

– Хорошо, Хавальд. Так игра будет ещё интереснее, – она протянула Варошу руку. – Пойдём, Варош, давай полюбуемся здешним товаром.

Варош улыбнулся и ещё раз посмотрев на меня, взял её за руку, и ни ушли.

– Ты уверена, Наталия, что тебя не увидят?

– Большая часть квартала богатых построена на каменистой почве, – я увидел, как она улыбается под вуалью. – Даже если меня увидят, это будет всего лишь женщина в вуали.

– Без прислуги – необычная картина, – возразил я.

Она покачала головой.

– Не в квартале богатых. Если по дороге туда у меня будут неприятности, то я знаю, как дать отпор, – её улыбка стала шире, когда она увидела мой взгляд. – Хавальд, я не слабое существо.

Я кивнул, и она поспешила прочь.

– Может нам прикрыть её спину? – спросила Лиандра.

Я покачал головой.

– Возможно, за нами тоже наблюдают. Так их внимание будет разделено, – я взял её за руку, немного чувствуя себя юнцом, влюбившимся в первый раз. – Давай немного погуляем по рынку.

Редко я наслаждался днём так, как этим. Хотя иногда думал о наших спутниках, особенно о Наталии и спрашивал себя, смогли ли они сделать то, что задумали, но гораздо больше упивался почти детской радостью Лиандры, когда та замечала что-нибудь новое на прилавках базарных киосков.

Плоский деревянный ящик с хирургическими инструментами привлек ее любопытство. Она нашла его у старьёвщика, посреди ламп, горшков, ваз и металлических изделий.

– Откуда он у вас, торговец? – спросила она старьёвщика.

– Эссэра, я не могу ответить на ваш вопрос, потому что этот ящик приобрёл много лет назад мой отец, пусть его душа покоиться с миром в божественных залах. Он только сказал, что его продал ему странствующий целитель, потому что стал слишком стар, и его пальцы начали дрожать. Он был приезжим, больше я ничего об этом не знаю. Он вам нравится? Видите, как тщательно обработана древесина, и он на медных шарнирах? Возьмите ящик в руки и посмотрите на крышку. Там символ грифона, выложенный серебряной проволокой. Посмотрите на сталь медицинских инструментов. Это серая сталь, какую я никогда не встречал прежде. Она не ржавеет, каждый скальпель ещё такой же острый, как был раньше, даже это маленькое зеркало не поблекло. Вы когда-нибудь видели такую работу?

В тот момент, когда Лиандра увидела символ грифона, я понял, что она больше не выпустит этот набор инструментов из рук.

– Что вы за него хотите, торговец? – спросил я.

– Эссэри, мне от сердца жаль, но я не могу продать это драгоценное сокровище дешевле, чем за четыре золотые монеты. Он уникален и является частью моего наследства. Уже мой покойный отец держал его в руках.

Рука Лиандры уже потянулась к кошельку, когда я слегка её толкнул.

– Четыре золотых! Вам не стоит стоять так долго на солнце! Этот старый набор, кто знает полный ли он? За токую сумму я смог бы купить целителя, а не только его инструменты! Две золотые монеты и пять серебряных, и не медяка больше.

– Посмотрите, каждый из этих инструментов имеет своё место в ящике, чётко видно, что здесь полный набор! Три золотые монеты и пятнадцать серебряных – последнее, что я могу предложить.

– Да вы перекупщик! Я похож на того, кто позволит себя обмануть? Вы хотите, чтобы я больше не смог дарить своей жене подарки и поэтому мне придётся ночевать на полу перед её кроватью? Я оцениваю её улыбку в две золотые и десять серебряных монет.

– Вы слепы к желаниям красавицы рядом с вами, или вы мужчина с сердцем из камня, потому что не можете понять, что этот подарок принесёт вам райские радости! Три золотые монеты и пять серебряных, говорю я, потому что чувствую к вам сострадание.

– Две золотые монеты и пятнадцать серебряных – моя последняя ставка. Разве я эмир, что могу разбрасываться таким богатством? Мои слуги высмеют меня, когда узнают, как я попался на вашу удочку!

– Вы растрогали моё сердце до слёз, эссэри. Мои собственные дети умрут, а мои женщины будут укоризненно на меня смотреть, когда поймут, что я отдал даром такое сокровище. Но мужчина и в своём доме мужчина, им придётся это принять. Это мой добрый поступок на сегодняшний день, и вы должны будите пожертвовать Астарте свечку. Три золотых, говорю я и уже сразу жалею.

– Пусть будет по-вашему. Мои слуги перестанут смеяться, когда я сокращу им питание.

Три золотые кроны сменили владельца, и торговец ещё заклинал богов одарить нас богатым плодом чрева.

– Тебе это понравилось, Хавальд, – заметила Лиандра с милой улыбкой, когда взяла ящик по мышку.

Я рассмеялся.

– Да, я признаю. Возможно, я слишком долго был с Армином.

Она оглянулась на торговца, который начал собирать и укладывать свои товары.

– Он отдал бы его нам и за две золотые монеты.

Я кивнул.

– Скорее всего. Однажды я видел набор таких инструментов у фельдшера, только немного поменьше. Он берег его, словно сокровище. От него я знаю, что такой набор, составленный хорошим хирургом, стоит больше, чем целое состояние.

Лиандра кивнула в знак согласия.

– Он может спасти жизни. Сколько стоит жизнь? Я бы заплатила за этот набор и десять золотых, потому что чувствовала, что он высшего качества. Он старый, даже очень и прошёл через множество рук. Сколько нужно времени, чтобы закруглились стальные края? – она посмотрела на меня сияющими глазами. – Разве не говорят, что в хороших инструментах остаётся что-то от души человека, который ими пользовался?


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю