Текст книги "Глаз Пустыни (ЛП)"
Автор книги: Ричард Швартц
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 7 (всего у книги 17 страниц)
Я вздохнул.
– До сих пор мы добились лишь незначительных успехов в поисках того, кто её похитил. Мы только знаем, что это были не работорговцы.
– И всё же она была у работорговцев на корабле, – заметил Варош.
– Да. Но там её только держали. Ожидалось, что вскоре её заберут, однако этого не случилось, – напомнил я.
Варош кивнул.
– Значит на неё напали не работорговцы.
– Это был караван, за которым я наблюдала ночью, – сказала Зокора.
Я кивнул.
– Они определённо были не работорговцами. Теперь мы знаем, как они выглядят и действуют. Это были бойцы и солдаты.
– Варош спросил меня, хорошо ли я их помню, чтобы описать художнику, – она потянулась, как кошка. – Художника, пожалуй, мы сможем найти здесь. Может их кто-то узнает.
Я ударил себя по лбу и обругал идиотом. Как я мог забыть!
– Хорошо. Стоит попытаться. Всё же я думаю, что Марину следует отправить во дворец. Семья предупреждена, и они лучше нас знают, кто их враги. Думаю, нам стоит снова разделиться.
– Как и прежде? – спросила Лиандра.
Я кивнул.
– Мы уже сложенная команда. Лиандра, Янош, Зиглинда и Армин, вы вместе со мной проводите принцессу во дворец.
– А мы найдём художника, – заметил Варош. – Рисунки должны быть готовы к полудню.
– Хорошо. Тогда встретимся здесь в полдень. И тогда позаботимся о доме.
– О каком доме? – спросил Армин.
– Мы купили дом, – сообщил я. – Потребуется твоё организаторское искусство, чтобы как можно быстрее придать ему сносный внешний вид. Само здание прочное, но оно ужасно запущено. В нём даже нет ставень или дверей.
– Недостатка в рабочей силе здесь нет. Вы удивитесь, как быстро он получит новую отделку, – сказал Армин. – Где находится этот дом?
– Это старая биржа на площади Зерна. Восьмиугольный дом.
Армин, округлив глаза, посмотрел на меня.
– Но, эссэри, он проклят! Там водятся призраки.
– Мы упокоим их с миром, – сказал Варош.
12.
Бочка
вовсе
не
с
вином
Когда следующим утром Лиандра, Зиглинда, Янош, Армин и я отправились к дому, в котором Армин спрятал свою сестру и эссэру Марину, меня всю дорогу туда мучило нехорошее предчувствие. Почему-то я ожидал, что ночью что-то произошло, боялся, что ждал слишком долго.
Как объяснил Армин, дом находился в квартале ремесленников, недалеко от гавани и принадлежал пекарю.
– Он довольно успешен. У него целая дюжина подмастерьев, и все они обязаны ему и его семье, – он поднял на меня взгляд и ухмыльнулся. – Они пекут самый лучший хлеб в Газалабаде и доставляют его даже в самые богатые дома. Когда народ будет праздновать День рождение принцессы, он даже снабдит им дворец для угощения гостей эмира.
– Когда это будет? – спросил я, свернув на улицу, где стояла пекарня.
– Так как вы собираетесь остаться здесь дольше, вы непременно это увидите, – улыбнулся Армин. – Её День рождение через четыре дня. Весь Газалабад уже ждёт с нетерпением это событие. Говорят, что в этот день эмир хочет передать ей свой пост. Это позволит ей принять участие в выборах, и она сможет стать калифой.
– А разве Марина не старшая дочь? – спросила Лиандра. – Я слышала о ней, когда мы приехали в город. В тот день распространились новости о её смерти.
– Да, эссэра. Эссэре Марине двадцать, таким образом она на четыре года старше эссэры Файлид. Но теперь она принадлежит к племени Дерева.
– Но ты сказал, что она всё ещё может унаследовать эмират.
– Да. Но эмир ещё жив и сам решает, кто станет его преемницей. У Марины есть новая родина. Её будущее связано с племенем Дерева.
Мы вошли в пекарню через задний двор. Двое сильных мужчин, которые складывали там мешки с мукой, придирчиво нас оглядели и расслабились только тогда, когда Армин им кивнул.
Мои опасения не подтвердились, и я поблагодарил за это богов.
Первой, кого мы увидели у подножья открытой лестницы, ведущей со двора на второй этаж пекарни, была Хелис. Счастливо улыбаясь, она играла с Фарайзой. Я услышал, как Зиглинда резко втянула в себя воздух.
– Кто это? – тихо спросила она, когда Армин поспешил к своей сестре.
– Хелис. Сестра Армина. Некромант отнял у неё душу и ребёнка. Она сама почти как ребёнок, но он не смог отобрать у неё любовь матери. Теперь она кормилица Фарайзы и выглядит счастливой.
– Я думала, что вижу кого-то другого, – тихо произнесла Зиглинда.
– Серафину?
– Значит вы знаете, на кого она похожа? Я думала, что только я могла видеть её так ясно.
– Армин сказал мне, что Серафина родом из его семьи. Всегда считалось хорошим знаком, что Хелис похожа на предка, которого всё ещё почитает семья.
Зиглинда кивнула, но её глаза не отрывались от Хелис. Янош, видимо, тоже заметил влагу в её глазах и притянул к себе, в это время тщательно осматривая крыши.
Ночью он смастерил портупею для топора, теперь тяжёлая лопасть весела за его спиной, а изогнутая рукоятка возвышалась над плечом.
– Есть лишь этот один способ носить его, если не хочешь постоянно держать в руках, – сказал он, когда я спросил его об этом утром. – И у этого способа имеется лишь один недостаток.
– Какой? – спросил я.
Он рассмеялся.
– Топор ужасно тяжёлый!
Теперь он, обнимая Зиглинду, стоял там, напомнив мне охотничью собаку, которая учуяла что-то, чего ещё не знала.
– Что случилось, Янош? – спросил я.
Он быстро посмотрел в мою сторону.
– Не знаю. Я чувствую в себе какое-то беспокойство. Что-то не так, как должно быть.
Мы с Лиандрой переглянулись. Зиглинда высвободилась из его объятий и ослабила в ножнах Ледяного Защитника. Но ничего не случилось.
Армин вернулся назад с Мариной и мужчиной. Марина, спустившись по лестнице, вязла в руки Фарайзу, в то время как Армин и мужчина попрощались, пожав друг другу руки.
Фарайза начала кричать и пинаться. Гладкий лоб принцессы нахмурился, затем она молча вернула ребёнка Хелис, в чьих руках младенец сразу же успокоился.
Марина, как и Хелис, была одета просто и ничего не указывало на её происхождение, за исключением, возможно, манеры походки. Она подошла к нам и с улыбкой поприветствовала, но её взгляд был направлен на Лиандру. Я не смог его объяснить, потому что для чего ей разглядывать Лиандру? У неё было мало причин не доверять моей спутнице.
– Да прибудет с вами милость богов, эссэри, – поприветствовала Марина, и в этот раз улыбка достигла также её глаз. Видимо, мне только показалось, что она не доверяет Лиандре. – Должно быть вы те спутники, которых искал Хавальд, когда нашёл меня.
– Это эссэра Лиандра, она княгиня в нашем королевстве. А эти двое: Янош и Зиглинда. Они её защищают.
– Эссэра вооружена Ледяным Защитником, – заметила Марина с тихим удивлением в голосе.
– Да, – подтвердил я. – Это её клинок.
– Теперь да, – сказала Марина. – Вы знаете, что владеете мечом, который очень знаменит в этих землях?
– Похоже, что кроме вас, его никто не узнал, – заметила Зиглинда. – Я благодарна за это.
– Не все изучали старые статуи и картины, как изучала я, – ответила Марина. Затем обратилась ко мне.
– Вы пришли, чтобы проводить меня во дворец?
Я кивнул.
– Я хотел, чтобы вы были в безопасности, пока я не узнаю, кто вас похитил, но эта задача кажется слишком большой. Ваша семья была предупреждена, так что, возможно, там вы в большей безопасности. Ваш отец передал, что любит вас.
Она покорно кивнула.
– Эти хорошие люди пытались создать для меня домашний очаг, но это не мой дом. Я рада, что ухожу.
– Хорошо, – промолвил я. – Тогда в путь.
От дома пекаря до Лунного дворца было недалеко, чуть больше двадцати минут ходьбы. Всё же моё беспокойство усиливалось, чем дольше мы шли. Я постоянно прикасался к Искоренителю Душ, но и меч не мог мне ничем помочь.
– Я чувствую себя так, будто сижу на раскалённых углях, – заметил я. – Мои волосы на затылке встали дыбом, а нос всё время чешется.
– Да, – Лиандра осторожно огляделась. – Я разделяю это чувство. С тех пор, как мы побывали в пекарне, у меня такое чувство, что что-то не так.
– Я в любой момент ожидаю летящий в меня болт, по крайней мере, мне так кажется, – сообщил Янош. Но святые боги, я не нахожу ничего, что могло бы меня встревожить.
– Может мне не хватает ваших инстинктов, – заметила Зиглидна. – Но я ничего не чувствую кроме того, что вы заставляете меня нервничать.
– И меня, – согласилась Марина. – Вы в полном вооружении. А у меня только кинжал. Но я могла бы приказать тем двум охранникам сопровождать нас.
Я немного подумал и покачал головой.
– Нет. Они могут нам помешать.
– Вы считаете, что вы намного лучше охранников моего отца? – спросила Марина.
Я удивлённо посмотрел на неё, потому что казалось, что она придаёт большое значение ответу.
– Да, – отозвался Янош. – И у нас есть на это причины.
– Внимание! – выкрикнула Зиглинда. – Бочка!
Недалеко от нас разгружалась телега с винными бочками. Одна из бочек – величиной почти с человека – выскользнула у рабочего, который хотел выгрузить её, из рук и покатилась в нашу сторону. Она катилась медленно и не представляла опасности. Мы легко от неё увернулись, а она врезалась позади нас в стену и разбилась.
В обломках бочки что-то зашевелилось, и раздался звук выстрелившего арбалета. В этой бочки оказалось не вино.
Искоренитель Душ выпрыгнул из ножен, когда вокруг нас, казалось бы, каждый прохожий вытащил из-под одежды нож или меч и набросился на нас и обоих охранников.
Со стены над нашими головами спрыгнуло трое мужчин.
Клинок Зиглинды описал круг, поразив двоих из них, однако третий сбил её с ног и пытался нанести удар кинжалом. Упав, Зиглинда выронила Ледяного Защитника и боролось голыми руками против человека с кинжалом, пока Янош не стряхнул его с неё пинком.
Янош размахивал могучим топором и за несколько мгновений порешил жизни троих нападающих, в то время как Искоренитель Душ в моей руке рванулся назад и пролил кровинушку другого.
Лиандра, со спокойным лицом и сузившимися глазами, стояла над Мариной, Хелис и Фарайзой, вытащив Каменное Сердце. Когда двое нападавших попытались добраться до неё, ей тоже стало не сладко. Один из них почти смог дотянуться до Хелис, которая следуя инстинкту матери, накрыла своим телом Фарайзу. Он чуть не проткнул её мечом, в то время как Каменное Сердце одним ударом отрубило другому руку, держащую меч. Но в следующий момент Каменное Сердце дернулось вперёд так же быстро, как змея и пронзило сердце человека. Его меч, загремев, выпал, в то время как лишённое души тело пошатнулось назад и рухнуло.
Я был занят, но восхищался спокойствием принцессы Марины. Она присела на землю рядом с Хелис и вытащив кинжал, была готова к прыжку. Казалось, она ждала возможности вмешаться в бой. Я надеялся, что она останется там, где была. Я доверял Лиандре и Каменному Сердцу больше, чем боевым искусствам принцессы.
Армин боролся в рукопашную с ещё двумя нападающими. Откуда у него появились два кинжала, я мог только догадываться, но он знал, как с ними управляться и делал это с большим умением.
Отражая удар ещё одного противника, я увидел краем глаза, как Хелис, с выражением любопытного ребёнка, протянула руку к Ледяному Защитнику, но прежде, чем смогла прикоснуться к клинку, тот полетел в руку Зиглинды и отрубил последнему нападавшему под коленями обе ноги, так что тот, стеная, упал на землю.
Мы стояли, тяжело дыша; один из трупов на земле отодвинули в сторону, и Армин поднялся, весь в крови. Только часть крови принадлежало ему, у него был скверный порез на левой руке.
– Это попытка была получше, – заметил Янош. Он обернул тканью руку и вытащил сломанное лезвие меча из своего бока. Из зияющей раны на бедре в пыль на дороге начали падать тёмные капли. – Ещё полдюжины людей или просто больше арбалетов, и всё закончилось бы иначе, – он отбросил сломанное лезвие в сторону. – А что с вами? – затем спросил он.
– Я злюсь, – ответила Зиглинда. – Серафина никогда не простит мне, что я уронила меч!
У неё кровоточило плечо, где её ранил кинжал. У Лиандры была лишь незначительная рана на ухе, но её нанёс болт, который едва её не убил. Я благодарил богов за то, что с ней больше ничего не случилось. У меня у самого был только порез на тыльной стороне ладони. Искоренитель Душ нашёл свою последнюю жертву после того, как я получил эту рану, поэтому она уже затягивалась.
– Всё в порядке, – сказал я. Лиандра тоже утвердительно кивнула.
– Хелис! Марина? – крикнул Армин.
Хелис улыбнулась ему, она не понимала, что произошло. Марина тоже не пострадала, однако была бледной и пыталась восстановить самообладание.
– Засада была неплохой, – признался я. Ведь только что всё ещё выглядело так спокойно? Я огляделся, пытаясь посмотреть на резню вокруг нас её глазами. То, что могли натворить три изгоняющих меча, действительно было достаточно пугающе. Но мы победили, а это главное. – Выполнена аккуратно, хотя у них, наверняка, времени было не много.
– С бочкой они уж точно переборщили, – заметил Янош. – Интересно, кто они. Эти Ночные Ястребы, о которых вы говорили?
Он забрал у одного из трупов шарф и обвязал им свою рану.
– Нет. Ночные Ястребы работают только ночью. Если бы это были они, мы бы проиграли.
Я наклонился и перевернул одного из нападавших на спину. Пустые глаза смотрели в небо. Я изучил руку мертвеца: мозоли и десятки старых, тонких шрамов.
– Солдаты, – сказал Янош, и я кивнул.
Вся улица была в нашем распоряжении, остальные люди сбежали. Из городской стражи в живых остался только один. Левая рука мужчины бесполезно свисала вниз, но он приблизился к нам с обнажённым мечом.
Издали донёсся свист и звук стремительно приближающихся сапог.
– Что здесь происходит? – крикнул один из подбежавших охранников, однако не стал приближаться. Я увидел, как он считает убитых вокруг нас.
Появились ещё двое стражников, а вскоре и ещё двое. Оставшийся в живых охранник смог подтвердить, что на нас напали.
– Эссэри, всё же я призываю вас спрятать оружие и следовать за нами. Об инциденте нужно сообщить.
– У них есть разрешение обнажить клинок, – холодно сказала Марина. Она восстановила своё самообладание и выйдя вперёд, откинула назад капюшон. – А у вас нет. Спрячьте оружие и поприветствуйте Марину из племени Дерева, дочь Льва, вернувшуюся в город своих предков.
– Принцесса! Благодарение богам видеть вас среди живых! – выкрикнул мужчина. – Распоряжайтесь мной, моё сердце и меч принадлежат вам.
– Хорошо, – сказала Марина таким тоном, который выдавал, что она не впервые отдаёт приказы.
Она посмотрела на меня.
– Полагаю, в это раз вы не будите против, если я размещу охрану между нами и другими нападающими?
Я убрал Искоренителя Душ в ножны и поклонился.
– В самом деле, это кажется мне неплохой идеей, эссэра.
Покалывание на затылке почти исчезло, но я всё ещё чувствовал внутреннее беспокойство, которое не мог объяснить. Фарйза начала плакать, и даже Хелис было сложно успокоить её.
Эссэра Марина снова обратилась к охранникам, которые всё ещё смотрели на неё, как будто та только что восстала из мёртвых. В каком-то смысле, именно так и было.
– Соберите головы мёртвых. Их нужно насадить на пики и выставить на рыночной площади. Пять серебряных монет тому, кто их узнает. Если один из них ещё жив, позаботьтесь о том, чтобы так и осталось и отведите его к моему отцу. У него будут вопросы.
– Всё будет так, как вы приказали, – закричали солдаты хором и подошли к телам.
Марина увидела наши взгляды.
– В вашей стране действуют по-другому, эссэри? – спросила она.
– Нет, – ответил Янош, вытирая с лица пыль и кровь. Один раз я уже видел его таким, тогда, после битвы, он тоже был в отличном настроении. – Только у нас генералы не такие красивые.
Я намеревался незаметно передать Марину её семье, но всё сложилось иначе. Весть о том, что старшая принцесса жива, опережала нас, словно лесной пожар. К тому времени, когда мы достигли ворот дворца, мы собрали добрых два десятка охранников и, наверняка, две сотни жителей Газалабада, которые восхваляли богов за чудесное возвращение принцессы. Вскоре я уже услышал, как кто-то говорит о ещё одном чуде.
Нет, мы точно не были незаметными.
Как раз, когда я начал беспокоится из-за толпы – нет ничего проще, чем спрятаться среди честных людей – из дворца донеслась барабанная дробь.
Ворота побольше распахнулись, и из них выбежали точно две сотни дворцовых стражников. Людям и зевакам на площади перед дворцом, видимо, было знакомо значение этого барабанного боя, они сами отступили, и солдатам лишь кое-где пришлось использовать тупой конец копья, чтобы освободить себе место.
Добрых два десятка солдат – каждый из них с большим щитом – выстроились вокруг нас, а затем подняли свои щиты. Теперь, казалось, была устранена даже опасность выстрела из арбалета или лука.
Солдаты посмотрели на нас с подозрением, на пятна крови на нашей одежде и наших мечах. Шестеро из них встали со своими щитами между нами и Мариной.
Казалось, весь этот манёвр проделывался уже много раз или, по крайней мере, люди здесь знали, что лучше освободить место, когда раздаётся барабанная дробь. Она умолкла только когда дворцовые ворота за нами закрылись.
Всё же щиты оставались наверху до тех пор, пока мы не прошли добрую сотню шагов в глубь территории дворца, только потом их опустили.
Капитан – я узнал его знак различия, потому что он был похож на знак кавалериста пред дорожной станцией Фарда – подошёл и критически осмотрел не только нас, но и принцессу. Он был старше, около четырёх десятков, ещё один ветеран, излучающий спокойствие хорошего офицера. Он сделал жест, и остальные солдаты отошли примерно на двадцать шагов. Его взгляд говорил, что он ожидает этого и от нас, но мы не сдвинулись с места.
Если в Газалабаде были такие люди, почему тогда к дорожной станции послали идиота?
Зиглинда воспользовалась случаем и обвязала платком рану на ноге Яноша, которая всё ещё сильно кровоточила. Её собственная рана на плече тоже кровоточила, но чтобы позаботится о ней, ей пришлось бы снять кожаные доспехи.
– Это действительно я, Кемаль, – промолвила Марина.
Он медленно кивнул.
– Простите, Ваше Высочество, но с тех пор как я видел вас в последний раз, прошло четыре года. Что случилось в ту ночь за фонтаном Танцующих Рыб?
Марина слегка покраснела, но смотрела на него открыто.
– Вы отшлёпали меня, – сказала она немного нерешительно.
Он кивнул и низко поклонился.
– Добро пожаловать домой, Ваше Высочество.
– Для чего такая подозрительность? – спросила тихо Марина.
Он снова поклонился.
– От гиен, угрожающим вашей семье, можно ожидать, что они найдут кого-нибудь похожего на вас. Ваша семья, безусловно, смогла бы отличить вас от двойника, но тогда он подошёл бы уже слишком близко.
Марина кивнула.
– Отведите меня к отцу.
– Его здесь нет, он вершит в городе суд. Но эссэра Фала вместе с вашей сестрой ждёт вас.
– Хорошо. Ведите нас к ним.
– Непременно, – он повернулся к нам. – Вы оказали большую услугу дворцу, назовите возле ворот свои имена, и эмир щедро вас вознаградит. Милости вам божьей, и благодарю вас за помощь, – сказал он с глубоким поклоном.
– Они мои гости, – величественно сказала Марина. – Они могут пойти со мной.
– Мне разрывает сердце тот факт, что приходится возражать вам, но сам эмир отдал приказ, чтобы никто, кроме семьи, не допускался к Файлид. Исполнение вашего желания будет стоить мне головы.
Я тоже поклонился.
– Будет ещё другой раз, эссэра. Передайте вашей сестре и бабушке от нас привет.
– В этом нет необходимости, – услышал я голос Файлид.
Кольцо солдат расступилось перед ней, когда она приблизилась. Я удивлённо посмотрел на неё, потому что Файлид была во всеоружии. Доспехи, одетые на ней, ниспадали вниз словно жидкое серебро и подчёркивали её атлетическую фигуру. Доспехи, достойные принцессы, но, без сомнения, также и шедевр оружейника.
Мне были знакомы латные доспехи и кольчуга, однако эти доспехи, казалось, были собраны из тысячи маленьких чешуек, каждая находила на другую, создавая впечатление жидкого металла. Утреннее солнце светило на материл, заставляя его вспыхивать. Файлид носила свой меч за спиной; она была всего лишь немного выше Зокоры, и если бы носила его с боку, он бы только ей мешал.
Файлид распахнула объятья, и Марина побежала ей навстречу.
– Я так рада видеть тебя, сестра! – воскликнула она и заплакала.
Фарайза, всё ещё в руках Хелис, услышала, что мать плачет, открыла глаза и начала кричать.
– Эта часть конюшен используется теперь редко, – объясняла Файлид, когда вела нас по территории дворца.
Марину, Хелис и Фарайзу отвели во дворец. По крайней мере Марина, снова присоединится к нам позже, но сначала она хотела переодеться и показать своей бабушке правнучку. Я не ожидал увидеть её скоро. Эссэра Фала, возможно, и была главой племени Льва, но, наверняка, захочет провести время со своей считающейся мёртвой внучкой и правнучкой.
– Эта часть дворца старая, относится ещё ко времени империи. В то время в гости иногда наведывались наездники грифонов, поэтому здесь также есть конюшни для грифонов. Вот почему я направила Каменное Облако сюда, – она оглядела Яноша. – Мой личный врач вон там, он позаботится о ваших ранениях.
– Это всего лишь рана мышечной ткани, – сказал широкоплечий воин. – Просто царапина.
– Да, я вижу, – сказала Файлид, бросив пронзительный взгляд на пропитанную кровью ткань на его бедре. – Мы уже почти на месте.
Не знаю как я себе представлял конюшню для грифона, но уж точно не так.
Она выглядела, как маленький павильон, на три четверти круглый с одной открытой стороной, филигранными колоннами и высокой крышей. Деревянные ставни между колонн можно было закрыть, но сейчас они стояли открытыми. В этом павильоне была песочная впадина, в которой со взъерошенными перьями лежала Каменное Облако.
Мальчик, не старше десяти, осторожно тыкал между её перьев деревянным инструментом, напоминавшим грабли с грубыми зубьями, на его лице отражалась крайняя напряжённость.
Другой мальчик стоял рядом на коленях и держал в руке керамический горшок. Между перьев появился деревянный шпатель, окунув его в горшок и зачерпнув немного пасты, рука мальчика вернулась к оперению, в котором шпатель снова исчез.
– Вряд ли существует более явные доказательства в добродушии грифона, – тихо заметила Лиандра, её глаза блестели от не пролитых слёз.
– Да, – согласилась Файлид. – Она любит детей. Взрослых она ценит меньше.
Пожилой мужчина сидел на скамейке недалеко от павильона и увидев, что мы приближаемся, встал. Рядом с ним на скамейке лежала добрая дюжина футляров для свитков.
– Это Перин да Халат. Он позаботится о ваших ранах.
Из соседнего здания к нам поспешили слуги со стульями и столом, и в считанные минуты для нас было устроено место. В драгоценных кувшинах находились напитки, а на серебряных чашах фрукты, как свежие, так и засахаренные. Через несколько мгновений также был возведён затеняющий балдахин.
Примерно в двух шагах от балдахина я сложил на землю Искоренителя Душ и другое оружие, остальные последовали моему примеру. Это был жест; изгоняющий меч на таком малом расстоянии мог сам переместиться в руку хозяина. Просто жест, но добрых два десятка дворцовых стражей, которые находились в пределах видимости, но не в пределах слышимости, заметно расслабились.
Пока врач заботился о Яноше, Файлид, Лиандра и я подошли ближе к Каменному Облаку. Она спрятала свою голову под левым крылом, и мне, казалось, будто она спит.
– Вы были правы, Хавальд, – сказала Файлид. – Она была в ужасном состоянии. Мы нашли несколько древних записей об уходе за грифонами, и Перин смешал эту пасту по старому рецепту. Она против вредителей и паразитов, поразивших Каменное Облако, – она посмотрела на Лиандру. – Она реагирует на кличку Каменное Облако. Откуда вы знаете как её зовут?
– Она выкрикнула её на площади Дали, – тихо произнесла Лиандра, её глаза всё ещё завороженно покоились на грифоне.
– Вы понимаете её? – поражённо спросила Файлид.
Лиандра кивнула.
– Не знаю почему, но когда я услышала её крики, я поняла их значение.
Я тоже считал грифона потрясающим, но хотелось узнать кое-что ещё.
– Почему вы вооружились принцесса? Почему здесь, где вы должны быть в большей безопасности, чем где-либо ещё, однако не на площади, когда ваша жизнь была в опасности?
– Здесь, за стенами дворца, я могу позволить себе носить доспехи, – сказала с улыбкой Файлид. – Образ, который составили обо мне люди, не вяжется с доспехами.
– Но они очень даже подходят эмире или калифе. Все будут знать, что ваша жизнь в опасности. Возможно, с вашей стороны было смело столкнуться лицом к лицу с опасностью не вооружившись, но это также глупо. Почему бы вам не защитить свою жизнь?
Я оглянулся и посмотрел на остальных.
Зигланда как раз снимала свои кожаные доспехи, Армин помогал ей, но его взгляд был прикован к нам или лучше сказать к Файлид. Ещё более примечательным был тот факт, что Файлид тоже украдкой поглядывала на Армина.
– В трудные времена часто бывает так, что правитель должен уметь руководить и командовать. Возможно, это просто необходимость, и он вынужден так выглядеть. Глядя на вас в этих доспехах, спокойно можно поверить в то, что вы сможете объединить позади себя сотню знамён.
– Вы действительно думаете, что всё так просто?
Она выглядела задумчивой.
– Вести за собой людей? Один ведёт, другие следуют за тем, кто взял на себе руководство. Это просто, – я пожал плечами. – Искусство в том, чтобы вести успешно.
– А вы могли бы вести за собой? – спросила она.
Я увидел, что Лиандра тоже внимательно за мной наблюдает. Я перевёл взгляд с неё на Файлид и покачал головой.
– Я никогда не был хорошим лидером. Мои люди умерли.
Обе женщины обменялись взглядами, которые я не смог объяснить, а затем внезапно улыбнулись. Женщины это умеют: один взгляд, и они знают, что стали подругами. Марина и Файлид казались такими похожими, интересно, почему Марине, как мне показалось, не понравилась Лиандра.
– Что ж, я вооружилась не по этой причине. Хотя понимаю смысл ваших слов. Это скорее результат того, что произошло ранее.
– Покушение на вашу сестру? – спросила Лиандра
– Нет, – Файлид медленно покачала головой. – Покушение на меня, – она посмотрела на меня. – Вы измените своё мнение по поводу пророчества, если я скажу, что ваш совет спас мне жизнь?
– Я не давала вам советов, – осторожно ответил я. – По крайней мере, я следил за тем, чтобы не давать их вам.
– Что ж, я приняла Каменное Облако, – заметила она. – Именно она спасла мне жизнь этим утром. Она подняла тревогу, когда двое мужчин пытались меня убить. Она убила одного, а другого обратила в бегство. Позже он проглотил свой язык, чтобы избежать допроса. Мы ещё не знаем, как они смогли попасть на территорию дворца и подобраться ко мне, – Файлид посмотрела на меня. – Меня слегка ранили, поэтому отец настоял на доспехах. Без Каменного Облака я бы, наверняка, была мертва. Мой отец это знает, но он всё ещё боится Каменное Облако, и я думаю, что именно она настоящая причина этих доспехов, – она улыбнулась. – Видите, Хавальд, что случилось, когда я последовала вашему совету один раз?
– Я ещё не давал вам никакого совета.
Она весело рассмеялась и снова посмотрела на Лиандру.
– Не хочу задерживать вас дольше. Только ещё одно: вы и ваши друзья всегда, когда захотите, желанные гости во дворце. Дайте знать у ворот. Я только настаиваю на том, чтобы один из вас двоих всегда присутствовал.
– Я доверяю каждому из моих спутников.
– Да, – сказала она, мягко улыбаясь. – А я доверяю вам, – она посмотрела на Лиандру и грифона, затем на Яноша, Зиглиду и Армина. – Освободите этот вечер. Я ожидаю, что мой отец захочет всех вас увидеть. Осталось не так много возможностей для неформальной встречи, потому что скоро ожидаются первые гости на мой День рождения. Я полагаю, что он воспользуется сегодняшним вечером, чтобы поблагодарить вас.
Я хотел что-то сказать, но она подняла руку.
– Хавальд Бей, мой отец вполне способе понять, нужна благодарность или нет.
Лиандра рассмеялась.
– Почему ты рассмеялась? – спросил я позже Лиандру.
Файлид уже ушла, но прежде дала нам разрешение навещать Каменное Облако, когда мы захотим. Она ещё поинтересовалась самочувствием Яноша, очевидно незаметно проигнорировала Армина, а затем попрощалась.
– Когда я смеялась? – спросила Лиандра.
Грифон ещё спал, Лиандра сидела со мной на скамейке недалеко от вольера, и, казалось, была довольна просто смотреть на животное.
– Когда Файлид прервала меня и сказала, что её отец сам может решить, кого хочет отблагодарить.
Она посмотрела на меня.
– Потому что ты собирался сказать, что благодарностей не нужно.
Она улыбнулась своим мыслям.
– Тебе всё ещё весело.
– Да. Я знаю, что ты вращался в королевском замке, как сир Родерик. Мне просто было интересно, что в то время о тебе думали.
Я потянулся. Тёплое солнце, отдых здесь, на территории дворца – всё это сделало меня вялым и ленивым.
– Я не знаю. С большинством людей там у меня не было ничего общего.
Она кивнула.
– Я именно так и подумала. Здесь не иначе, чем у нас. Большинство людей при дворе отдали бы свой правый глаз, только чтобы их правитель почувствовал себя обязанным им. И ты не только приуменьшаешь, ты на самом деле так думаешь.
– А как мне ещё думать? Или скажем иначе: как я мог оставить Марину у работорговцев? Я не мог поступить иначе.
Она наклонилась и поцеловала меня. Горячо, интимно, страстно. Затем прижалась ко мне, а губы поднесла к уху.
– Вот почему я тебя люблю.
Мы оставались возле Каменного Облака до полудня. Я поговорил с Яношем и Зиглиндой, а также с личным врачом Файлид, наблюдая за Лиандрой, как она разговаривает с Каменным Облаком, когда грифон проснулся. Но мои мысли крутились вокруг последних слов Лиандры. Она никогда не говорила этого раньше.
13. Сделка с камнями и знаниями
Около полудня мы вернулись, как и договаривались, в Дом Сотни Фонтанов. Художник появился и снова ушёл: один из деликатных молодых людей нашёл его для нас.
Рисунки, которые он нарисовал, покрывали большую часть стены комнаты отдыха.
– Они из ваших воспоминаний? – спросил я Зокору.
Рисунок, который я прямо сейчас разглядывал, показывал старика. Он стоял на входе в палатку, натянув на голову капюшон. Его лицо находилось в тени, но всё же был ясно виден отмеченный морщинами лик с орлиным носом, кустистыми бровями, глубоко посаженными глазами и высокими скулами. Борода была аккуратно подстрижена. Правое ухо капюшон не скрывал, в нём висела серьга – змея, кусающая себя за хвост. В его открытом вороте была видна грубая кольчуга, а выражение лица казалось расчётливым.
– Да, – сказала Зокора. – Художник был хорошим, он понимал с первого слова, что я хотела ему сказать, и мне не пришлось повторять много раз. Этот был главным в отряде, который, скорее всего, напал на группу, путешествующую вместе с Мариной.