Текст книги "Глаз Пустыни (ЛП)"
Автор книги: Ричард Швартц
Жанр:
Классическое фэнтези
сообщить о нарушении
Текущая страница: 3 (всего у книги 17 страниц)
Но думаю, всё случилось ещё намного раньше, когда я однажды ночью, мучимый голодом, прокрался в храм Сольтара и украл с алтаря сухой кусок хлеба для моей сестры. Тогда я почувствовал на себе взгляд бога. Я сказал ему, что он может делать со мной всё что угодно, только чтобы моя сестра не умерла с голоду. Я заключил с ним сделку, отдав душу за кусок сухого хлеба. Какой же он хитрый ублюдок!
Я открыл глаза. Но не было никакой ударившей меня молнии, а также я не услышал грохота грома вдалеке.
– Даже не знаю, что сказать. Только одно – я не его ангел. Вы должны…
Я замолчал, когда заметил, что они ловят каждое моё слово. Я чуть не дал им совет.
– Я видела вас, эссэри, – тихо сказала Файлид.
– Но вы не последний бутон Льва. Это Фараиза, – выкрикнул я, слишком поздно заметив, что глаза всех троих округлились.
– Фараиза была бы бутоном Дерева, – тихо заметил Эркул. – Когда моя дочь назвала мне имя, ребёнок ещё не родился. Я даже не знаю, выжил ли он при рождении, прежде чем убили мою дочь, а возможно и внучку.
Браво, Хавальд. Даже Зокора справилась бы с этим лучше. Что теперь?
– Она жива. Марина жива, – сообщил я.
Они продолжали на меня смотреть.
– Откуда вы знаете? – голос эмира был хриплым.
Не обращая внимание на этикет, я встал, подошёл к окну и выглянул в сад.
– Я сам её видел. Она вернётся к вам. Через три дня.
– Это пророчество? – спросила эссэра Фала.
Она улыбалась за своей вуалью со слезами на глазах. Боги!
– Нет. Таков был план, чтобы защитить её. Не спрашивайте. Это не совет, это просьба.
– Вы должны рассказать нам больше! – выкрикнул эмир.
Я помедлил лишь мгновение, в конце концов, тайну я уже разгласил.
– По дороге в Газалабад мы нашли разрушенный лагерь группы, с которой путешествовала ваша дочь. На лагерь напали, а вашу дочь похитили. Мы также нашли вашу внучку Фараизу, скрытую в песке. Она была жива. Ваша дочь умоляла Сольтара о милости и самолично спрятала её. Тогда мы ещё ничего не знали о кланах или их значении. Мы взяли Фараизу с собой и нашли для неё кормилицу. В поисках потерянных спутников мы обнаружили Марину в руках работорговцев. Я выкупил её и соединил с ребёнком, – я глубоко поклонился. – Простите, но сейчас я не хочу рассказывать больше.
– Оставь это, Эркул, – сказала эссэра своему сыну. – Я верю и доверяю ему. Пока нам должно быть достаточно того, что мы не будем скорбеть.
Я снова поклонился, в этот раз глубже.
– Благодарю вас.
– Я допрошу вас через четыре дня, если до тех пор не буду держать её в объятьях, – заметил эмир.
Возможно, он и верил в пророчество, но в этот момент был человеком, который привык повелевать о жизни и смерти. В этом случае о моей жизни. Его выражение лица ясно это показывало.
Я надеялся, что в том месте, куда Армин отвёз Марину, она действительно будет в большей безопасности, чем здесь. По крайней мере здесь у них была охрана.
– Марина – цветок, – тихо сказала эссэра Фала. – Файлид бутон, потому что ещё не замужем. Это она подразумевается в пророчестве.
Значит вот в чём дело. Я вздохнул.
– Я чужой в вашем королевстве. И не только не смог бы посоветовать вам, потому что не знаю этого королевства, но я и не хочу. Я посторонний и всего лишь здесь проездом.
Эссэра Фала снова открыла книгу.
Я поднял руку.
– Может там написано что-то о чужестранце?
– Да. Придёт чужестранец и…
– Что случится, если я выброшу эту книгу из окна? – спросил я.
Эмир впервые улыбнулся.
– Я прикажу вас обезглавить, повесить или четвертовать. В любом порядке или сразу всё вместе.
Я повернулся к ним лицом и спиной к окну. Как раз, когда я собирался ответить, что-то упало мне на плечо. Я инстинктивно это схватил.
Не знаю, кто был поражён больше, змея или я. Змея была похожа на ту, что Зокора так небрежно отбросила в сторону в пустыне. Только Зокора схватила её за шею прямо возле головы, а я взял в середине тела. Змея заметила это быстрее, чем я. Её пасть открылась и рванулась вперёд, щёлкнув зубами прямо перед моим носом. В этот раз я поймал её за шею. Другой рукой.
– Уф, – сказал я. – Чуть не укусила, – я убрал змею от лица, она извивалась вокруг моей руки. – Она ядовитая?
Все трое медленно кивнули, округлившимися глазами они смотрели на змею…
– Очень ядовитая, – ответил эмир.
Я изучал змею, а она меня. Я потянул за шею, но хруста не последовало, а скотина зашипела. Как, во имя богов, Зокоре удалось это сделать?
Продолжая держать змею за шею, другой рукой я вытащил кинжал, положил голову змеи на оконные перила и отрезал голову. Не настолько элегантно, но также эффективно. Я выбросил обе части змеи из окна и вставил кинжал обратно.
Затем я заметил их взгляд.
– Это комната для отдыха моей дочери, – промолвил эмир. – Чаще всего она здесь одна и читает. Только сегодня она захотела, чтобы мы встретились здесь. Никто об этом не знает. В это время она в обычно спит.
Покушение. Я высунулся из окна и посмотрел наверх. Нависающий край крыши. Возможно, змея и сама как-то попала сюда, но насколько это вероятно?
Кто бы это ни был, возможно, он нас подслушал.
– Вы только что спасли мою жизнь, – заметила Файлид. – В этот раз это мне не приснилось.
– Может она бы вас и не укусила, – попытался я отмахнуться.
Она просто продолжала на меня смотреть.
– Вас что-нибудь сможет отговорить от этой идеи?
Все трое покачали головой.
Я вздохнул.
– Значит, видимо, этого не избежать. Но в книге ничего не говорится о том, когда будет дан этот совет?
– Нет. Об этом ничего не сказано, – ответила эссэра Фала.
– Хорошо. Я не хочу вас оскорблять, у меня даже в мыслях такого не было. Я устал, и ни один совет, который я дал бы вам сегодня, не имел бы никакой ценности. У меня есть компаньоны намного умнее меня. Когда у меня появится для вас совет, я дам его вам. А сейчас я хочу лишь спать.
Эмир захохотал, как будто смех долго ждал этого момента. Обе женщины присоединились.
– Вы, Хавальд, восхитительны, – сказал эмир. – Вы даже не представляете, какие плетутся интриги, чтобы получить у одного из нас аудиенцию. А ваше самое большое желание – это лечь спать?
Теперь и я не смог сдержать улыбку.
– Если бы я не был таким уставшим, то придумал бы что-нибудь получше. Если позволите…
– Подождите секунду, – попросил эмир. – Даже без этого пророчества я позвал бы вас к себе. Хавальд, другие тоже видели вас в храме Сольтара, и теперь вас окружают слухи.
Он ненадолго замолчал.
– Нас всех измеряют по делам. Вы помогли моей дочери выжить, и от нас ожидают, что мы вас вознаградим. Вот, – он залез в свой рукав и вытащив свиток, протянул мне. – С этим свитком вы получаете гражданские права в Газалабаде. Они позволяет вам купить такие вещи, как дом или открыть своё дело. Кроме того, вы получаете сотню гектаров земли с сотней арендаторов и теперь можете называть себя Хавальд-Бей. Возможно, у вас есть и другие титулы в вашей стране, но с этим свитком вы больше не чужеземец, а человек Бессарина. Кроме того, вы получаете десять золотых крон, – он внимательно меня изучил. – Если ваша история о Марине правдива, то я вознагражу вас в сто крат больше.
Я медленно кивнул.
– Есть действительно кое-что, о чём я хотел бы вас попросить, – наконец сказал я. – Но не сегодня. Простите, эссэри, но я едва могу думать от усталости.
Эссэра Фала кивнула.
– Я провожу вас к незаметному выходу. Если вам нужно будет поговорить с одним из нас, то зовите меня. С Мариной и её дочерью действительно всё хорошо?
– Да. Клянусь всеми богами, что у меня нет причин думать иначе.
– Значит она не с вами, – сказала Файлид, и я удивлённо посмотрел на неё.
– В противном случае вы сформулировали бы это по-другому, – улыбнулся эмир. – Если увидите её… скажите, что мы её любим…
Я вздохнул. За любой короной всегда скрывается человек. Это ещё раз здесь подтвердилось.
– Я её не увижу. Это может подвергнуть её опасности.
Я взял Искоренителя Душ и ушёл.
– Где вы были, эссэри? – закричал Армин в тот момент, когда я открыл дверь в комнату для отдыха. – Я волновался!
– Я же тебе говорила, что это излишне, – заметила Зокора.
Она полулежала в моём любимом кресле и читала чувственные истории. Варош сидел в другом кресле, проверяя механизм своего арбалета.
– Вы видели Лиандру? – спросил я. – И что с Наталией?
– О Лиандре мы слышали. Слухи о Белой Женщине. Она должна быть в городе, – сообщил Варош. – Добрый вечер, Хавальд.
– Состояние Наталии не изменилось, – заметил Армин. – На рынке мы узнали, что поблизости есть целитель. Эльф. Завтра мы его посетим.
– Он сумасшедший. Я имею в виду эльфа, – добавила Зокора. Она продолжила читать. – Мне нравиться этот демон!
– Добрый вечер. Тебе тоже, Армин. Как видишь, со мной всё в порядке. А теперь я хочу спать. Разбудите меня только в том случае, если появятся Ночные Ястребы или получите новости о Лиандре.
Что, ради богов, задерживает Лиандру? Даже Ночные Ястребы нашли меня, почему тогда не может Лиандра?
– Хранитель Посланий сказал, что у вас была аудиенция у эмира! Эссэри, скажите что-нибудь!
Я уже был на полпути в спальню.
– Завтра, Армин. Завтра.
– Эссэри! Вы не можете сказать нечто подобное, а потом просто пойти спать! Эссэри!
Конечно я мог. Если он ещё что-то и сказал, то я этого не услышал.
6. Белая Женщина
На следующее утро мы плотно завтракали в комнате удовольствий. Армин нашёл свиток, который дал мне эмир и был сильно взволнован, поэтому ему потребовалось некоторое время, чтобы успокоиться.
– Эссэри, знаете, что это означает?
– Да.
– Теперь вы можете купить свой собственный дом!
– Армин. Мы здесь проездом.
– Но эссэри! Это…
– Армин.
Думаю, Армин был оскорблён тем, что я не оценил оказанную мне честь. Но когда пришло время завтракать, он уже отошёл. Он сам сообщил мне, что разместил эссэру Марину, сестру и ребёнка у своего двоюродного брата, абсолютно заслуживающего доверия. Я надеялся, что он был прав.
Наталия тоже была с нами, она лежала спрятанная под кроватью. Мне всё ещё было жутко видеть её такой окаменевшей и лишь с помощью Искоренителя Душ различать, что она ещё жива. В надежде, что она меня понимает, я рассказал ей о целителе, о котором слышали другие.
От Лиандры у нас всё ещё не было никаких новостей. Я спросил, слышали ли они о том, что произошло здесь вчера после обеда.
– Да. Слышали, – ответил Варош. – Зокора сказала, что с нетерпением ждёт, удастся ли Ночным Ястребам придумать что-нибудь новенькое.
Сама Зокора ничего не ответила, она всё ещё читала книгу с чувственными историями.
Армин, однако, был задумчив.
– Знаете, эссэри, это дело с письмом… просто не похоже на Ночных Ястребов. У них репутация всегда появляться лично. Мало того, обычно они не оставляют своих жертв без шансов победить. Конечно, одолеть их никто не может, потому что они используют в поединке все трюки. Но если победить их три раза, они останавливаются. Я слышал, что такое случалось уже два раза за последние пятьсот лет. Я почти не могу поверить в то, что письмо действительно от Ночных Ястребов.
Я пожал плечами. Что мне ещё сказать?
Мы договорились, что Зокора и Варош пойдут к сумасшедшему эльфийскому целителю. Армин снова будет разыскивать Лиандру, а я сам решил ещё раз осмотреться на площади Дали. Возможно, посетить определённый храм, чтобы пожаловаться. Мы условились встретиться снова вечером.
Затем мы намеревались ночью реализовать идею Зокоры относительно нашего пленного охотника за головами, который всё ещё сидел в трюме корабля.
В Газалабаде было ещё много нового, на что стоило посмотреть, но меня не особо съедало любопытство. Сначала мой путь привёл меня к храму Сольтара на площади Дали. Когда я стоял перед статуей бога, священники наблюдали за мной, но никто со мной не заговорил. Я на некоторое время застыл перед изображением, но продолжал молчать. Он тоже.
Затем я ушёл.
Я съел финик, подумал, не сходить ли в библиотеку, но у меня не было желания что-то делать. Поэтому я нашёл скамейку недалеко от фонтана и расположившись на ней, сидел без дела, наблюдая за людьми вокруг меня.
Городских охранников было видно гораздо больше, чем раньше. Они ходили туда-сюда с мрачными лицами, что, однако, не мешало ворам заниматься своим ремеслом. Один раз я даже увидел девчонку, которой воришка Селим передал украденный у меня кошелёк с портальными камнями.
Селима я на одно мгновение тоже заметил, когда он в толпе с ненавистью посмотрел в мою сторону. Мгновение спустя он исчез. Значит, он был ещё жив.
– Хавальд, – вдруг прозвучал знакомый голос, и я вскочил.
Весь день я искал Лиандру, но теперь, когда она стояла передо мной, я почти её не узнал.
У меня ещё было время разглядеть коричневую кожу и длинные чёрные волосы, потом она оказалась в моих объятьях. Я почти сорвал с неё вуаль. Её рот на вкус был непривычным, но мне было всё равно.
Когда у меня закончился воздух, я увидел за её плечом две ухмыляющиеся фигуры – Яноша и Зиглинду – тоже едва узнаваемые.
– Вон там есть кофейный дом, – заметила Лиандра, высвобождаясь из моих объятий, но прежде ещё погладила по бородатой щеке. – Давай отдохнём там, и ты нам расскажешь, что случилось.
– А вы мне.
– А что с Зокорой и остальными? – спросила Зиглинда.
– Им тоже удалось освободиться. Мы встретимся с ними вечером, тогда они сами всё расскажут, – ответил я.
– Я скучала по тебе, – тихо молвила Лиандра, и я сжал её руку.
Назвав эту открытую палатку домом, Лиандра немного преувеличила, но мы нашли достаточно тихое место. Теперь я наконец-то не спеша смог разглядеть мою любимую и других спутников. Им тоже пришла в голову идея покрасить волосы. Видеть Лиандру с чёрными волосами было очень странно, Зиглинда тоже выглядела своеобразно, однако у Яноша уже всегда были чёрные волосы.
Больше меня удивил сильный загар Лиандры. Он был ещё даже темнее, чем мой собственный. Моя любимая, благодаря цвету кожи и волос, выглядела какой-то странно изменившейся. Только фиолетовые глаза были ещё такими же.
– Как ты смогла стать такой тёмной? – озадаченно спросил я. – Я мог бы поклясться, что солнце тебя не любит.
– Я уже немного загорела по дороге к постоялому двору Фарда, – сказала она с неожиданно застенчивой улыбкой. – Но в отличие от Яноша, который впитывает в себя солнце так, будто родился здесь, кроме этого лёгкого загара, больше ничего не случилось. Мои волосы стали даже ещё светлее. Но, как видишь, теперь они чёрные.
– Как твои волосы могут быть такими длинными? – спросил я, на что она рассмеялась.
– Это не мои. Это парик! Я ношу его, словно шлем.
Фальшивые волосы! Какие только идеи не взбредут людям в голову!
– А твоя кожа?
– Масло грецкого ореха. От него кожа становится смуглой.
Вот почему она была на вкус такой странной.
Я повернулся к остальным, прямо сейчас довольный уже тем, что держу Лиандру за руку.
– Как у вас дела?
– Теперь хорошо, – тихо ответил Янош. – Было ужасно, когда нас сковали в цепи. Я бы отдал всё за способность, которая могла бы нам помочь, но так как у меня таковой нет, пришлось проявить терпение. А это было очень трудно.
Он взял Зиглинду за руку и проникновенно на неё посмотрел.
– А ты, Зиглинда? – спросил я.
– Пока не проснулась Лиандра, это был кошмар.
Я посмотрел на Яноша, но тот покачал головой.
– Ничего не случилось кроме того, что мы были пленниками.
Я с облегчением кивнул.
– А как там Серафина?
Зиглинда опустила взгляд на свою чашку.
– Она молчит, думаю, она почти исчезла.
Когда она снова подняла взгляд, в её глазах стояли слёзы.
Прошло уже почти шесть недель с тех пор, как Зиглинда пригласила к себе Серафину. Как долго душа мёртвого человека может задержаться в этом мире?
– Я нашёл лагерь работорговцев. Я подозревал, что тебе будет трудно выйти из состояния дурмана. Так и было, верно?
Лиандра кивнула.
– Они рассказали мне после, что моё сердце едва билось. А как долго ты был в состояние дурмана?
– Я точно не знаю, но мой слуга Армин сказал, что прошло три дня, – я увидел вопросительные взгляды и рассмеялся. – Вы ещё познакомитесь с Армином. Оно чудаковатый парень.
– Меня сон сковал почти на шесть дней, – сообщила Лиандра. – Наши друзья вливали мне в рот воду, иначе я умерла бы от жажды.
Я сглотнул и закрыл глаза.
– Как ты чувствуешь себя сейчас?
Она улыбнулась и сжала мою руку.
– Теперь уже хорошо. Когда я проснулась, прошло некоторое время, прежде чем я поняла, где нахожусь и что случилось. Они сэкономили для меня воду. Она была не самой чистой, но помогла. Нам повезло, что одна из повозок работорговцев потеряла колесо, таким образом замедлив их путешествие. В противном случае мы бы проснулись на корабле и, возможно, совершенно в другом месте, – она сделала глубокий вдох. – Когда я снова смогла ясно мыслить, меня охватил гнев. Я сломала дверь клетки и швырнула молнию в двух работорговцев. И как оказалось, это было ошибкой, потому что у меня не было для этого достаточно сил, и я потеряла сознание. Янош и Зиглинда убили других работорговцев.
– Янош потерял палец на левой руке, – сообщила тихо Зиглинда.
Янош пренебрежительно махнул рукой.
– Первую фалангу мизинца. Всё могло бы быть намного хуже, – заметил он, поднимая вверх руку. На нём были одеты перчатки, и нужно было присмотреться, чтобы увидеть, что кончик перчатки на пальце не заполнен.
– Ещё немного болит, но больше всего меня беспокоит то, что чешется там, где я не могу почесать, потому что там больше ничего нет.
– Что случилось после?
– Леандра была истощена. Всё же мы решили вернуться на постоялый двор. Нам сказали, что как раб, вы были не пригодны, поэтому вас убили. Я, по крайней мере, хотел прилично вас похоронить и отомстить. Но это было невозможно, потому что, когда мы прибыли на постоялый двор, мы нашли оставленное вами творчество.
– Виселица очень подходила для Фарда, – усмехнулся Янош.
– Серафина узнала руну на одном из черепов. Некромант, – продолжила Лиандра. – Ты должен рассказать нам, что там произошло. Девушки на постоялом дворе ничего не знали, только то, что это должно быть был тот толстяк. Мы нашли часть нашего обмундирования в подвале. Но не наши мечи, – она вопросительно посмотрела на меня. – Ты взял их на хранение, или они теперь выставлены где-то на продажу?
– Они у меня и ждут вас в моей гостинице.
– Хорошо, нам уже сильно не хватало наших клинков.
Я хорошо мог это понять. Когда я на долгое время выпускал Искоренителя Душ из виду, я тоже начинал скоро тревожиться. Это было как с пальцем Яноша. Я испытывал зуд, но не мог почесать.
– Кроме этого, больше рассказывать нечего. Мы продали лошадей работорговцев и приобрели эти простые одежды. Нет, есть ещё две странные вещи, – заметила Лиандра. – Во-первых, работорговцы боялись меня, даже когда я спала. Во-вторых, здесь в городе мы тоже встретили людей, которые при виде меня крича, убегали. Стражники рассказали мне о местной легенде.
– О Белой Женщине, – сказал я, и она рассмеялась.
– Ты можешь себе представить моё удивление, когда я услышала эту историю, – она покачала головой. – Они, при виде меня, бежали к храму Борона, чтобы покаяться!
– Может тебе стоило и дальше выступать как Белая Женщина, – сказал я с улыбкой.
Она покачала головой.
– Мы привлекали слишком много внимания. Охранник подсказал нам трюк с маслом грецкого ореха и сказал, где я могу купить парик.
– Мы слышали историю о чуде. Из-за нити, мы подумали, что это могли быть вы, – заметила Зиглинда. – Мы как раз направлялись к некому Дому Сотни Фонтанов, когда Лиандра узнала вас. А вот я не узнала. Вы похожи на… варвара.
– Значит вы нашли бы нас в любом случае. Дом Сотни Фонтанов – наша гостиница.
– Мы снова вместе, – сказала Лиандра. – Сейчас это для меня самое главное. Теперь расскажи, как ты поживал. Мы уже догадывались, что твои глаза снова видят, описания людей указывали на это. Как ты исцелился?
– Ты был очень активен, – промолвила Лиандра после того, как я целую вечность подробно рассказывал о моих приключениях. А я ещё даже не упомянул о нашем путешествии на корабле или моём посещении Лунного дворца. Учитывая то, каким уставшим я был, последнее в любом случае казалось меня почти сном.
– Я искал вас, в этом всё дело. Но единственное, что мне нужно было сделать – это сесть на эту скамейку, и вы бы меня нашли.
– Что ж, предлагаю отдохнуть ещё один день, прежде чем отправиться в путь, – заметил Янош. – Аскир далеко, и нам лучше не вмешиваться в дела этих людей. Мне не нравиться этот город.
– Мне тоже. Но мы должны ещё остаться, – сообщил я, рассказав о превращении Наталии в камень и о Марине и её семье.
– Проклятье, – выругался Янош. – То, что эмир пригласил вас к себе – плохо. Когда правитель уделяет кому-то внимание, другие тоже начинают смотреть. И это всё равно, что идти по тёмному переулку, где тебя поджидают разбойники, а ты единственный, на кого направлен свет.
По крайней мере в этом случае я был с ним согласен. Он сделал глоток кофе, затем покачал головой.
– То, что случилось с Наталией… Я не доверяю ей, но оказаться скованной в камне, словно в ловушке, на грани смерти… это жестоко.
– Что должна сделать Наталия, чтобы вы могли ей доверять? – спросил я Яноша.
Он посмотрел на меня в упор.
– То же самое, что должен сделать и я, чтобы и вы, наконец, доверились мне.
Лиандра посмотрела на нас обоих.
– Янош, мы вам доверяем. Перестаньте так говорить, – она встала. – Пойдёмте возьмём мечи, а затем я хочу показать тебе кое-что, что я нашла вчера.
Хранитель Ключей был явно впечатлён красотой Лиандры, однако не выглядел счастливым по поводу того, что я привёл с собой новых гостей.
– Нам нужна только ещё одна комната, Хранитель Ключей. Эссэра – моя жена, – сообщил я.
– Вам повезло, что можете называть такую красотку своей, эссэри! – крикнул он, в то время как Лиандра бросила на меня взгляд, который я не смог истолковать. – Новые комнаты будут готовы для вас в ближайшее время.
– Жена, да? – спросила Лиандра. Она лежала в ванной, явно наслаждаясь водой. Я с восхищением наблюдал, как она высунула из воды длинную ногу и намыливала. Тёмные руки и лицо создавали забавный контраст, хотя вода в ванной уже начинала отмывать этот тёмный цвет. – Ты когда-нибудь был женат?
Я кивнул и тоже начал раздеваться.
– Да, один раз. Я её любил.
– Что случилось? – спросила она.
– Она умерла.
Лиандра посмотрела на меня.
– От чего?
– От старости.
Она задумчиво кивнула. Затем подняла на меня взгляд.
– Что ты собрался делать?
– Купаться.
Лиандра и ванная – эта комбинация, которая, вероятно, всегда будет бесподобной.
– Здесь мало места, – сказала она, когда я скользнул в воду.
– Это так и задумано.
После ванной я помог ей пристегнуть портупею. На ней снова были одеты доспехи с мерцающим грифоном. Белый, широкий верхний костюм и белый плащ с капюшоном скрывали её герб, но ясно подчёркивали, что она носит доспехи. Свою портупею она пристегнула поверх одежды, так что та подчёркивала её узкую талию. Ремень, на котором весел Каменное Сердце, пересекал её грудь. Рукоятка Каменного Сердца возвышалась над её левым плечом. Голова дракона, казалось, всё ещё насмешливо смотрит на меня своими рубиновыми глазами. Её наряд завершали высокие сапоги из драконьей кожи и мифриловых звеньев, и перчатки из того же материала, которые она заткнула за пояс. На её левой руке блестело два кольца. Длинные волосы парика она аккуратно заплела в косу, которая доставала до бёдер. Она ещё поправила складку одежды и посмотрела на меня.
– Как я выгляжу?
Я поцеловал её.
Зиглинда и Янош тоже переоделись, облачившись в те же тёмные одежды, что предпочитали Варош и Зокора – униформу телохранителей в Газалабаде. У Яноша борода была намного гуще моей, и у него был лихой вид. Он ухмыльнулся, когда увидел, как Зиглинда на него смотрит. Та покраснела и едва заметно улыбнулась, но выглядела грустной.
– Что случилось? – спросил я.
– Серафина ушла от меня, – тихо сказала она, проводя рукой по Ледяному Защитнику. Она носила его на тот же манер, что и Лиандра, только через правое плечо. – Когда я прикоснулась к Ледяному Защитнику, я услышала своего рода вздох, а потом она исчезла. Может она переместилась в меч.
Я посмотрел ей в глаза и быстро обнял, затем отошёл в сторону и наблюдал, как она, прислонившись к широкой груди Яноша, заплакала.
Лиандра подошла и положила голову мне на плечо.
– Разве это не странно, – заметила она. – Собственно, мы никогда не встречали Серафину, и всё же то, что она исчезла, для нас потеря. Она была нашей спутницей.
– Сольтар позаботится о ней, – тихо сказал я.
Из-за плеча Зиглинды на меня смотрела драконья голова её клинка. Глаза этого дракона были алмазными, серо-белыми, как цвет льда. Они казались живыми.
Ледяной Защитник. Сколько у этих изгоняющих мечей было общего с моим?
Мой изгоняющий меч – Искоренитель Душ, был намного невзрачнее. У него не было драконьей головы или каких-нибудь других украшений, кроме имени на лезвии. Но рукоятка Искоренителя Душ была из чёрного базальта, и иногда казалось, будто она поглощает свет, который на него падает.
И Лиандра и Зиглинда, кроме своих изгоняющих мечей, которые соответствовали размеру меча-бастарда, имели ещё обычный длинный меч.
Неплохая идея, поскольку она позволяла использовать изгоняющие мечи только в том случае, когда это действительно было необходимо. Долгое время я поступал также, когда ещё противился Искоренителю Душ. Но с тех пор, как отомстил охотникам за головами за предполагаемую смерть Наталии, я больше не видел в этом необходимости.
Всё же я носил с собой ещё один меч – ятаган. Форма клинка наших изгоняющих мечей была под плащами не так очевидна. Поэтому я попросил всех троих вооружиться ятаганами. У Зиглинды с Лиандрой не было с этим проблем, только Яношу эта идея не понравилась.
– Баланс в них просто дерьмовый, – заметил он.
На самом деле я считал, что к балансу можно привыкнуть, в конце концов, мечи были не настолько кривыми, как можно было предположить по их названию.
Когда мы во время обеда вышли из Дома Сотни Фонтанов, мы уже не были незаметными. Прежде всего, взгляды притягивала Лиандра своей стройной фигурой и красотой, которую нельзя было скрыть даже за вуалью. И это неудивительно, ведь она была выше большинства местных мужчин.
– Хорошо, что ты смог спасти наше золото, Хавальд, – заметила Лиандра, когда мы медленно шли по улицам Газалабада. – Потому что оно нам понадобится.
– Если мы останемся в этом городе дольше, то и эти резервы скоро иссякнут, – сообщил я, думая о тех суммах, которые обычно имел привычку тратить Армин. – Что ты задумала?
– Как и все в городе, я тоже слышала о чудесном исцелении дочери эмира, – сказала Лиандра.
Она шла справа от меня, слева находилась Зиглинда, справа от Лиандры – Янош. Это распределение было не без причины. Зиглинда была левшой, и я тоже чаще всего держал Искоренителя Душ в левой.
Я посмотрел на Зиглнду, как она шагает рядом со мной. Она не только была самой младшей из нас – ей ещё не исполнилось и двух десятков – а её происхождение делало маловероятным то, что её можно было встретить так уверенно шагающую в этом большом и чужом городе. Из всех нас она изменилась больше всего. Будучи дочерью хозяина постоялого двора, она, кроме как выйти замуж за хорошего человека, вряд ли могла надеяться на что-то ещё. Но она сама взяла в руки свою судьбу. Может её решения всё же немного удивили богов?
События и трудности последних недель убрали и с её тела жирок, а её лицо было теперь чётко очерченным и отмечено характером. Она шла прямо с высоко поднятой головой. Глаза бдительно осматривали улицу, а также верхние этажи домов слева и справа от нас. Её шаги были широкими, уверенными и упругими. Она наступала на всю ступню, а не только на пятку.
Шесть недель назад служанка постоялого двора взяла в руки Ледяного Защитника, теперь рядом со мной шла воительница.
Никто, даже изгоняющий меч или призрак солдата, не сделает за четыре недели из служанки постоялого двора – воина. Но вот она – идёт рядом с нами. Во время освобождения из рук работорговцев, Зиглинда пережила своё крещение кровью. Единственное, к чему я не мог привыкнуть – это к цвету её глаз: зелёных, как море. Когда я впервые увидел служанку постоялого двора, это были ещё карие глаза, мягкие и тёплые. И именно этого тепла теперь мне часто не хватало.
Янош выглядел, как обычно, опасно. Ростом меньше меня, однако казался в два раза массивнее. Мышцы рук заполняли даже широкие рукава его облачения. Тёмные глаза, чёрные волосы, смуглая кожа – казалось, он рождён для того, чтобы идти по улице, будто та принадлежит ему.
Свинопас, сын торговца и служанка постоялого двора. И Лиандра. Одна она, казалось с самого рождения, была предназначена для этого пути.
– Мы услышали о чудесной нити и надеялись, что через неё выследим тебя, – продолжила Лиандра. – Наряду с этим чудом мы также узнали о том, почему богу пришлось вмешаться, и мы узнали о грифоне. Все в городе – так нам говорили все, кого мы спрашивали – предполагают, что животное будет казнено. Но до сих этого ещё не случилось.
– Странная идея, если спросите меня, – заметил Янош. – Казнить животное! Животное делает то, что делает. Я бы сказал, казните смотрителя за животным.
– Он герой, он остановил грифона, прежде чем тот смог нанести больше вреда, не забывайте об этом, – заметила Лиандра.
До сих пор я не рассказывал ей о странном разговоре в храме. А о визите к эмиру она знала только официальную версию. Не знаю, почему я не сообщил больше, может боялся выставить себя дураком в её глазах, если заговорю о старом пророчестве или о разговоре со священником, которого я считал самим богом. Но нет, я не был честен с самим собой. Я любил Лиандру, в этом не было никаких сомнений. Но мои глаза были устремлены на одну намеченную цель – её задачу, её миссию. Если я расскажу ей о трёх советах, которые должен дать, согласно пророчеству принцессы, я знал, что она использует это, чтобы приблизиться к своей цели. Я не имел ничего против, пока советы будут стоящими. С тех пор, как я проснулся, я часто об этом думал.
Какой совет дать мне будущей калифе?
Я заставил свои мысли вернуться к словам Лиандры. К грифону.
– Ты заинтересована в грифоне?
– Он мой геральдический зверь. Я ещё никогда не видела живого. По крайней мере, я хочу взглянуть на это животное. И да, если это возможно, я хочу его приобрести.
– Я слышал, что его крылья подрезаны, пройдёт много времени, прежде чем он сможет снова летать. И более, чем сомнительно, что он позволит тебе взобраться ему на спину.
Я вспомнил грифонов, которые пролетели вчера утром мимо дорожной станции. Как я буду себя чувствовать, привязанный к земле, если Лиандра будет летать там на верху?
– Легенда гласит, что даже на земле они бегут быстрее лошадей, – заметила она. Но я знал, что она хочет взлететь. Кто из нас не мечтал об этом?