355 500 произведений, 25 200 авторов.

Электронная библиотека книг » Ричард Швартц » Глаз Пустыни (ЛП) » Текст книги (страница 5)
Глаз Пустыни (ЛП)
  • Текст добавлен: 21 июля 2019, 13:00

Текст книги "Глаз Пустыни (ЛП)"


Автор книги: Ричард Швартц



сообщить о нарушении

Текущая страница: 5 (всего у книги 17 страниц)

– Снимите ваши мечи, – посоветовал он.

Я посмотрел на него, отложил Искоренителя Душ в сторону и снова протянул Файлид руку. Глаз остался белым.

– Мечи, – сказал Янош. – О всех них говорят, что они имеют какое-то отношение к душам своих носителей.

Файлид медленно кивнула, снова пряча жемчужину между грудей.

– Сколько охранников находится вокруг нас? – спросил Янош.

– От десяти до пятнадцати, – сказала Файлид. – Я сама точно не знаю.

– Тогда я вас умоляю, не подавитесь своим чаем.

Файлид посмотрела на него, показав маленькие белые зубы.

– Я постараюсь не умереть раньше времени, – она взглянула на Зиглинду. – Для этой встречи есть несколько причин. Во-первых, вот это, – она протянула Зиглинде небольшой свиток. Зиглинда удивлённо посмотрела на документ. – Это официальное подтверждение. С рассвета этого дня до заката следующего, вы можете в моём присутствие вытаскивать из ножен меч. Я не стала поднимать по этому поводу шумиху, но может случиться, что кто-то будет действовать слишком усердно. Тогда покажите ему этот свиток.

– Значит ли это, что её могут наказать за то, что она спасла вам жизнь? – ошарашенно спросил Янош.

– Обнажённая сталь рядом со мной – это немедленный смертельный приговор, независимо от причин, если только вы не солдат. И даже для него это имеет силу: если он рядом со мной обнажает сталь без уважительной причины, он тоже умрёт.

– О, – сказал я, когда вспомнил про змею в её покоях и о том, что я с ней сделал. Файлид взглянула на меня; она знала, о чём я подумал. – Это по-варварски.

– Мне шестнадцать. С момента моего рождения на мою жизнь было совершено шесть покушений. У меня был брат, на два года старше меня. Когда ему было четыре, пятое покушение было успешным.

– Это ещё ужаснее, чем у нас в королевском замке, – воскликнула Лиандра.

– Я просто говорю вам о причинах. Для меня это неотъемлемая часть жизни, – она пожала плечами. – Вы видите, как я с этим справляюсь.

– Вы думаете, что если убьёте саму себя, то вас не сможет убить никто другой? – спросил Янош с явно фальшивой наивностью.

– Янош. Я как раз размышляю, нравитесь вы мне или нет, – заметила Файлид. – И это ещё под вопросом.

– Я сам уже долго об этом думал, – сказал я, бросая на Яноша пронзительный взгляд.

– Следующая причина нашей встречи – это ваш меч, – Файлид посмотрела на Зиглинду. – Это Ледяной Защитник, верно?

– Да.

– Меч ведёт своё происхождение из Бессарина. Он принадлежал племени Льва. Я видела его изображения.

– Это меч старой империи, – поправил я. – Просто последним его обладателем был кто-то из племени Льва.

Она посмотрела на меня, затем кивнула.

– Я вам верю. Я только узнала клинок, тексты о мече я не могу с уверенностью вспомнить.

– С тех пор прошло очень много времени, – заметил Янош с располагающей улыбкой.

Она не обратила на него ни малейшего внимания.

– У меня есть ещё последний вопрос, – сообщила она. – Я должна была задать его ещё при другом случае. Почему вы здесь?

– Мы здесь проездом, – заявил Янош. Лиандра и Зиглинда кивнули.

Я нет.

– Мы приехали сюда, потому что направляемся в Аскир. Других причин нет. Мы ещё немного останемся, потому что нас вовлекли в здешние проблемы, – я укоризненно посмотрел на неё, – и эти проблемы не разрешают нам ехать дальше. Если хотите, мы ещё сегодня ночью покинем город, – наряду с иронией я вложил в голос немного надежды.

– Нет, – тихо сказала она. – Оставайтесь. Есть ещё кое-что, что я хочу вам сказать. Шпионы моего отца узнали о покушении на вас, Хавальд. Яд был не от Ночных Ястребов. Но это не значит, что вам ничего от них не угрожает. Думаю, вы знаете, почему они стали вашими врагами.

Я кивнул.

– От кого тогда был яд? – спросил я.

– От принца воров. Он пережил вашу демонстрацию, – сообщила она. – Однако не смог пережить то, что использовал герб Ночных Ястребов в своих целях. Думаю, если бы он знал, что его ожидает, то предпочёл бы мирно истечь кровью на имперской виселице, – она приподняла вверх бровь. – Ещё один совет по этому поводу. Мой отец считает, что пока виселицы возводятся в его городе, они должны иметь определённую форму. Форма Т– виселицы не подходит. Он просит вас учесть это в будущем.

Я кивнул.

– Вы знаете, что происходило в каналах? – спросил я.

– Происходит. Как мы можем смотреть на это сквозь пальцы? – она встала. – Слепой правитель – не особо хороший. Да хранят вас боги.

– И вас тоже, – сказал я, но она уже нырнула под тент палатки.

– Хавальд, – голос Лиандры имел определённой подтекст. – Думаю, мне придётся помочь тебе вспомнить другие мелочи, о которых ты ещё забыл упомянуть, – её улыбка была нежной, почти игривой, но фиолетовые глаза блестели непривычной суровостью.

– Ничего, что осмелится встать между тобой и твоей миссией, – заметил я, холоднее, чем намеревался и встал.

Мы не успели уйти далеко, как заговорила Зиглинда.

– Если вы продолжите и дальше играть в молчанку, мне станет слишком холодно рядом с вами. Настроение между вами просто ледяное. Что вообще не так?

– Я думала, что могу доверять своему любовнику, – раздался ответ Лиандры.

– Из чего вы заключили, что не можете? – спросила Зиглинда.

– Он непринуждённо вращается в правящих кругах и не считает нужным, упомянуть об этом, – заявила Лиандра, и температура упала ещё ниже.

– Ну и что? – спросил Янош.

Лендар резко повернулась к нему.

– Он должен был сказать мне! Он знает мою миссию, мне нужны связи с этими людьми!

– Пока они тебе ещё не нужны, – сказал я.

– Ты хочешь сам об этом судить? – прошипела она. – Хочешь забрать у меня ответственность за королевство?

– Нет. Потому что ты тоже не несёшь её. Ты глашатай или дипломат, а не королева. Только королева несёт вес короны, – я остановился и повернулся к ней. – И если ты хочешь пожертвовать тем, что между нами, чтобы принудить меня к чему-то, то потеряешь больше, чем выиграешь. Я поклялся тебе в любви, а не в верности сюзерену или послушании.

Её глаза расширились.

– Хавальд, – воскликнула она, положив свою руку на моё плечо. – Не говори так!

– Тогда, уважаемая сэра, подумай, что ты от меня требуешь. И давал ли я тебе когда-нибудь повод не доверять мне! И последнее: не забывай, что это ты пришла ко мне, а не я к тебе. Я дарю тебе открыто и свободно мою любовь и мою поддержку, но я не склоняю перед тобой головы, я не твой слуга. Эта миссия… Однажды я уже отправился на такую спасательную миссию. Посмотри, что это принесло мне. Я проклят ходить по этой земле после того, как все мои современники умерли.

– Разве это всё ещё такое для тебя проклятье, Хавальд? – тихо спросила она.

Я увидел слёзы в её глазах и был побеждён. Я заключил её в объятья, а она с радостью ответила и прижалась ко мне.

– Мы можем быть успешными с нашей миссий, только если будем действовать сообща и не допускать раздора. То, что я не рассказал тебе, было личным и не имеет ничего общего с твоей миссией.

– Она красивая, – заметила Лиандра.

Я ошеломлённо посмотрел на неё.

– Лиандра! Какие гнусные мысли лезут тебе в голову? – у меня возникло искушение встряхнуть её. – Здесь слишком жарко для меня!

Янош захохотал.

То, что она хотела показать мне ещё, был дом. Пока они вчера искали меня и других, мои спутники прогуливались по городу и во время этой прогулки обнаружили дом.

– Он находится в квартале торговцев, – сообщила она, её глаза снова сияли. – Мне было любопытно, и я в него вошла.

– Я был уверен, что он обвалится ей на голову, – заметил Янош. – Он старый и ветхий.

– Не такой уж и ветхий, как может показаться на первый взгляд, – заметила Лиандра. – Ты сам увидишь. И поймёшь, почему он привлёк моё внимание.


9. Способ вернуться назад

Я понял, когда увидел его. Дом был довольно большим, около тридцати шагов в ширину, и имел восьмиугольную форму. Он был построенным из того же камня, что и другие имперские здания, и кроме первого этажа у него было ещё два. Дерева в строительстве не использовалось; даже крыша была покрыта каменными плитами.

То, что он старый, было заметно по разваливающимся ставням и гнилым дверям, мне в ноздри ударил запах плесени, что было удивительно при такой жаре.

Лиандра за руку затащила меня во внутрь.

Дом был построен вокруг внутреннего двора, который составлял примерно двадцать шагов в диаметре. Там высохшая растительность извивалась вокруг колодца. Все комнаты заканчивались большими окнами и дверями, выходящими на балюстраду, которая окружала этот внутренний двор. Здесь использовался светло-жёлтый камень, а колонны были не такими массивными, какие я обычно привык видеть в имперский зданиях.

Когда Лиандра вошла во двор и повернулась вокруг, вскинув от радости вверх руки, словно маленькая девочка, с земли взлетели голуби. Она с сияющим взглядом посмотрела на меня.

Это здание, несомненно, построили имперские строители. Все двери имели тот же размер. Я был готов поспорить на золото, что дверь из «Молота» можно повесить на эти массивные петли, и дверь без проблем закроется.

Всё же, дверей здесь больше не было или чего-то ещё, что было бы можно использовать. На кухне стояли каменные оболочки печей, однако железные внутренности были разграблены. Ещё там возвышался могучий дубовый стол, слишком тяжёлый и массивный, чтобы его можно было украсть.

С улицы во двор вела арка, защищённая с обоих сторон старыми железными воротами. Они стояли открытыми и слегка заржавели. Одна из дверей в правой стороне арки вела во внушительный вестибюль с мозаикой на полу и огромной люстрой, которая всё ещё висела наверху под потолком, вне досягаемости для грабителей.

Во всех комнатах штукатурка отслаивалась от стен и потолков, животные построили свои жилища или люди справили нужду. Из-под наших каблуков выглядывала старая сгнившая солома, и крысы, пища, разбегались в стороны, когда я последовал за радостной Лиандрой в древние хоромы.

– Я понимаю, почему он тебе нравился. Если мы захотим отойти от дел и поселиться в тёплом климате, то этот дом действительно мог бы мне понравиться. Но я думал, что это исключено.

Лиандра расплылась в улыбке.

– Ты не заметил! – констатировала она. – Я могла бы поклясться, что ты всё сразу поймёшь!

Она отвела меня в подвал.

– Дом восьмиугольный. Внутренний двор восьмиугольный. Но здесь в подвале, у стены возле лестницы, архитектор изменил углы. Значит здесь должна находится комната.

Янош и Зиглидна ухмыльнулись, увидев, что до меня наконец дошло. Явно радуясь, Янош встал в одном углу комнаты, Зиглинда в другом, и я услышала стук, когда часть стены скользнула в сторону.

За ней оказалась знакомая восьмиугольная комната. Лиандра зажгла свет и подбросила его вверх, чтобы осветить комнату. В золотом восьмиугольнике под толстым слоем пыли ещё лежали портальные камни.

Следы, оставленные Лиандрой во время её первого визита, пересекали комнату несколько раз. И при виде их мне стало не по себе. Разве Кеннард не упоминал о ловушках?

Прежде чем я смог её остановить, она снова вошла в комнату, и поманила меня внутрь.

– Посмотри наверх, – сказала она, поднимая свет выше.

Комната измеряла три шага в высоту, что было стандартом, а восемь углов срастались на потолке в плоскую вершину, что тоже было обычным для портальных комнат.

В свете Лиандры, прямо под краеугольным камнем, я смог увидеть слабо выделяющиеся новые числа.

– Ты это видишь? – взволнованно воскликнула она, словно молодая девушка. – Посмотри, первые четыре числа такие же, как те, что перенесли нас в разрушенную станцию. Думаю, что существовала система, по которой порталы были зашифрованы, как координаты. Понимаешь?

Я видел её сияющие глаза.

– Нет, Лиандра, но может ты мне объяснишь.

– Конечно я точно не знаю, но если исходить от общей точки, общего начала всех порталов, то каждый портал удалён от него определённым способом. Таким образом существуют расстояние, угол и высота по отношению к плоскости исходной точки. Если бы каждая из этих величин была выражена двумя числами, то у нас было бы три пары чисел. До сих пор две пары всегда оставались одинаковыми. Возможно, они выражают и какую-то другую величину. А последний камень используется, только чтобы активировать портал.

Я покачал головой.

– Нет. Кеннард сказал, что порталы зашифрованы по-разному. Я ему верю.

– Да, Хавальд. Но если бы я была маэстро, построившим эти порталы, я бы подобрала ключ, чтобы знать, как кодировать портальные камни, – на её лице засияла улыбка. – Не беспокойся, я не собираюсь это проверять. Если мы найдём другой портал, то узнаем больше, и нам станет известно, была я права или нет. Но для этого портала у нас есть принадлежащий ему код. Это значит, что мы можем отправиться отсюда в Громовую крепость и снова вернуться.

– Если это действительно ключ, а не ловушка, – напомнил я.

– Хорошо, это мы сможем установить, – рассмеялась она. – Самый положительный момент заключается в том, что это дом давно пустует, и его можно купить!

– Я так не думаю. Я знаю, что империя всё ещё придаёт значение тому, чтобы их недвижимость оставалась их собственностью.

Я уже рассказал ей о встрече с имперскими войсками на бывшем постоялом дворе Фарда, теперь же добавил доводы, которые майор меча Касале привела офицеру кавалерии.

Она медленно кивнула.

– Возможно, так и есть, но мы должны всё проверить. Может мы сможем выкупить это здание у империи. Ты же понимаешь, почему этот дом так важен?

Конечно я понимал. Это был портал, который находился в городе, а не в каком-то отдалённом месте. Если мы во время нашего дальнейшего путешествия найдём другие порталы, мы всегда сможем вернуться сюда, чтобы пополнить запасы или отдохнуть. Лиандра была в каком-то смысли послом королевства Иллиан. Может есть возможность использовать это здание в качестве посольства.

Лиандра прервала мои размышления.

– Меня беспокоят ещё две мысли, – заметила она. – Мы нашли портальные камни в двух местах, хотя Кеннард сказал, что их всех удалили. И оба портала показали нам комбинацию следующего.

– Или кто-то положил камни так, чтобы они ввели нас в заблуждение, – сказал я. – Не знаю, как можно проверить эти комбинации.

– К сожалению, ты прав, – сказала она. – Но вернёмся к этому дому. Я уже вчера выяснила, как его можно приобрести. На площади Дали есть библиотека и архив. Там находится администрация недвижимости.

– Что вы думаете? – спросил я Яноша и Зиглинду.

– Было бы удобно иметь базу, – ответила Зиглинда. – Просто я не знаю, сможем ли мы себе это позволить, – она огляделась по сторонам и провела по штукатурке рукой. Та обвалилась. – Здесь придётся очень много поработать.

– И не только это, – заметил Янош. – Нам также потребуется персонал, который будет охранять дом. Это было бы обременительно, но портал всё восполняет, – он потёр нос. – Хотелось бы мне знать, есть ли в Иллиане или даже в королевской крепости такой портал.

Лиандра кивнула.

– Я почти уверенна, что это так. Я видела в королевской крепости по меньшей мере одну восьмиугольную комнату.

– С золотым восьмиугольником на полу? – спросил Янош.

– Этого я не знаю. В комнате, которую я помню, лежал паркет.

– Знаете, что было бы досадно? – спросила Зиглинда.

– Нет, что?

– Если бы там находился портал, и кто-то выдолбил бы золото только ради его стоимости, – сказала она.

Действительно было бы досадно. Мне чуть не стало плохо при этой мысли. Для меня порталы были чудом, но я легко мог себе представить, как кто-то выдирает из них золото.

Когда мы вышли из дома, я захватил с собой портальные камни, и мы постарались замести следы нашего присутствия. Прежде всего отпечатки моих ног и ног Лиандры, которые, казалось, вели прямо в стену.


10. Хранитель знаний

Библиотека была впечатляющей, даже уже сам вестибюль с колоннами и статуями.

Четыре идущие по кругу галереи и две большие винтовые лестницы из мрамора – рисовали картину. Скульптура посередине стоящего пера доставала почти до высокой крыши. Десятки дверей вокруг вели глубже в здание. Почти возле каждой двери сидел писец за пультом, и добрых три десятка человек терпеливо ждали, когда придёт их очередь. Не считая четырёх, все писцы носили широкие медные ошейники, показывающие, что они рабы.

Мы узнали, что регистратура находится в задней части здания, попытались следовать запутанному описанию одного из писцов и действительно оказались в кабинете одного из низких служащих. Здесь стояли огромные полки со свитками и книгами; комната была без окон и освещалась отполированным зеркалом, которое отбрасывало падающий через шахту свет на полированный шар.

Служащий увидел мой интерес к освещению.

– Со всеми этими папирусами и бумагой здесь не разрешено зажигать свечи или факелы, – сообщил он, выпрямившись.

Он был щупленьким мужчиной преклонного возраста, в чистой белой мантии и с чернильными пятнами на пальцах. Когда мы вошли, он как раз внимательно изучал богато украшенный свиток, разглядывая его через большое увеличительное стекло.

– Да хранят вас боги, добрый человек, – сказала Лиандра. – Это регистратура?

Когда мужчина услышал её голос, он медленно поднял голову и уставился на неё.

– Эссэра, у вас голос, как тёплый мёд, он равен вашей красоте! – благоговейно заметил он. – Когда я был маленьким мальчиком, я слышал голос, похожий на ваш, я так и не смог забыть его.

Линадра слабо улыбнулась.

– Благодарю вас за этот комплимент, но…

– Этот голос принадлежал эльфу, такому красивому, как рассвет над плодородным лугом. Извините, вы тоже принадлежите к расе эльфов?

– Моя мама эльфика. Мы…

– Тогда значит вы можете читать письмена эльфов?

Лиандра вздохнула.

– Нет, я так никогда и не научилась. Я…

– Очень жаль, – сказал он с таким печальным лицом, как будто только что умерла его любимая собака. – Как я могу вам помочь, эссэри?

– Мы намереваемся купить дом, – сообщила Лиандра. Она как будто ждала, что мужчина снова прервёт её, но он только кивнул. – Нам сказали, что существует регистр, в котором перечислены все дома.

Он снова кивнул.

– Обычно такую сделку заключают с владельцем, – заметил он.

– Дом заброшен, – объяснила она.

– Гм, это действительно затрудняет дело. Где он расположен?

– Он стоит на углу к северной улице на площади Зерна. Прямо рядом с водонапорной башней.

– Площадь Зерна… гм… пожалуйста, подождите здесь, эссэри, – он улыбнулся. – Это не регистратура, это архив. Но регистратура находится под моим началом. Посмотрим, что я смогу сделать, – мужчина встал и поспешил прочь.

– Если бы он ещё раз меня прервал, думаю…, – Лиандра замолчала, когда Янош рассмеялся.

– Вы бы ничего не сделали, сэра. Он был таким любезным и вежливым, вы бы его простили. Кроме того, посмотрите на него, нехорошо бить слабых, он же типичный писец.

– Вы смеётесь надо мной? – спросил писец.

Он быстро нашёл нужный свиток и как раз вовремя вернулся, чтобы услышать слова Яноша.

– Нет, – сказал Янош, посмотрев на мужчину. – Это факт. Вы слабый и щупленький. Но я не хотел вас обидеть.

– Меня зовут Абдул эль-Фарин. Моё звание Хранитель Знаний. А как мне величать вас, здоровый и сильный боец?

– Зовите меня Яношем.

– Значит Янош. Вы большой и сильный мужчина, с широкими плечами, и учитывая то, как себя преподносите – опытный и бесстрашный боец.

Янош с подозрением посмотрел на Абдула. Я нашёл себе место возле входа у стены и прислонился к ней, Лиандра расположилась рядом. На её губах играла весёлая улыбка. Зиглинда стояла возле колонны и переводила взгляд то на Яноша, то на Абдула.

– Скажите, Янош, сколько языков вы знаете? – спросил Абдул.

– Два. И несколько диалектов.

– Я говорю на двенадцати.

– Да стольких языков даже не существует, – заметил Янош с полной уверенностью.

– Если вы так думаете. Вы, конечно, знаете, как выковать клинок?

Янош посмотрел на него.

– Да, я знаю основы.

– Вероятно также, для чего закаляется лезвие?

– Чтобы оно оставалось острым.

– Безусловно также, почему это так.

Янош помедлил и в конце концов покачал головой.

– Видите, Янош, а я бы смог сказать вам почему. Вы бы уважали мастера-кузница?

– Конечно.

– А как сильно вы уважали бы человека, который может обучить мастера-кузница?

Янош тоже понял, куда клонит Абдул.

– Я бы питал к нему огромное уважение.

– А ему нужны для этого сильные руки кузница?

– Я уже понял, – произнёс с поклоном Янош. – Ему потребовались бы знания, а не сила. Я извиняюсь.

Глаза Зиглиды засияли; она улыбнулась, когда Янош сказал это.

Абдул несколько мгновений изучал Яноша.

– Я, в свою очередь, тоже не хотел вас обидеть. Не думал, что услышу от вас извинение.

– Я способен признать свои ошибки, – сказал с улыбкой Янош. – Это помогает выжить.

– В самом деле. Теперь вернёмся к тому дому. Это который восьмиугольный?

Лиандра кивнула.

– Именно так.

– Этот дом – один из самых старых зданий города. Ещё до того, как была основана империя, он служил монетным двором и обменным пунктом, а позже – биржей. После, он долгое время был скрипторием, поэтому мне знакома его история. Дом принадлежит совету города.

– Это не имперская недвижимость? – спросил я.

– Когда-то была ею. Но, – он заглянул в свиток в своей руке, – на триста девятнадцатый год после основания империи дом, в качестве подарка невесты, перешёл в распоряжение важной тогда семьи. Позже семья умерла, не оставив наследников, и дом стал собственностью совета по делам торговли.

– Он продаётся? – спросила Лиандра.

– Да. За сумму в тридцать крон, – он поднял взгляд от свитка. – Мне очень жаль, эссэра, но это цена, которую установили в то время. Я знаю, что сейчас дом уже не в том состояние, которое оправдывало бы эту цену. Вы можете запросить новую оценку, чтобы цена соответствовала ей.

– Сколько времени это займёт?

– Месяцы, – сказал Абдул. – Это должен постановить совет по делам торговли, потом архитектор оценит дом… Потом совет по делам торговли должен согласиться с этой новой ценой. Потребуется много времени.

– Скажите, Абдул, Хранитель Знаний, почему никто не купил этот дом? Под осыпающейся штукатуркой он качественно построен. Камень прослужит ещё века. Расположение на площади Зерна хорошее, почему ни один другой торговец не нашёл для здания применения?

Абдул внимательно посмотрел на меня.

– Говорят, что дом проклят. Что по ночам там будто бы бесчинствуют призраки. Ходят слухи, что там слышен голос плачущей женщины, – он пожал плечами. – Однажды, как известно, дом был затоплен водой до самой крыши… Этот инцидент хорошо задокументирован.

– Затоплен водой? Вы имеете в виду, что река поднялась так высоко? – удивлённо спросил Янош.

– Нет, эссэри. Вода поднялась в доме, так что вытекала из окон всех этажей, словно из большого фонтана. В то время последний владелец утонул в своей комнате на втором этаже. Были сотни очевидцев. Вода текла из дома почти неделю, – сообщил Абдул. – Клянусь богами, это правда.

Мы посмотрели друг на друга.

– У нас хватит золота? – спросила Лиандра.

– Да. Но таким образом мы израсходуем большую часть наших средств. Ты помнишь, мы взяли с собой сотню крон и подумали, что никогда не сможем потратить это состояние, – тихо ответил ей я.

– Тридцать золотых слишком дорого для этого здания, – заметила Зиглинда.

– Да, – ответила Лиандра. – Но я не хочу ждать так долго. Я куплю его.

– Хорошо, Эссэра. Скажите вашему мужу или опекуну, чтобы он заплатил золото казначею торговой гильдии. Вы найдёте его на бирже, здесь на площади Дали. И с квитанцией получите от меня тогда свидетельство о праве собственности.

Прежде чем уйти, чтобы заплатить, Лиандра ещё раз обернулась и обратилась к Хранителю Знаний.

– Скажите, почему вы спросили об эльфийском языке?

– Месяц назад я получил магически запечатанную шкатулку, которую мы извлекли из обломков корабля перед побережьем Янаса. Знаки на шкатулке, насколько мне известно, эльфийского происхождения. По стилю и конструкции она похожа на шкатулку для документов, какую ещё сегодня используют капитаны. Я полагаю, что речь идёт о простом защитном заклинание, которое должно уберечь документы от влаги. Я надеюсь, что прочитав руны, шкатулка откроется.

– Может руны также служат защитой от воров, – предположил Янош.

– Возможно. Но эту шкатулку нашли в сгнивших остатках крепкого сундука, в котором было определённое количество золота и драгоценных камней. Так что защита от воров была не нужна.

– Покажите мне шкатулку. Некоторые руны мне знакомы.

Абдул посмотрел на нас с определённым сомнением.

– Вы готовы заплатить значительную сумму золотом, чтобы купить старый дом. Надеюсь, что я в вас не ошибаюсь.

– Если желаете, можете позвать охрану, – предложил я.

Он покачал головой.

– Нет. Я этого не хочу. Как я уже сказал, шкатулка запечатана с помощью магии, а большинство людей панически боятся всего, что является магией.

– А вы нет? – спросила Лиандра.

– Нет. Я боюсь только магию охотников за душами. Но у меня нет никакого таланта, так что я им не интересен. Прошу, следуйте за мной, только будьте осторожны, чтобы не задеть какую-нибудь стопку. Очень утомительно сортировать её заново.

Он встал, подошёл к стене и повернул рычаг. Зеркало над нами с громким лязгом повернулось в другую сторону и послало лучи солнца вдоль коридора. Абдул открыл железную дверь, снова протянул руку к рычагу рядом с дверью, и другое зеркало поймало свет.

Комната была сравнительно небольшой, и содержала добрых три дюжины одинаковых железных сундуков.

Янош оглядывался по сторонам с явным любопытством.

– Что находится в этих сундуках?

Абдул поднял на него взгляд.

– Сокровища невообразимой ценности, которые нужно защищать от огня. На рынке вы не получите за них ни гроша. Это старые документы, некоторые ещё со времён империи. Например, свитки племён.

– Как свитки в хранилище? – спросил я.

Он удивлённо посмотрел на меня.

– Да, эссэри, такие вещи. Некоторые имею ценность только для архивариуса, некоторые, возможно, даже совершенно бесполезны. Но эти свитки последние свидетели событий, которые случились столетия назад. Если человек не записывает историю – она забывается.

Он открыл один из тяжёлых сундуков. К моему удивлению я увидел, что изнутри он облицован пемзой. Маленькая шкатулка, которую он теперь поставил перед Лиандрой на низкий столик, действительно едва могла быть чем-то другим. Такие шкатулки для документов до сих пор использовались даже на нашей родине.

– Мне знакомы эти руны, – заметила Лиандра. – Это просто.

– Что там написано?

– Назовите милость Астарты в качестве ключа и наказание Борона в качестве замка.

– Насчёт ключа я понимаю, – сказал я, почесав затылок. – Но какое к этому имеет отношение наказание Борона?

Лиандра улыбнулась.

– Думаю, что вор узнает наказание Борона, если захочет украсть содержимое.

Я кивнул. Это должно быть достаточно устрашающе. Однако я написал бы угрозу на языке, который смог бы понять вор. Какой вообще вор умеет читать руны? Лиандра положила руку на плоскую шкатулку.

– Что ж, посмотрим… Милость Астарты.

Раздался щелчок.

Абдул низко поклонился Лиандре.

– Благодарю вас, эссэри.

Он благоговейно поднял крышку и заглянул внутрь. И разочарованно вздохнув, открыл шкатулку полностью.

– Я на слишком многое надеялся, – заметил он.

Судя по его разочарованию, я подумал, что шкатулка пуста. Но это было не так. В ней находился изящный серебряный обруч, так филигранно сплетённый из тончайшей серебряной проволоки, что выглядел почти как облако.

– Всего лишь украшение для волос. Хотя и очень красивое.

Абдул залез в шкатулку и достал серебряный обруч, он струился в его руках, словно тяжёлая ткань. Он взвесил его в руке и посмотрел на Лиандру.

– Это работа эльфов. Может он принадлежал одному из ваших предков. Возьмите его в качестве моей благодарности.

– Но – он безмерно ценный! – воскликнула Лиандра.

– Может где-нибудь в другом месте, но не здесь. Поскольку это эльфийская работа, каждый будет подозревать в ней магию. Если я захочу продать его на рынке, то получу стоимость серебра, а покупатель его расплавит. Если кто-нибудь будет достаточно смел, чтобы купить. Возьмите его. Шкатулка для меня ценнее, чем содержимое.

– А вам вообще можно его отдавать? – спросила Зиглинда.

– Да. Я купил эту шкатулку на рынке и заплатил из собственного кармана, – он поклонился. – Сейчас вам лучше пойти к казначею торговой гильдии, прежде чем станет ещё позже. Спасибо вам, – он посмотрел на Лиандру. – Когда будите его носить, улыбайтесь иногда и вспоминайте старого Абдула.

Лиандра слегка поклонилась.

– Так и сделаю. Спасибо за этот щедрый подарок.

Затем мы ушли.

– Скажите, Хавальд, – спросил Янош, когда мы направлялись через площадь к бирже, – вы когда-нибудь преподносили Лиандре подарок?

Лиандра улыбнулась.

– Такой возможности ещё не представлялось. А как насчёт вас и Зиглинды?

– Я простой человек и долго не колеблюсь, когда вижу перед собой счастье. Посмотрите.

Он взял руку Зиглинды и поднял. Простое серебряное кольцо обхватывало безымянный палец её левой руки.

– Да благословят вас боги. Когда это случилось, вы, хитрюги.

– Мне бы тоже хотелось это узнать.

Лиандра снова улыбнулась.

– Когда поняли, что переживём плен работорговцев. После боя, когда вы, Лиандра, ещё спали из-за истощения, мы соединили наши руки, души и сердца. Во время путешествия, продлившегося несколько дней, я постоянно боялся за неё и вскоре понял, что она та самая, вне зависимости от чар.

– Вы всё ещё думаете, что ваша любовь возникла из-за чар?

Янош притянул Зиглинду к себе.

– Возможно, она возникла из-за чар. Но это не страшно, потому что мы принадлежим друг другу.

– Пока не совсем, – заметила Зиглинда с тёплой улыбкой. – Сначала мой отец должен отвести меня в храм Астарты, прежде чем ты получишь мою руку, – она лучезарно улыбалась мне и Лиандре. – Может жрица сможет сочетать браком и вас, общая церемония для всех нас!

Я наблюдал за Лиандрой, когда та услышала предложение Зиглинды. Она улыбнулась, но ничего не сказала.

После сделки – теперь мы были счастливыми владельцами старого дома – мы вернулись в Дом Сотри Фонтаров.

Я открыл дверь в комнату отдыха. Передо мной стоял высокий, худой мужчина, одетый в простую серую мантию. Его седые волосы непокорно торчали во все стороны, были спутаны и доходили почти до пола. На голове и на запястьях он носил широкие медные обручи, серебряные цепи спускались от обруча на голове к запястьям. Медные обручи уже начали зеленеть, покрасив также его кожу. В руке он держал свой корявый посох, в который были вбиты сотни маленьких медных гвоздей. Я посмотрел на него с удивлением.

Он угрожающе поднял руку с посохом.

– Вон отсюда! Я работаю! – выкрикнул он, захлопнув перед моим носом дверь.

Я снова её открыл.

– Это мои комнаты!

– И что? – не глядя на меня промолвил он, сделав жест рукой. Дверь захлопнулась, и я услышал, как щёлкнул замок. Я хотел повернуть ключ, но он не двигался.


    Ваша оценка произведения:

Популярные книги за неделю